IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] briga 13 brigata 24 brigate 2 brigh 2271 brighe 1 brighela 2 brighelia 1 | Frequenza [« »] 2329 noi 2297 essere 2281 dei 2271 brigh 2260 mar. 2222 florindo 2221 v' | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze brigh |
L'adulatore
Atto, Scena
1 1, 8| OTTAVA~ ~Brighella e detta.~ ~BRIGH. Eccellenza, cossa comandela?~
2 1, 8| fagli dar delle bastonate.~BRIGH. Per che causa, Eccellenza?~
3 1, 8| mi ha perso il rispetto.~BRIGH. La perdona, no sala che
4 1, 8| mantener quel briccone.~BRIGH. No l’è solo. Ghe n’è dei
5 1, 8| Ed io averò da soffrirlo?~BRIGH. Eccolo qua che el torna.~
6 1, 9| Brighella, senza parlare)~BRIGH. Coss’oio da far de sto
7 1, 9| suo merito, quel briccone.~BRIGH. Bastonarve? Perché?~ARL.
8 1, 9| non posso più tollerarlo.~BRIGH. No la vada in collera.
9 1, 9| questa nostra famiglia.~BRIGH. Eh, Eccellenza, nol vol
10 1, 9| altro.~LUIG. E chi dunque?~BRIGH. Se no gh’avesse paura de
11 1, 9| LUIG. Parla, e non temere.~BRIGH. Son servitor antigo de
12 1, 9| interessato per i nostri vantaggi?~BRIGH. L’è un adulator, l’è un
13 1, 9| via sei una mala lingua.~BRIGH. Col tempo e la paia se
14 1, 9| servitori non lo potete vedere.~BRIGH. El suggerisce l’economia
15 1, 9| non avrei sofferto tanto.~BRIGH. Son trent’anni che servo
16 1, 9| asino, dov’hai la testa?~BRIGH. Mo quanto sarà, Eccellenza?~
17 1, 9| Undici, dodici anni al più.~BRIGH. Se l’illustrissima siora
18 1, 9| una bestia: non è vero.~BRIGH. Se l’ha lattada mia muier!~
19 1, 9| LUIG. Animo, basta così.~BRIGH. La perdoni... (Ecco qua:
20 1, 13| TREDICESIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Eccellenza, l’è qua la
21 1, 13| cavaliere con lei? (a Brighella)~BRIGH. Eccellenza sì. Gh’è el
22 1, 13| l’ho. Conte, tocca a voi.~BRIGH. La senta, Eccellenza: con
23 1, 13| di suo marito). (da sé)~BRIGH. Sior don Filiberto l’è
24 1, 13| LUIG. Dille che passi.~BRIGH. Manco mal. (La servitù
25 2, 2| SECONDA~ ~Brighella e detto.~ ~BRIGH. Signor segretario, ghe
26 2, 2| uomo veramente dabbene.~BRIGH. (Eh forca, te cognosso!)
27 2, 2| più abile e il più fedele.~BRIGH. De abilità no me vanto,
28 2, 2| la schiettezza di cuore!~BRIGH. Ma al dì d’oggi, chi è
29 2, 2| ho da far qualche cosa.~BRIGH. Se la disturbo, vado via.~
30 2, 2| posso soffrire). (da sé)~BRIGH. Mi, come capo della fameia
31 2, 2| andate dal maestro di casa.~BRIGH. Son andà, e l’ha dito che
32 2, 2| tabacco? (cava la scatola)~BRIGH. Quel che la comanda. Receverò
33 2, 2| tabacco)~SIG. Vi piace?~BRIGH. El bon piase a tutti.~SIG.
34 2, 2| SIG. Avete la tabacchiera?~BRIGH. Una strazzetta de legno.~
35 2, 2| di legno! Tenete questa.~BRIGH. Ghe rendo grazie.~SIG.
36 2, 2| grazie.~SIG. Eh, prendete.~BRIGH. La me perdona, no la togo
37 2, 2| Ve la donava di cuore.~BRIGH. (No bisogna tor regali,
38 2, 2| voi di salario e panatica?~BRIGH. Quel che avanzo mi, l’è
39 2, 2| non vi curate degli altri.~BRIGH. Cossa volela che diga i
40 2, 2| daremo a tutti qualche cosa.~BRIGH. Mo mi, la me perdona...~
41 2, 2| via, accettate l’offerta.~BRIGH. Ma perché no volela pagar
42 2, 2| l’onore del mio padrone.~BRIGH. L’onor del mio padron el
43 2, 2| ne sente.~SIG. Dite pure.~BRIGH. Tutti sa che V.S. ha avudo
44 2, 2| SIG. Amico, non è vero.~BRIGH. Mi so tutto.~SIG. Orsù,
45 2, 2| vostro denaro e star cheto.~BRIGH. Questo po no. Non voio
46 2, 2| Non l’avrete nemmeno voi.~BRIGH. Che giustizia ela questa?
47 2, 2| fate torto. (lo accarezza)~BRIGH. Mi non ho bisogno de tante
48 2, 2| Ammiro la vostra onoratezza.~BRIGH. Quando saremo pagadi?~SIG.
49 2, 2| SIG. Ricorrete al padrone.~BRIGH. Me dala libertà che ricorra?~
50 2, 2| ricorrete. V’introdurrò io.~BRIGH. (Bisogna che i denari nol
51 2, 2| SIG. Quando volete venire?~BRIGH. Se la me conseia, anderò
52 2, 2| sera, vi farò io la scorta.~BRIGH. Basta; se l’avesse offesa,
53 2, 2| vi lodo infinitamente.~BRIGH. La me permetta... (gli
54 2, 2| amicizia. (lo abbraccia)~BRIGH. Me raccomando alla so protezion.~
55 2, 2| protezion.~SIG. Disponete di me.~BRIGH. Ghe fazzo umilissima riverenza.~
56 2, 2| SIG. Addio, caro, addio.~BRIGH. (Stassera scoverzirò la
57 3, 1| staffieri senza la livrea.~ ~BRIGH. Qua, fradelli, qua. Retiremose
58 3, 1| e po a vagh a Bulogna.~BRIGH. No, caro amigo, no fe.
59 3, 1| aspettiamolo al paretaio.~BRIGH. Bravo fiorentino. Salvar
60 3, 1| Siete pure stucchevole.~BRIGH. Via, fradelli, non ve alterè
61 3, 1| Zeneise, ehi, e tanto basta.~BRIGH. Cossa penseressi de far,
62 3, 1| Ninte: avelenao e no atro.~BRIGH. Gnente altro che velenarlo?
63 3, 1| o mandiò all’atro mondo.~BRIGH. E po?~CUO. genovese E dopo
64 3, 1| stoccae mute no i ghe ne dà.~BRIGH. Bravo, el dis la verità.
65 3, 1| archibuso) Av salud. (parte)~BRIGH. Bisognerà veder de impedir
66 3, 1| l’acquacedrataio. (parte)~BRIGH. Questo l’è un omo che ha
67 3, 1| genovese Bondì a vusigniia.~BRIGH. Dove andeu, sior cogo?~
68 3, 1| a me robba pre andamene.~BRIGH. No credo za che abbiè intenzion
69 3, 1| rostì in to forno). (parte)~BRIGH. E pur è vero; con tutto
70 3, 1| anca vu, come son anca mi.~BRIGH. Ecco el patron.~STAFF.
71 3, 1| No se femo veder insieme.~BRIGH. Andè via, e lasseme parlar
72 3, 2| Brighella, poi don Sancio~ ~BRIGH. Sfazzadon, càzzete avanti.
73 3, 2| SANC. Che cosa vuoi tu qui?~BRIGH. Ah, Eccellenza, son qua
74 3, 2| Non voglio altri fastidi.~BRIGH. Quel che la comanda; anderò
75 3, 2| Via, sbrigati, cosa vuoi?~BRIGH. Xe vint’anni che son al
76 3, 2| buono, non fai più per me.~BRIGH. Chi ghe l’ha dito, Eccellenza,
77 3, 2| Sei licenziato, vattene.~BRIGH. Anderò, pazienza, anderò.
78 3, 2| salario? Di quanto tempo?~BRIGH. De do mesi, Eccellenza;
79 3, 2| voi sarete stati pagati.~BRIGH. Ghe zuro da omo d’onor
80 3, 2| l’ho dato al segretario.~BRIGH. Do mesi l’è che non avemo
81 3, 2| egli viene. Sentirò da lui.~BRIGH. Son qua a sostener in fazza
82 3, 2| aspetta che ti farò chiamare.~BRIGH. Eccellenza, se el parla
83 3, 2| parla lu...~SANC. Va via.~BRIGH. (Ho inteso. No femo gnente). (
84 3, 4| QUARTA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Son qua a recever i comandi
85 3, 4| esibito il vostro salario?~BRIGH. L’è vero, ma mi per altro...~
86 3, 4| voluto, non è egli vero?~BRIGH. L’è vero, perché quando...~
87 3, 4| dolersi che non l’hanno avuto.~BRIGH. Mo no l’ho volesto, perché...~
88 3, 4| questa sorta d’insidie.~BRIGH. Se l’averà la bontà de
89 3, 4| bugiardo. (a Brighella)~BRIGH. In sta maniera no se pol
90 3, 4| Vattene, non replicare.~BRIGH. Per carità...~SANC. Indegno!
91 3, 4| un uomo di questa sorta?~BRIGH. (El cielo, el cielo farà
L'amante militare
Atto, Scena
92 1, 12| Si suona il tamburo.~ ~BRIGH. Me manca ancora quattro
93 1, 12| poter reclutare. Li faremo.~BRIGH. Sti paesani i è furbi come
94 1, 13| che bella conversazion!~BRIGH. Amigo, alla vostra salute.~
95 1, 13| ARL. Bon pro ve fazza.~BRIGH. Favorì, vegnì avanti.~ARL.
96 1, 13| vegnì avanti.~ARL. Grazie.~BRIGH. Se comandè, sè patron.~
97 1, 13| Riceverò le vostre finezze.~BRIGH. Presto, deghe da bever.~
98 1, 13| amico, mangiate e bevete.~BRIGH. E che se stia allegramente. (
99 1, 13| beve e canta con i soldati)~BRIGH. Cossa diseu? Ve piasela
100 1, 13| Ma chi seu vualtri siori?~BRIGH. Semo soldadi.~ARL. Soldadi?
101 1, 13| soldadi i fa sta bella vita?~BRIGH. Sempre cussì, sempre allegramente.
102 1, 13| ARL. Fazz el servitor.~BRIGH. Poverazzo! sfadigherè tutto
103 1, 13| ARL. Come un aseno, sior.~BRIGH. Magnerè poco.~ARL. Ho sempre
104 1, 13| poco.~ARL. Ho sempre fame.~BRIGH. No gh’averè mai libertà.~
105 1, 13| averè mai libertà.~ARL. Mai.~BRIGH. Eh, vegnì a star con nualtri.~
106 1, 13| nualtri.~ARL. Oh magari!~BRIGH. Qua gh’averè da magnar
107 1, 13| toccasse sto bell’onor.~BRIGH. Eh giusto! Semo soldadi
108 1, 13| animo, questo è un abito.~BRIGH. Cossa gh’aveu nome?~ARL.
109 1, 13| ARL. Arlecchin Battocchio.~BRIGH. Animo, sior Arlecchin,
110 1, 13| libro?~ARL. Scrivèlo pur.~BRIGH. Son qua. (scrive) Arlecchino
111 1, 13| Se me ne darè, i torrò.~BRIGH. Ve contenteu de un felippo?~
112 1, 13| ARL. Sior sì, me contento.~BRIGH. Tolè; animo, putti, vestìlo. (
113 1, 13| contento?~ARL. Contentissimo.~BRIGH. Ho gusto. Stè qua, no ve
114 1, 13| Saludèlo da parte mia.~BRIGH. Volentiera. (Caporal, ve
115 2, 7| SETTIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Illustrissimo padron, la
116 2, 7| Oh bella! Così mi lascia?~BRIGH. Coss’è, patrona? De cossa
117 2, 7| senza nemmen salutarmi?~BRIGH. Son qua, supplirò mi alle
118 2, 7| sia un bello spilorcio.~BRIGH. Perché, padrona? Perché?~
119 2, 7| passa, e mi rende la mia.~BRIGH. Oh, coss’alo fatto? Che
120 2, 7| me piace il tabacco rapè.~BRIGH. So el mio dover. (versa
121 2, 7| sé) Quando ci rivedremo?~BRIGH. Quando torneremo dalla
122 2, 7| Andate forse a combattere?~BRIGH. Cussì se spera.~COR. Quando?~
123 2, 7| Cussì se spera.~COR. Quando?~BRIGH. Stassera o domattina.~COR.
124 2, 7| franchezza? con tanta allegria?~BRIGH. Signora sì, quando andemo
125 2, 17| Brighella, additando don Garzia)~BRIGH. Presto, signor tenente. (
126 2, 17| mano)~PANT. Me ne rallegro.~BRIGH. Presto, che la compagnia
127 2, 17| Beatrice)~PANT. Sior sì.~BRIGH. La vegna con mi. (a don
128 3, 8| COR. Eccoli, eccoli.~BRIGH. Presto, signori, el suo
129 3, 8| destinà de parada.~GAR. Dove?~BRIGH. No la sa? I ha da moschettar
130 3, 8| desertor.~GAR. Chi è costui?~BRIGH. Un certo Arlecchin Battocchio.~
131 3, 8| L’hanno da moschettare?~BRIGH. Signora sì.~COR. Oh povero
132 3, 8| quel povero disgraziato?~BRIGH. Ma! chi deserta, more.~
133 3, 8| nessuno che parli per lui?~BRIGH. Ho visto a manizarse el
134 3, 8| rigor.~COR. Dunque morirà?~BRIGH. Ho paura de sì.~COR. Voglio
135 3, 8| un cuor di leone. (parte)~BRIGH. Bisogna che i militari
136 3, 11| soldati con altro tamburo.~ ~BRIGH. (Bisogna andar bel bello,
137 3, 11| ARL. Sior. (piangendo)~BRIGH. Morìu volentiera?~ARL.
138 3, 11| volentiera?~ARL. Sior no.~BRIGH. Savì pur, che chi deserta,
139 3, 11| despias d’averlo imparà.~BRIGH. Ma! ghe vol pazenzia.~ARL.
140 3, 11| mazzerà, sonerali el tamburo?~BRIGH. Certo, i lo sonerà.~ARL.
141 3, 11| tamburin ghe casca le man.~BRIGH. Zitto, Arlecchin, che gh’
142 3, 11| le mie povere creature.~BRIGH. Avì delle creature?~ARL.
143 3, 11| per quelle che posso aver.~BRIGH. (Se vede che l’è ignorante). (
144 3, 11| grazia l’è fatta.~ARL. Fatta?~BRIGH. Sì, anemo, levè su.~ARL.
145 3, 11| levè su.~ARL. Deme man.~BRIGH. Allegrezza, allegrezza. (
La bancarotta, o sia il mercante fallito
Atto, Scena
146 1, 1| Silvio e Brighella~ ~BRIGH. Lustrissimo, se la me permette,
147 1, 1| D.D. A chi devo dar io?~BRIGH. La leza in fondi, e la
148 1, 1| Che pretende da me costui?~BRIGH. El desidera che la ghe
149 1, 1| Lo pagherò quando vorrò.~BRIGH. Poverazzo, el fa compassion.
150 1, 1| intorno alla signora Clarice?~BRIGH. Me lo recordo sicuro.~SILV.
151 1, 1| cui si doveva condurre.~BRIGH. Cossa vorla far? È pezo
152 1, 1| E poi? E poi falliscono.~BRIGH. Poverazzo! l'ha dei crediti
153 1, 1| mille volte suo danno.~BRIGH. Ma, caro lustrissimo signor
154 1, 2| Brighella, poi Truffaldino~ ~BRIGH. Me despiase che coll'onor
155 1, 2| ben gusto d'averte trovà.~BRIGH. Com'ela, Truffaldin? come
156 1, 2| onorata carica del mezzan.~BRIGH. Far el mezzan de un marcante
157 1, 2| che sorte de marcanzia.~BRIGH. De che sorte de marcanzia
158 1, 2| De marcanzia femminina.~BRIGH. De scuffie? de nastri?
159 1, 2| de stomeghezzi amorosi.~BRIGH. Bravo; ho capido; ti fa
160 1, 2| locanda. (accenna una casa)~BRIGH. Per parte di chi?~TRUFF.
161 1, 2| parte de sior Pantalon.~BRIGH. Ancora quel vecchio el
162 1, 2| ma non la perde el vizio?~BRIGH. Me maraveggio che un omo
163 1, 2| rossori verginali sul viso.~BRIGH. Sarave meio che ti andassi
164 1, 2| ti l'averà fatto anca ti.~BRIGH. Lassemo andar, che co ghe
165 1, 2| pericolo della reputazion.~BRIGH. Ghe ne troveremo cento,
166 1, 2| tentazion per un galantomo.~BRIGH. L'è vero, no ti disi mal.
167 1, 2| d'accordo coi beccamorti.~BRIGH. In verità, Truffaldin,
168 1, 2| vinti quello che costa sie.~BRIGH. Sarave meggio, se to zio
169 1, 2| serrar bottega e falir.~BRIGH. Bravo! come che ha fatto
170 1, 2| cassa e co la roba logada.~BRIGH. Per quel che sento, ti
171 1, 2| po qualcossa risolverò.~BRIGH. Vustu che te la diga? Ti
172 1, 2| mistier de poca fadiga.~BRIGH. Ho inteso; ti è anca ti
173 2, 2| Piegatela; ehi, Brighella.~BRIGH. Illustrissimo. (Leandro
174 2, 2| detto). (piano a Brighella)~BRIGH. La sarà servida. (Come
175 2, 2| dopo domani. (a Brighella)~BRIGH. Vado subito. (vuol prendere
176 2, 2| al sarto. (a Brighella)~BRIGH. La possio tor? (a Leandro)~
177 2, 2| Leandro)~LEAN. Prendetela.~BRIGH. Non occorr'altro; la porto
178 2, 9| che parleremo con libertà.~BRIGH. El mio padron ghe fa riverenza,
179 2, 9| qui su questo tavolino.~BRIGH. L'è un drappo all'ultima
180 2, 9| poi farò io le mie parti.~BRIGH. La sarà servida.~CLAR.
181 2, 9| darvi da bere l'acquavite.~BRIGH. No la s'incomodi.~CLAR.
182 2, 9| incomodi.~CLAR. Non volete?~BRIGH. Per non refudar le so grazie,
183 2, 9| moneta. Un'altra volta.~BRIGH. Come la comanda. (Avara
184 2, 9| presto il signor conte?~BRIGH. L'ha dito che el vegnirà
185 3, 15| QUINDICESIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Padroni riveriti.~LEAN.
186 3, 15| Che c'è? Che cosa volete?~BRIGH. Vegno a dire che i pol
187 3, 15| mio padron.~LEAN. Perché?~BRIGH. Perché in sto ponto l'è
188 3, 15| PANT. Gerelo con una donna?~BRIGH. Sì signor, con siora Clarice.
189 3, 15| cosa lo hanno carcerato?~BRIGH. No ghe so dir, ma credo
190 3, 16| cielo non vi abbandonerà.~BRIGH. Se Smeraldina volesse,
191 3, 16| Brighella, dammi la mano.~BRIGH. Son qua: tiò la man, e
Il buon compatriotto
Atto, Scena
192 1, 4 | mi pare ognor di vederlo.~BRIGH. (La consiglia a rassegnarsi
193 1, 4 | l'ultimo probabilmente.~BRIGH. (Che se vedrà il signor
194 1, 4 | Ridolfo nel cuore impressa.~BRIGH. (Mostra dispiacere di questa
195 1, 4 | l'aiuto d'un servitore.~BRIGH. (Se dunque è disposta a
196 1, 4 | costretta a doverlo fare.~BRIGH. (Che ci pensi prima di
197 1, 4 | mi persuada in contrario.~BRIGH. (Dice da sé, che col tempo
198 1, 4 | della signora Costanza?~BRIGH. (Che se ne ricorda benissimo,
199 1, 4 | mi pare ora ricordarmene.~BRIGH. (Dice che la signora Costanza
200 1, 4 | Costanza. Preparate due sedie.~BRIGH. (Prepara le sedie, e va
201 3, 13 | discorrer con libertà).~BRIGH. Patrona reverita.~ROS.
202 3, 13 | Vi saluto quel giovine.~BRIGH. (Vi saluto quel giovine?
203 3, 13 | TRACC. (Di sì, che è quella)~BRIGH. Mo come xela bergamasca,
204 3, 13 | parlare in tutt'i linguaggi)~BRIGH. (Ho capio; una dretta de
205 3, 13 | me scoverzisse. (da sé)~BRIGH. (Gran segreti! gran macchine!
206 3, 13 | se ne andasse Brighella).~BRIGH. Sior Leandro, la cognósselo
207 3, 13 | sappia la nostr'amicizia).~BRIGH. Dasseno, nol la cognosse?~
208 3, 13 | strada con quella donna)~BRIGH. Adesso; aspettè. (a Traccagnino)
209 3, 13 | ROS. Non è vero niente.~BRIGH. No m'aveu ditto vu, che
210 3, 13 | questo, signora Contessa?~BRIGH. Contessa?~LEAN. Sì, la
211 3, 13 | la contessa di Buffalora.~BRIGH. Né dama, né vedua, né contessa
212 3, 13 | m'ho intrigà con costù).~BRIGH. E sia ditto a so onor e
213 3, 13 | vedermi mai più. (parte)~BRIGH. Siora Contessa, la reverisso.
214 3, Ult | Traccagnino, e detti.~ ~BRIGH. (Domanda licenza l'introdurre
215 3, Ult | sposata per amor della patria)~BRIGH. E se pol dir che Traccagnin
La buona moglie
Atto, Scena
216 1, 8 | poi chiama) Brighella.~BRIGH. Lustrissimo.~OTT. (seguita
217 1, 8 | passeggiare e non parla)~BRIGH. M’ala chiamado?~OTT. Sì~
218 1, 8 | M’ala chiamado?~OTT. Sì~BRIGH. Cossa comandela?~OTT. Non
219 1, 8 | OTT. Non lo so nemmen io.~BRIGH. Co no la ’l sa ela, chi
220 1, 8 | Sei stato dal macellaro?~BRIGH. Son stà mi.~OTT. E bene,
221 1, 8 | OTT. E bene, cos’ha detto?~BRIGH. Che nol ghe vol dar gnente.~
222 1, 8 | E il fornaio che dice?~BRIGH. Che se la ghe darà i so
223 1, 8 | ha da morir dalla fame?~BRIGH. Sta rason no i la vol sentir.~
224 1, 8 | farò loro veder chi sono.~BRIGH. Bastarave darghe qualcossa
225 1, 8 | ne ho, non ne posso dare.~BRIGH. E i botteghieri, co no
226 1, 8 | pagherò a chi presenterà.~BRIGH. Sior padron, no faremo
227 1, 8 | Perché non faremo niente?~BRIGH. Perché i botteghieri no
228 1, 8 | stia più con suo padre.~BRIGH. Sì, è verissimo. L’ha messo
229 1, 8 | non li averà consumati.~BRIGH. Crederave de no anca mi.~
230 1, 8 | spero non me lo negherà.~BRIGH. Vorlo domandarghe dei bezzi
231 1, 8 | prestarmi otto o dieci zecchini.~BRIGH. L’è un bon puto; se el
232 1, 8 | che gli voglio parlare.~BRIGH. La me perdona, lustrissimo.
233 1, 8 | l’onore d’esser pregato.~BRIGH. Mi me credeva, che chi
234 1, 8 | forse con maggiore speranza.~BRIGH. Come intendela mo con maggior
235 1, 8 | facile e condescendente.~BRIGH. Anzi la xe fedelissima
236 1, 8 | due anni di matrimonio.~BRIGH. E pur questa la xe cussì.~
237 1, 8 | di condurla in mia casa.~BRIGH. La vol l’amicizia de Betina,
238 1, 8 | posso far l’uno e l’altro?~BRIGH. Moda niova! farse dar dei
239 1, 8 | Vammi a trovar Pasqualino.~BRIGH. Farò de tutto per trovarlo,
240 1, 8 | causa della mia rovina.~BRIGH. E ela sala cossa che la
241 1, 8 | dise?~OTT. Che cosa dice?~BRIGH. Maledeto colù! È causa
242 1, 8 | andare, o non vuoi andare?~BRIGH. Mi anderò, ma no faremo
243 1, 8 | Rialto non ci posso andare.~BRIGH. Perché no ghe porla andar?~
244 1, 8 | caricarli di bastonate.~BRIGH. Se l’è per questo, la fazza
245 1, 8 | improvvisamente da questa città.~BRIGH. Questa po l’è la vera maniera
246 1, 8 | speranza di essere sovvenuto.~BRIGH. La sa pur che l’è etico
247 1, 8 | viver.~OTT. Ma intanto?~BRIGH. Intanto, la me perdona,
248 1, 8 | patenti di miei servitori.~BRIGH. Eh, lustrissimo patron,
249 1, 8 | modo di potervi sussistere.~BRIGH. La fazza una cossa. La
250 1, 8 | ne so né meno i princìpi.~BRIGH. Ghe l’insegnerò mi. Basta
251 1, 8 | carattere di cavaliere.~BRIGH. Me maravegio, l’è un mistier
252 1, 8 | voglio rompere il capo.~BRIGH. Se vede veramente che vussustrissima
253 1, 8 | gran cavalier.~OTT. Perché?~BRIGH. Perché no ghe piase far
254 1, 8 | avvezzato a vivere nobilmente.~BRIGH. La diga, cara ela, sala
255 1, 8 | pure quanto ho giocato.~BRIGH. Ala imparà gnente da queli
256 1, 8 | ho imparato a mie spese.~BRIGH. Vedela? Anca in sta maniera
257 1, 8 | per far un poco di banco.~BRIGH. La ricorra da Pasqualin.~
258 1, 8 | aiutarmi, ella potrebbe farlo.~BRIGH. Ala dei danari?~OTT. Eccola,
259 1, 8 | Ritirati, e lasciami solo.~BRIGH. E a disnar come vala?~OTT.
260 1, 8 | C’è tempo, ci penseremo.~BRIGH. Faremo cussì, compreremo
261 1, 10 | DECIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Lustrissimo.~OTT. Questa
262 1, 10 | a comprarci da desinare?~BRIGH. Oh bella! Cossa vorla che
263 1, 10 | qualche cosa di buono.~BRIGH. Bezzi, e gh’è de tutto.~
264 1, 10 | aria e lo dà a Brighella)~BRIGH. Me ne ralegro infinitamente.
265 1, 10 | filippo; va a spendere.~BRIGH. (Tiolè, mezzo felipo l’
266 1, 10 | pezzo di cascio parmigiano.~BRIGH. Con mezzo felipo?~OTT.
267 1, 10 | OTT. Con mezzo filippo.~BRIGH. Do lire de la polastra,
268 1, 10 | d’uva fresca di Bologna.~BRIGH. Benissimo. E per el pan
269 1, 10 | per il pane e per il vino?~BRIGH. Una lira de vin, e diese
270 1, 10 | mia uva la voglio certo.~BRIGH. E menestra no i ghe ne
271 1, 10 | Oh diavolo! La minestra.~BRIGH. E le legne da cusinar?~
272 1, 10 | prendi la pollastra sola.~BRIGH. E per sta sera? Polastra,
273 1, 10 | l’uva fresca di Bologna.~BRIGH. Se ghe piase la uva, per
274 1, 12 | DODICESIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Lustrissima.~BEAT. Hai
275 1, 12 | altra impertinenza da dirmi?~BRIGH. Ghe xe do che voria farghe
276 1, 12 | visita.~BEAT. E chi sono?~BRIGH. Uno xe el sior Pasqualin,
277 1, 12 | aspettare, e poi li riceverò.~BRIGH. Perché mo li vorla far
278 1, 12 | non mi fanno anticamera.~BRIGH. Chi gh’averzirà la portiera?~
279 1, 12 | portiera?~BEAT. Tu l’aprirai.~BRIGH. Mi vado a comprar le do
280 1, 12 | BEAT. Sei un temerario.~BRIGH. Oh quanta spuzza! E sì
281 2, 12 | marchesa è fuori di casa?~BRIGH. Lustrissimo sì. Quando
282 2, 12 | cambiati i dodici zecchini?~BRIGH. I ho cambiadi. Questi xe
283 2, 12 | zecchini erano tutti di peso.~BRIGH. El scambia monede non ha
284 2, 12 | paga per cambiar le monete?~BRIGH. Siguro. El xe un mistier
285 2, 12 | tavolino, e dammi una sedia.~BRIGH. La servo subito. (tira
286 2, 12 | pone a sedere a tavolino)~BRIGH. Sala chi ghe xe da basso?~
287 2, 12 | Digli che non ci sono.~BRIGH. Pol esser che quela persona
288 2, 12 | volentiera.~OTT. Chi è? Dimmelo.~BRIGH. Una donna.~OTT. Una donna? (
289 2, 12 | allegria) È forse Bettina?~BRIGH. No la xe Betina, la xe
290 2, 12 | qualche buona nuova da darmi.~BRIGH. (Vardè! L’è miserabile;
291 2, 13 | magari!~OTT. Brighella.~BRIGH. Lustrissimo. (di dentro)~
292 2, 14 | tondo, e un pane; e detti.~ ~BRIGH. L’è servida, patrona. La
293 2, 14 | occorr’altro. (a Brighella)~BRIGH. (Nol pol aver Pasquin,
294 2, 14 | V’ho detto che vi darò...~BRIGH. Lustrissimo, l’è qua la
295 2, 15 | OTT. Né men io. Brighella.~BRIGH. Lustrissimo.~OTT. Dammi
296 2, 15 | vestito con gli alamari d’oro.~BRIGH. (Nol ghe n’ha altri). (
297 2, 15 | Brighella, la finisci?~BRIGH. Son qua. (lo veste)~BEAT.
298 2, 16 | terzetti e i quartetti primi.~BRIGH. Lustrissima, xe sior Pasqualin
299 2, 16 | stato puntuale. Venga pure.~BRIGH. Gh’ogio da far far anticamera?~
300 2, 16 | Ti dico che venga subito.~BRIGH. Domandava. (parte)~BEAT.
301 2, 17 | PASQUAL. Adesso lo sentirò...~BRIGH. Lustrissima. (ansante)~
302 2, 17 | ansante)~BEAT. Cosa c’è?~BRIGH. Sala chi è?~BEAT. Chi mai?~
303 2, 17 | Sala chi è?~BEAT. Chi mai?~BRIGH. Betina, mugier de sior
304 2, 17 | Dille che non ci sono.~BRIGH. Gh’ho dito che la ghe xe.~
305 2, 17 | xe.~BEAT. Hai fatto male.~BRIGH. No so cossa farghe.~PASQUAL.
306 2, 17 | BEAT. Fa pur ch’ella venga.~BRIGH. Oh che bei pastizzi! Oh
307 2, 19 | marchese Ottavio e Brighella~ ~BRIGH. Sussuri grandi. Pasqualin
308 2, 19 | cacciar in una prigione.~BRIGH. La varda che i sbiri no
309 2, 19 | vegna per ela.~OTT. Perché?~BRIGH. Perché! come gh’ho dito
310 2, 19 | un pazzo; va via di qua.~BRIGH. (Per mi fazzo conto che
Il cavalier di buon gusto
Atto, Scena
311 Pre | Arlecchino e Brighella~ ~BRIGH. Felici quei servitori,
312 Pre | e voria dirve una cossa.~BRIGH. Che vol mo dir?~ARL. Che
313 Pre | sarì ancora più galantomo.~BRIGH. Cossa s’intende mo sto
314 Pre | poca de provision da parte.~BRIGH. Della roba del patron?
315 Pre | un occhio in ste cosse.~BRIGH. E per questo el gh’ha durà
316 Pre | l’è de più che lo servo.~BRIGH. Matto! se no l’è un anno,
317 Pre | altri vinti anni avanti.~BRIGH. Eh, che i paroni no i paga
318 Pre | rancurarli tutti. (Questa puzza).~BRIGH. Oh, mi perdo el tempo con
319 1, 2 | Brighella, cameriere e detto.~ ~BRIGH. Illustrissimo.~OTT. Chiamatemi
320 1, 2 | Chiamatemi il maestro di casa.~BRIGH. Illustrissimo, gh’è una
321 1, 2 | Che cosa c’è di nuovo?~BRIGH. El maestro de casa no se
322 1, 2 | OTT. Come non si trova?~BRIGH. In camera nol gh’è, e no
323 1, 2 | portato via qualche cosa?~BRIGH. Per quanto el credenzier,
324 1, 2 | egli era al mio servizio?~BRIGH. Mi, lustrissimo, ghe dirò
325 1, 2 | conti al maestro di casa.~BRIGH. E lu, che sta cossa no
326 1, 2 | supplirà alle di lui veci?~BRIGH. Vusustrissima cognosse
327 1, 2 | bibliotecario. (a Brighella)~BRIGH. La servo. (parte)~ ~ ~ ~
328 1, 3 | da sé)~OTT. Da vestire.~BRIGH. Subito. (parte)~OTT. A
329 1, 4 | Date qua, non tocca a voi.~BRIGH. Son servitor anca mi.~CAM.
330 1, 4 | l’abito e veste Ottavio)~BRIGH. (Chi sa che un zorno la
331 1, 5 | staffieri). (a Brighella)~BRIGH. (Me confido che el padron
332 1, 5 | Pazienza! Me ne anderò.~BRIGH. (Signor maestro di casa,
333 1, 5 | stampano). (da sé, parte)~BRIGH. (Questa la godo, da galantomo). (
334 1, 5 | puntualità, attenzione e pulizia.~BRIGH. (L’è un padron adorabile!
335 1, 5 | da sé)~OTT. Brighella.~BRIGH. Illustrissimo.~OTT. Quanti
336 1, 5 | che siete in casa mia?~BRIGH. Sarà dodes’anni, e me par
337 1, 5 | carico di maestro di casa.~BRIGH. Illustrissimo, no so cossa
338 1, 5 | fedeltà del vostro servizio.~BRIGH. Spero che V.S. illustrissima
339 1, 5 | campagna del mio guardaroba.~BRIGH. Grazie alla carità de V.S.
340 1, 5 | Come state di biancheria?~BRIGH. Grazie al cielo, gh’ho
341 1, 5 | regolarla mirabilmente.~BRIGH. Circa al trattamento della
342 1, 5 | farlo comparire per dieci.~BRIGH. Ho inteso benissimo, e
343 1, 5 | della vostra fedel servitù.~BRIGH. Con un padron che cognosse,
344 1, 9 | al Cameriere, e parte)~BRIGH. (Gran testa!) (parte)~CAM. (
345 2, 1 | preparare nella camera verde.~BRIGH. Illustrissimo sì.~OTT.
346 2, 1 | destinato per questa mattina?~BRIGH. Illustrissimo no, nol me
347 2, 1 | vergogna con un pranzo cattivo.~BRIGH. El cogo farà, spero, quel
348 2, 1 | io la lista de’ piatti.~BRIGH. Se la comanda, anderò a
349 2, 1 | fate che venga il cuoco.~BRIGH. La sarà servida. (Bisognerà
350 3, 1 | Arlecchino ed altri servitori~ ~BRIGH. Animo, portè qua sta tavola,
351 3, 1 | far, e no voi far altro.~BRIGH. Come, no volè far altro?
352 3, 1 | vederè se lo farò volentiera.~BRIGH. Ti ha da far tutto quello
353 3, 1 | no posso far quell’altra.~BRIGH. Coss’ela mo quell’altra
354 3, 1 | sia la mia obbligazion.~BRIGH. Pol esser che no la sappia.
355 3, 1 | bisognava che l’obbedisse.~BRIGH. Via, cossa te comandavelo?~
356 3, 1 | roba; indovinè mo a chi?~BRIGH. A chi?~ARL. A so comare.
357 3, 1 | pastizzetti. Savì mo a chi?~BRIGH. A chi?~ARL. A so comare.
358 3, 1 | mo questa a chi l’andava?~BRIGH. A chi?~ARL. A so comare.
359 3, 1 | mai dove el lo mandava.~BRIGH. Dove, caro ti?~ARL. A so
360 3, 1 | caro ti?~ARL. A so comare.~BRIGH. Tutto a so comare?~ARL.
361 3, 1 | robava col sior compare.~BRIGH. Sto mistro de casa l’era
362 3, 1 | andava mi a desmissiar10.~BRIGH. Dove dormivelo?~ARL. In
363 3, 1 | ARL. In casa de so comare.~BRIGH. Pulito.~ARL. Una volta
364 3, 1 | chi l’ha fatto ammalar.~BRIGH. Chi l’ha fatto ammalar?~
365 3, 1 | ammalar?~ARL. So comare.~BRIGH. Sto mistro de casa me l’
366 3, 1 | cossa che l’è andà via.~BRIGH. Via mo, per cossa?~ARL.
367 3, 1 | adesso so cossa che el fa.~BRIGH. Cossa falo, caro ti?~ARL.
368 3, 1 | azzalin11; e savìu12 a chi?~BRIGH. A chi?~ARL. A so comare.~
369 3, 1 | A chi?~ARL. A so comare.~BRIGH. Oh vedistu mo, mi no gh’
370 3, 1 | careghe. (a’ servitori)~BRIGH. Digo a ti.~ARL. E mi a
371 3, 1 | Digo a ti.~ARL. E mi a ti.~BRIGH. Come, tocco de sguattaro13
372 3, 1 | el respetto, ricorrerò.~BRIGH. A chi ricorrerastu?~ARL.
373 3, 1 | ARL. Ai mi protettori.~BRIGH. E chi èli sti protettori?~
374 3, 1 | Ricorrerò a siora comare.~BRIGH. Ti ricorrerà a siora comare?
375 3, 1 | al sior compare. (parte)~BRIGH. Sti baroni, quando i trova
376 3, 2 | beve)~OTT. Maestro di casa?~BRIGH. Lustrissimo.~OTT. Presto,
377 3, 2 | e non pensate ad altro.~BRIGH. La sarà servida. (parte)~
378 3, 3 | TERZA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Illustrissimo, la signora
379 3, 3 | veramente così? (a Brighella)~BRIGH. Cussì, da omo d’onor, da
380 3, 3 | tutti da lei. (a Brighella)~BRIGH. Subito la servo. (parte)~
La cameriera brillante
Atto, Scena
381 1, 6 | SESTA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. La comandi.~PANT. Inségneghe
382 1, 7 | bene, si soffre). (da sé)~BRIGH. Se la comanda, la resti
383 1, 7 | resti servida.~OTT. Dove?~BRIGH. All'osteria, signor.~OTT.
384 1, 7 | pari vadano alle osterie?~BRIGH. No so cossa dir, signor;
385 1, 7 | un'osteria da campagna.~BRIGH. E pur la me creda che i
386 1, 7 | sapranno far niente di buono.~BRIGH. Basta spender, i fa de
387 1, 7 | quanto? Una doppia al giorno?~BRIGH. Oh! assae manco.~OTT. Io
388 1, 7 | OTT. Io non spendo meno.~BRIGH. Per quanti, signor?~OTT.
389 1, 7 | Alla servitù do danari.~BRIGH. Veramente per una doppia
390 1, 7 | almeno un poco di salvatico?~BRIGH. Ho paura de no.~OTT. Sapranno
391 1, 7 | salse, torte, pasticci.~BRIGH. Oh! de sta roba in campagna?~
392 1, 7 | vogliono per un galantuomo.~BRIGH. Ghe son tanti galantomeni
393 1, 7 | padrone come si tratta?~BRIGH. Alla casalina, ma no gh'
394 1, 7 | de pasta fina.~OTT. Sì.~BRIGH. La so carne de manzo, con
395 1, 7 | un bon capon.~OTT. Buono.~BRIGH. Un rosto de vedèlo o de
396 1, 7 | oseletti.~OTT. Ottimamente.~BRIGH. Un piatto de mezzo, che
397 1, 7 | essere a pranzo con lui.~BRIGH. Ma no gh'è torte, no gh'
398 1, 7 | questo trattamento mi piace.~BRIGH. Ella è avvezza a spender
399 1, 7 | pranzo col vostro padrone.~BRIGH. La me vol donar una doppia?~
400 1, 7 | OTT. Sì, ve la prometto.~BRIGH. No sarà per el desinar;
401 1, 7 | vorreste dire che fosse?~BRIGH. Son omo del mondo, sala,
402 1, 7 | licenziasse, fate capitale di me.~BRIGH. Ghe n'ala bisogno de servitori?~
403 1, 7 | prendo per soprannumerario.~BRIGH. E cossa dala de salario,
404 1, 7 | giorno costa cento zecchini.~BRIGH. (Oimei! troppa roba!) (
405 1, 7 | bene da mio pari con voi.~BRIGH. No la se dubita; la lassa
406 1, 7 | può piantare un palazzo.~BRIGH. (una bagattella). (da sé)
407 1, 7 | prendetevi quel che vi piace.~BRIGH. La borsa delle piccole
408 1, 7 | piccole monete: servitevi.~BRIGH. (Squasi, squasi, torria
409 1, 7 | da sé)~OTT. Animo.~BRIGH. Se togo un zecchin?...~
410 1, 7 | mostrando di non guardarla)~BRIGH. I xe do soldi, sala?~OTT.
411 1, 7 | Amico, ci siamo intesi.~BRIGH. Sta moneda...~OTT. È vostra.
412 1, 7 | mano alla borsa grande.~BRIGH. Ma sta volta...~OTT. Se
413 1, 8 | Brighella, poi Traccagnino.~ ~BRIGH. Mo son pur sfortunà! El
414 1, 8 | de casa, se pol vegnir?~BRIGH. Vegnì avanti, galantomo;
415 1, 8 | Ottavio l'averessi visto?~BRIGH. L'è andà via giusto adesso;
416 1, 8 | TRACC. Rèstelo qua a disnar?~BRIGH. Pol esser de sì e pol esser
417 1, 8 | so ch'el sperava de sì.~BRIGH. Pol esser anca de sì. Chi
418 1, 8 | Mi son el so servitor.~BRIGH. In che grado? De camerier,
419 1, 8 | TRACC. Tutto quel che volè.~BRIGH. Come? Tutto quel che voio?
420 1, 8 | De tutto quel che volè.~BRIGH. Mi no ve capisso.~TRACC.
421 1, 8 | patron no gh'ha carrozza.~BRIGH. Cossa diavol diseu? Nol
422 1, 8 | Mo nol ghe n'ha altri lu.~BRIGH. Se el dise ch'el ghe n'
423 1, 8 | per quattordese servitori.~BRIGH. Mi resto de sasso. Cossa
424 1, 8 | TRACC. Otto lire al mese.~BRIGH. Otto lire? Altro che do
425 1, 8 | soldi per el companadego.~BRIGH. Pulito. La livrea?~TRACC.
426 1, 8 | vecchia, onor de capitano.~BRIGH. Nol ve dà i spoggi del
427 1, 8 | guardaroba, l'è tutto mio.~BRIGH. Ghe sarà della bella roba.~
428 1, 8 | pien dall'alto al basso.~BRIGH. Pien de cossa?~TRACC. De
429 1, 8 | TRACC. De tele de ragno.~BRIGH. Lo voleva dir, che parlevi
430 1, 8 | scarsella e centomile in testa.~BRIGH. Bravo da galantomo. De
431 1, 8 | amigo?~TRACC. Bergamasco.~BRIGH. Son bergamasco anca mi.
432 1, 8 | anemo de trovarme un patron!~BRIGH. No stè ben con quel che
433 1, 8 | TRACC. Se mor de fame.~BRIGH. Con dusento zecchini d'
434 1, 8 | inzegna a far el facchin.~BRIGH. Stago fresco donca mi che
435 1, 8 | cossa ve l'alo promessa?~BRIGH. Ve dirò, semo paesani,
436 1, 8 | ghe cavo qualche lirazza.~BRIGH. Co l'è cussì donca bisogna
437 1, 8 | Staralo qua a desinar?~BRIGH. Pol esser de sì, ve digo.
438 1, 8 | una fame che no ghe vedo.~BRIGH. Andemo, vegnì con mi, che
439 1, 8 | de farina zala. (parte)~BRIGH. Za a sto mondo no gh'è
440 2, 7 | Ottavio e Brighella.~ ~BRIGH. Me rallegro che la resti
441 2, 7 | altro che illustrissimo.~BRIGH. (L'è pien de umiltà. Nol
442 2, 7 | stare con me, imparerete.~BRIGH. Signor sì. Farò quel che
443 2, 7 | contorcimenti di dispiacere)~BRIGH. Comandela qualche cossa,
444 2, 7 | alcuno de' miei servitori?~BRIGH. Signor sì, uno.~OTT. Qual
445 2, 7 | lo staffiere, il lacchè?~BRIGH. Tutto quel che la vol.~
446 2, 7 | Come, quel che voglio?~BRIGH. Eh niente, védela; l'è
447 2, 7 | Eccellenza? calda o fredda?~BRIGH. Ah, lu mo, per esser buffon,
448 2, 7 | Basta, gli ho perdonato.~BRIGH. (Adesso capisso. Altro
449 2, 7 | Parlate, parlate con libertà.~BRIGH. Me rallegro, torno a dir,
450 2, 7 | ho potuto dirgli di no.~BRIGH. Mi per altro la sappia
451 2, 7 | voglio restar per superbia.~BRIGH. Donca la xe restada per
452 2, 7 | di una persona ch'io amo?~BRIGH. E mi non averò nissun merito
453 2, 7 | Se vi occorre, comandate.~BRIGH. Me dala licenza che ghe
454 2, 7 | Sì, dite: divertitemi.~BRIGH. La devertirò donca. Me
455 2, 7 | un'azione indegnissima.~BRIGH. No digo pagar el disnar
456 2, 7 | OTT. Non me ne ricordo.~BRIGH. Oh, me lo ricordo mi; l'
457 2, 7 | tirando fuori la borsa)~BRIGH. (Chi è minchion, staga
458 2, 7 | tirando fuori la doppia)~BRIGH. Eccellenza sì.~OTT. Ed
459 2, 8 | Dove?~TRACC. In sta casa.~BRIGH. Coss'è stà?~TRACC. I grida
460 2, 8 | nella borsa)~TRACC. Nissun.~BRIGH. Eh, bisogna véder...~OTT.
461 2, 8 | c'è. (in atto di partire)~BRIGH. Eccellenza.~OTT. Ci rivedremo. (
462 2, 9 | Brighella e Traccagnino.~ ~BRIGH. Eccellenza.~TRACC. Con
463 2, 9 | TRACC. Con chi parlistu?~BRIGH. Col to patron, che el me
464 2, 9 | se nol t'ha dà la doppia.~BRIGH. Per cossa?~TRACC. Ti lo
465 2, 9 | cossa?~TRACC. Ti lo burli.~BRIGH. Lo burlo? Come?~TRACC.
466 2, 9 | ghe dà dell'Eccellenza.~BRIGH. Mo ghe vala, o no ghe vala?~
467 2, 9 | TRACC. Mi non ho mai provà.~BRIGH. Da mi el l'ha volesta.~
468 2, 9 | E ti ti ghe l'ha dada.~BRIGH. Per quel che la me costa!~ ~ ~
469 2, 10 | andate a mettere in tavola.~BRIGH. È vero che gh'è dei sussurri?~
470 2, 10 | È accomodata ogni cosa.~BRIGH. Dìsnelo qua el sior Ottavio?~
471 2, 10 | egli ed il signor Florindo.~BRIGH. Vado subito. (Finché la
472 2, 17 | DICIASSETTESIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. (Porta il lesso, e leva
473 2, 17 | forse di me? (a Brighella)~BRIGH. La domanda giusto de ella. (
474 2, 17 | Fatela passare. (a Brighella)~BRIGH. Subito. (Arzentina ne farà
475 2, 18 | DICIOTTESIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. La vien, la vien.~OTT.
476 2, 18 | a sedere, fuori che lui)~BRIGH. Son qua. Leveremo. (parte)~
477 2, 21 | VENTUNESIMA~ ~Brighella e detti.~ ~BRIGH. Signori, un'altra imbassada.~
478 2, 21 | PANT. Qualche altra dama?~BRIGH. Signor no. Una contadina.~
479 2, 21 | che la vol. (a Brighella)~BRIGH. Subito la fazzo vegnir. (
480 3, 1 | altro. Li ho persuasi tutti.~BRIGH. Me par impussibile che
481 3, 1 | far la gente a mio modo.~BRIGH. Donca stassera se farà
482 3, 1 | volta si farà con invito.~BRIGH. Che comedia ela? Studiada
483 3, 1 | grado di poterla provare.~BRIGH. Anca el padron ha da recitar?~
484 3, 1 | recitar?~ARG. Sì, anche lui.~BRIGH. Andè là, che ve stimo un
485 3, 1 | ARG. Una parte da vecchio.~BRIGH. In venezian?~ARG. No, in
486 3, 1 | venezian?~ARG. No, in toscano.~BRIGH. Oh, questa la vol esser
487 3, 1 | voglia essere ridicola.~BRIGH. Chi l'ha fatta?~ARG. L'
488 3, 1 | non vuol essere nominata.~BRIGH. Che titolo gh'ala?~ARG.
489 3, 1 | intitolata I spropositi.~BRIGH. La pol esser bona. Gh'è
490 3, 1 | Anzi è tutta caratteri.~BRIGH. Eli mo distribuidi ben,
491 3, 1 | temperamento contrario.~BRIGH. Compatime; la comedia in
492 3, 1 | buone, o cattive cattive.~BRIGH. Ma co le xe cattive le
493 3, 1 | si faccia una volta sola.~BRIGH. Per cossa v'è vegnù el
494 3, 1 | vedete il padrone che studia.~BRIGH. Eh Arzentina, l'è un pezzo
495 3, 1 | non sarà male per voi.~BRIGH. Basta. È tanti anni che
496 3, 1 | Brighella, non dubitate.~BRIGH. El patron vien qua. Vado
497 3, 1 | voi avete da suggerire.~BRIGH. Volentiera. Farò quel che
498 3, 1 | tutto quel che v'ho detto.~BRIGH. Subito. (Bisogna tegnirsela
499 3, 5 | da Capitano Coviello.~ ~BRIGH. Cossa fastu, vestido co
500 3, 5 | songo lo Capetano Spaviento.~BRIGH. Anca ti ti reciti in te