1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2260
(segue) La vedova scaltra
     Atto, Scena
2001 1, 5 | se farà sti spropositi.~Mar. Com’è bello! Varrà almeno 2002 1, 5 | un poco di complimento?~Mar. Sì, sì, dite bene. Riportatelo 2003 1, 5 | mercede di chi lo porge.~Mar. Brava, signora padrona! 2004 1, 5 | al certo non perde tempo.~Mar. Gl’Inglesi hanno poche parole 2005 1, 5 | troppa serietà non mi piace.~Mar. Sì: ogni quarto d’ora dicono 2006 1, 5 | frullare la cioccolata.~Mar. Intanto passerò il tempo 2007 1, 5 | Non gli dar confidenza.~Mar. Eh, so vivere anch’io. Sono 2008 1, 7 | Marionette, tu sei Francese?~Mar. Sì, signore. (fa una riverenza)~ 2009 1, 7 | sotto vi pone una moneta)~Mar. (guardandola, da sé) (Questa 2010 1, 7 | Marionette vede l’anello)~Mar. (piano a Rosaura) (Mi rallegro 2011 1, 7 | Marionette) (Sta cheta.)~Mar. (Non parlo.) (porta via 2012 1, 7 | MIl. (Quanto mi piace!)~Mar. (torna) Signora, il signor 2013 1, 7 | Il conte di Bosco Nero?~Mar. Per l’appunto.~Ros. Porta 2014 1, 7 | altra sedia e fàllo venire.~Mar. Obbedisco. (A questo geloso 2015 1, 14 | aprire? (batte) O di casa!~Mar. (venendo alla finestra) 2016 1, 14 | madama... oh! Marionette!~Mar. Monsieur le Blau?~Mon. Tu 2017 1, 14 | Monsieur le Blau?~Mon. Tu qui?~Mar. Voi in Venezia?~Mon. Sì. 2018 1, 14 | Madama Rosaura è in casa?~Mar. Salite, salite, che parleremo 2019 1, 15 | moltiplica le sue catene.~Mar. Non vorrei disturbare la 2020 1, 15 | tuo libro, non fa per me.~Mar. Che non piaccia a voi, mi 2021 1, 15 | merito.~Ros. In che modo?~Mar. Vi è un cavalier francese 2022 1, 15 | chiama questo cavaliere?~Mar. Monsieur Le Blau.~Ros. Ah, 2023 1, 15 | pareva mi volesse storpiare.~Mar. Ciò non importa: è un cavaliere 2024 1, 15 | minima cosa la tua nazione.~Mar. Ma se dico la verità! Insomma 2025 1, 15 | casa con tanta facilità?~Mar. è mio paesano.~Ros. Che 2026 1, 15 | paesano? Devo saperlo anch’io.~Mar. Eh via, non mi fate la scrupolosa. 2027 1, 15 | impertinente, che poi poi ...~Mar. Burlo, burlo signora padrona. 2028 1, 16 | Marionette, dorme madama?~Mar. No, signore, ma per ora 2029 1, 16 | avanzi. (entra nella camera)~Mar. (a Monsieur) Che avete fatto?~ 2030 1, 16 | non me lo saprete negare.~Mar. (Bravo Monsieur Le Blau!)~ 2031 1, 16 | far gli affari di camera).~Mar. Mi comanda, signora padrona?~ 2032 1, 16 | Ros. Avanza due sedie...~Mar. Eccole. (a Monsieur) (Ricordatevi, 2033 1, 16 | cameriera. Vi saranno.)~Mar. (In quanto a questo poi, 2034 2, 9 | nuova. Son fatta sposa.~Mar. Me ne rallegro infinitamente; 2035 2, 9 | Ele. Il signor Pantalone.~Mar. E questa la chiamate una 2036 2, 9 | egli forse un buon partito?~Mar. Sì, per una vecchia di cinquant' 2037 2, 9 | mi pare che poco importi.~Mar. Importa moltissimo, importa 2038 2, 9 | anch'io non direi di no.~Mar. Per voi che siete una giovane 2039 2, 9 | Francese, che mi volesse!~Mar. Eh, quando non volete altro, 2040 2, 9 | lo vorrei bello e ricco.~Mar. Di questi non ne mancano 2041 2, 9 | in Francia a maritarmi?~Mar. No, mia signora, in Venezia 2042 2, 9 | sorella, non si curerà di me.~Mar. Eh, facilmente poi questi 2043 2, 9 | dipingi per incostante.~Mar. Che importa a voi? Quando 2044 2, 9 | Ele. E l'amor del marito?~Mar. Oh, ne sapete poco. Parliamo 2045 2, 9 | Ele. Lo vedrò volentieri.~Mar. Lasciate condurre l'affare 2046 2, 9 | sposar il signor Pantalone?~Mar. Ditegli che avete cambiata 2047 2, 9 | Ele. Mi chiamerà volubile.~Mar. Scusatevi con dir: son donna.~ 2048 2, 9 | donna.~Ele. Mi sgriderà.~Mar. Lasciatelo dire.~Ele. Minaccerà.~ 2049 2, 9 | Lasciatelo dire.~Ele. Minaccerà.~Mar. Non vi spaventate.~Ele. 2050 2, 9 | Vorrà obbligarmi per forza.~Mar. La festa non si può fare 2051 2, 9 | paura di non resistere.~Mar. Lo dirò a vostra sorella; 2052 2, 10 | Decima. Rosaura e dette~ ~Mar. Venite, signora Rosaura, 2053 2, 11 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Certamente una madre non 2054 2, 11 | per quanto posso felice.~Mar. V'è in sala qualcuno che 2055 2, 12 | costo della loro rovina.~Mar. Signora, vi è un cameriere 2056 2, 12 | ambasciata.~Ros. Fa' che passi.~Mar. Sapete per altro chi è costui? 2057 2, 12 | di tutte le mie difese.~Mar. Venite, venite, signor cameriere 2058 2, 12 | me arecordo una parola.~Mar. Arlecchino, fai torto al 2059 2, 12 | questa carta.~Ros. Bravo!~Mar. Evviva.~Arl. (presenta il 2060 2, 12 | da tutto il mio cuore."~Mar. Che bello stile Francese!~ 2061 2, 12 | Ros. È questa la gioia?~Mar. Vi par poco? Il ritratto 2062 2, 12 | al tavolino a scrivere)~Mar. Caro Arlecchino, qual nume 2063 2, 12 | colla grazia de Marionette.~Mar. Se coltiverai questo ottimo 2064 2, 12 | la fortuna o il destino.~Mar. Grazioso, grazioso!~Ros. 2065 2, 12 | Madama, con tutto il core.~Mar. Troppo confidente.~Arl. ( 2066 2, 12 | riverenze) Con tutto lo spirito.~Mar. Troppo elegante.~Arl. Con 2067 2, 13 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Credetemi che lo spirito 2068 2, 13 | È un servitore grazioso.~Mar. Quando l'ha preso un francese, 2069 2, 13 | prevenire il di lui congedo.~Mar. A voi non mancheranno case.~ 2070 2, 13 | vedova sola non istà bene.~Mar. Conducete con voi la sorella.~ 2071 2, 13 | bisogno di essere custodita.~Mar. Andate in casa di vostro 2072 2, 13 | Avrei troppa soggezione.~Mar. Maritatevi.~Ros. Questo 2073 2, 13 | sarebbe il partito migliore.~Mar. Dunque, perché lo differite?~ 2074 2, 13 | confusa fra quattro amanti.~Mar. Sceglietene uno.~Ros. Temo 2075 2, 13 | uno.~Ros. Temo ingannarmi.~Mar. Attaccatevi al Francese, 2076 2, 13 | credo peggio degli altri.~Mar. Se non lo volete voi, lasciatelo 2077 2, 13 | sorella.~Ros. Ci penserò.~Mar. Osservate un lacchè, che 2078 2, 13 | vorrà mai? Fallo passare.~Mar. Un lacchè non ha bisogno 2079 2, 14 | di V. S. Illustrissima.~Mar. Lo voleva dire, ch'era servitore 2080 2, 14 | lettera).~Ros. (legge piano)~Mar. Amico, siete stato a Parigi?~ 2081 2, 14 | Parigi?~Fol. Padrona no.~Mar. Saprete poco servire.~Fol. 2082 2, 14 | poco servire.~Fol. Perché?~Mar. Perché la vera scuola si 2083 2, 14 | metterò in pratica, se volete.~Mar. E qual è questa moda?~Fol. 2084 2, 14 | stesso con la cameriera.~Mar. Oh, la sai lunga davvero!~ 2085 2, 14 | in carta; altrimenti...~Mar. Non si busca la mancia, 2086 2, 14 | Chi è del mestiere, lo sa.~Mar. Che ti venga la rabbia, 2087 2, 14 | come state d'innamorati?~Mar. Eh, così così.~Fol. La notte 2088 2, 14 | prosciutti dalla finestra?~Mar. Oh, io non son di quelle.~ 2089 2, 14 | venissi io, vi sarebbe niente?~Mar. Chi sa?~Fol. Stasera mi 2090 2, 14 | Fol. Stasera mi provo.~Mar. Eh birbone! Sa il cielo 2091 2, 14 | serve che mi mantenessero.~Mar. Alla larga.~Fol. Via via, 2092 2, 15 | Marionette, poi Birif~ ~Mar. (Sì, vieni, che stai fresco)~ 2093 2, 15 | conosco ch'egli mi ama davvero~Mar. Dovreste meglio capirlo 2094 2, 15 | mandarmelo come una gioia.~Mar. Via via, v'ho capito. Avete 2095 2, 15 | son tuttavia indifferente.~Mar. Poter del mondo! Ecco un' 2096 2, 15 | voi.~Ros. Costui chi sarà?~Mar. Non lo ravvisate? Un servitore 2097 2, 15 | il cameriere di Milord.~Mar. (verso la porta) Passate.~ 2098 2, 15 | a una riverenza) Madama.~Mar. (Oh, ecco la serietà.)~Ros. 2099 2, 15 | Marionette, che magnifiche gioie!~Mar. (quest'è ben altro che la 2100 2, 16 | da servitore spagnuolo~ ~Mar. Non ha fatto così l'Italiano, 2101 2, 16 | fatto nemmeno il Francese.~Mar. Quest'Inglese dice davvero. 2102 2, 16 | mantellone chi diamine è?~Mar. Questi è Arlecchino, vestito 2103 2, 16 | Che mutazione è questa?~Mar. Qualche bizzaria del suo 2104 2, 16 | donna Rosaura un tesoro.~Mar. Canchero! un tesoro? Gli 2105 2, 16 | signore. (fa un inchino)~Mar. Oh che prezioso tesoro!~ 2106 2, 16 | risposta. (va al tavolino)~Mar. Ma dimmi un poco, che pazzia 2107 2, 16 | Arl. Rispetto e gravità.~Mar. Che? Sei già entrato in 2108 2, 17 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Oh, che figura ridicola! 2109 2, 17 | trasformare in tutti i caratteri?~Mar. Signora padrona, i vostri 2110 2, 17 | Milord non vuol moglie.~Mar. Dunque mi do a credere non 2111 2, 17 | assicurare della sua fedeltà.~Mar. Fareste caso forse di quel 2112 2, 17 | in quiete il mio spirito.~Mar. Eh già, lo so. La lettera 2113 2, 17 | fingere e sa inventare.~Mar. Dunque non ne aggradite 2114 2, 17 | nessuno?~Ros. Anzi tutti.~Mar. Ma tutti non li potete sposare.~ 2115 2, 17 | Ros. Uno ne sceglierò.~Mar. E quale?~Ros. Ci penserò. 2116 2, 17 | della prudenza.~(parte)~Mar. E poi farà come il solito 2117 2, 22 | guardando dietro a Monsieur.)~Mar. Monsieur Arlecchino, che 2118 2, 22 | generosità d'un Francese.~Mar. Di Monsieur Le Blau?~Arl. 2119 2, 22 | Arl. Giusto de quello.~Mar. Vi ha forse regalato?~Arl. 2120 2, 22 | forse regalato?~Arl. E come!~Mar. Sentite voi che volete essere 2121 2, 22 | recognizione senza misura.~Mar. Certo ch'io ho molto giovato 2122 2, 22 | opera così bene eseguita.~Mar. Dieci scudi non pagherebbero 2123 3, 1 | porre in uso le tue madame.~Mar. Eh, quanto a questo, ve 2124 3, 1 | sarà da me prediletto.~Mar. Non mi dispiace il pensiero; 2125 3, 1 | sposerete nessuno.~Ros. Perché?~Mar. Perché è difficile che un 2126 3, 1 | nel personaggio francese.~Mar. E anco nell'inglese, sendo 2127 3, 1 | M'ingegnerò di riuscirvi.~Mar. Ma la voce vi darà a conoscere.~ 2128 3, 3 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Vostro cognato vuol morire 2129 3, 3 | fa fare delle gran cose.~Mar. Ma volete davvero persuadere 2130 3, 3 | ho detto per lusingarlo.~Mar. E la conversazione delle 2131 3, 3 | invitare i quattro rivali.~Mar. Siete pronta davvero nelle 2132 3, 3 | gli ho di già preparati.~Mar. Dove troverete i vostri 2133 3, 3 | Verso sera non mancano mai.~Mar. Il cielo ve la mandi buona.~ 2134 3, 6 | e Marionette, di casa~ ~Mar. Eh, Monsieur Le Blau?~Mon. 2135 3, 6 | Le Blau?~Mon. Marionette!~Mar. Volete vedere mademoiselle 2136 3, 6 | io avessi questa fortuna!~Mar. Ora la faccio venir alla 2137 3, 20 | tavolini e sedie, e vari lumi~ ~Mar. Che ne dite, eh? Il signor 2138 3, 20 | lo voglio assolutamente.~Mar. Ditemi, come vi è piaciuto 2139 3, 20 | mi fido delle sue parole.~Mar. Perché?~Ele. Perché fa troppo 2140 3, 20 | che non sono da credere.~Mar. Ma ai fatti credereste?~ 2141 3, 20 | non si può non credere.~Mar. Dunque, se vi desse la mano 2142 3, 20 | dire.~Ele. Ma non lo farà.~Mar. E se lo facesse, sareste 2143 3, 20 | un uomo assai ben fatto.~Mar. Che mi date di mancia , 2144 3, 20 | un buon regalo davvero.~Mar. Ma promettere e attendere 2145 3, 20 | più di quel che prometto.~Mar. Orsù, lasciate fare a me, 2146 3, 20 | ella ancora vi pretendeva.~Mar. Ella ne ha quattro da scegliere: 2147 3, 20 | Ele. Basta, mi fido di te.~Mar. Ed io son donna di parola. 2148 3, 21 | Dunque, che posso fare?~Mar. Diamine! Che in tanta gente 2149 3, 22 | vi degnate di favorirmi.~Mar. (Il signor Conte geloso 2150 3, 22 | sono dettate dal cuore.~Mar. (Egli se l'ha tirata da 2151 3, 23 | poi siede presso Rosaura)~Mar.(Anche questo sta bene.)~ 2152 3, 23 | tutta la conversazione.~Mar. Anzi lo metteremo sulla 2153 3, 24 | siede appresso il Conte)~Mar.(Madama! Madama! Non sa dir 2154 3, 24 | Mil. Io sono il favorito.~Mar. (Oh, non ha detto poco.)~ 2155 3, 25 | s'alzano e lo salutano)~Mar. (Questo almeno rallegra 2156 3, 25 | sarete meglio informato.~Mar. (In quanto a questo, poi, 2157 3, 25 | Conte, vi sarò buon amico.~Mar. (L'ho detto che avrebbe 2158 3, 25 | sanerete di questa malinconia.~Mar. Monsieur Le Blau, mi dispiace 2159 3, 25 | francese. Così senza pensarvi.~Mar. Ecco la vostra sposa.~Mon. 2160 3, 25 | crede e non ha amore per me.~Mar. La conoscete poco. Anzi 2161 3, 25 | alloggio separato dal mio.~Mar. Povera signora Rosaura, La putta onorata Atto, Scena
2162 1, 18 | Venezia, che xe la regina del mar.~PASQUAL. Xe vero, disè ben; Il viaggiatore ridicolo Atto, Scena
2163 1, 11 | servitù della Marchesa.~ ~ ~~~MAR.~~~~Sono stanca dal viaggio;~~ 2164 1, 11 | lungo e il cioccolato.~~~~~~MAR.~~~~Signor, troppo gentile. ( 2165 1, 11 | sarà servita, andiamo.~~~~~~MAR.~~~~Chi è quest'uom sgarbato? ( 2166 1, 11 | casa, e di servirla.~~~~~~MAR.~~~~Questi è il padron di 2167 1, 11 | lasciatevi pur servir da me.~~~~~~MAR.~~~~Datemi il samparelie. ( 2168 1, 11 | boccette di odori)~~~~~~MAR.~~~~Troppo gentile.~~~~~~ 2169 1, 11 | madama; anch'io lo godo.~~~~~~MAR.~~~~Oimè l'aria colata~~Mi 2170 1, 11 | le offre la mano)~~~~~~MAR.~~~~Bastami un solo.~~ ~~ 2171 1, 13 | l'ossequio mio.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Serva divota. (affettatamente)~~~ ~~~~~ 2172 1, 13 | offro il tributo.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Signor, serva obbligata. ( 2173 1, 13 | Glielo dico di cor.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Son persuasa. (come sopra)~~~ ~~~~~ 2174 1, 13 | Che servita sarà.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Serva umilissima.~~~ ~~~~~ 2175 1, 13 | Non ho veduta più.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Lo credo a lei.~~~ ~~~~~ 2176 1, 13 | Vien di lontan?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Lontano.~~~ ~~~~~EMIL.~~~~ 2177 1, 13 | patito nel viaggio?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Certamente.~~~ ~~~~~CON.~~~~ 2178 1, 13 | Vorrebbe riposar?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Probabilmente.~~~ ~~~~~ 2179 1, 13 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~D'Inghilterra, signore.~~~ ~~~~~ 2180 1, 13 | poveri Italiani.~~~ ~~~~~MAR.~~~~La serietà è curiosa.~~~ ~~~~~ 2181 1, 13 | tutto il mondo?~~~ ~~~~~MAR.~~~~E quel pretendere~~Una 2182 1, 13 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Oh sì, signore.~~~ ~~~~~ 2183 1, 13 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Sì signor, l'ho praticata.~~~ ~~~~~ 2184 1, 13 | par di quel paese?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Una gran docilità.~~~ ~~~~~ 2185 1, 13 | più di proprietà.~~~ ~~~~~MAR.~~~~In Germania siete stato? ( 2186 1, 13 | ci ho passato.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Che trovaste? che vedeste?~~~ ~~~~~ 2187 1, 13 | soldati in quantità.~~~ ~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Bel diletto, 2188 1, 13 | godete.~~~~~~EMIL.~~~~~~MAR.~~~~Vienna d'Austria descrivete. ( 2189 1, 13 | al Cavaliere)~~~ ~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Vi dirò... 2190 1, 13 | Vi voglio dire...~~~ ~~~~~MAR.~~~~Vi vuò narrare...~~~ ~~~~~ 2191 1, 13 | Non vuò ascoltare.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Vienna è un paese~~Ricco 2192 1, 13 | EMIL.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Vi vuò narrar.~~~~~~ 2193 1, 13 | EMIL.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Vi voglio 2194 1, 13 | EMIL.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Di Francia 2195 2, 4 | Detti e la Marchesa~ ~ ~~~MAR.~~~~Grazie, signor, vi rendo.~~~~~~ 2196 2, 4 | per voi tutto foco.~~~~~~MAR.~~~~Compatite, di grazia, ( 2197 2, 4 | pazzarello). (da sé)~~~~~~MAR.~~~~(Cavaliere gentil, grazioso 2198 2, 4 | questi bei fioretti.~~~~~~MAR.~~~~Si vede ben che siete~~ 2199 2, 5 | Parmi troppa baldanza.~~~~~~MAR.~~~~Che avete, donna Emilia?~~~~~~ 2200 2, 6 | intende, o mia signora?~~~~~~MAR.~~~~Io non so niente.~~~~~~ 2201 2, 6 | le martella il core.~~~~~~MAR.~~~~Cara, la gelosia~~Non 2202 2, 7 | e poi Don Fabrizio~ ~ ~~~MAR.~~~~Anch'io così diceva,~~ 2203 2, 7 | FABR.~~~~Posso venir?~~~~~~MAR.~~~~Padrone.~~~~~~FABR.~~~~ 2204 2, 7 | miglior appartamento.~~~~~~MAR.~~~~Sola a star nel mio quarto 2205 2, 7 | verrei di compagnia.~~~~~~MAR.~~~~Anzi mi farà grazia~~ 2206 2, 7 | Alla sua gentilezza.~~~~~~MAR.~~~~Un po' più appresso.~~~~~~ 2207 2, 7 | s'accosta un poco)~~~~~~MAR.~~~~Perché sì di lontan? 2208 2, 7 | vicino. (si accosta)~~~~~~MAR.~~~~Alfin son vedova,~~E 2209 2, 7 | Sono vedovo anch'io.~~~~~~MAR.~~~~Mah! che ne dite?~~Non 2210 2, 7 | sono un po' avanzato.~~~~~~MAR.~~~~Siete ancora in istato~~ 2211 2, 7 | davver la prenderei.~~~~~~MAR.~~~~Son due anni ch'io giro~~ 2212 2, 7 | Ora poi mi burlate.~~~~~~MAR.~~~~No davvero.~~Io vi parlo 2213 2, 7 | vedere~~Di buono in me?~~~~~~MAR.~~~~Vi trovo~~Della galanteria.~~~~~~ 2214 2, 7 | FABR.~~~~Così e così.~~~~~~MAR.~~~~Voi avete un bel cor.~~~~~~ 2215 2, 7 | Questo poi sì.~~~~~~MAR.~~~~Parete un gelsomin.~~~~~~ 2216 2, 7 | Son ben tenuto.~~~~~~MAR.~~~~E sano ancor.~~~~~~FABR.~~~~ 2217 2, 7 | Con il celeste aiuto.~~~~~~MAR.~~~~Veramente si danno~~Delle 2218 2, 7 | Marchesa,~~Cosa vuol dir?~~~~~~MAR.~~~~Vuol dire,~~Che prima 2219 2, 7 | Non vi capisco ancor.~~~~~~MAR.~~~~Dirò più chiaro:~~Son 2220 2, 7 | capito. (consolandosi)~~~~~~MAR.~~~~(Il povero baggiano,~~ 2221 2, 7 | felice e fortunato.~~~~~~MAR.~~~~Bravo, bravo davvero.~~~~~~ 2222 2, 7 | spiegatevi. (s'alzano)~~~~~~MAR.~~~~Oimè!~~Un certo non so 2223 2, 7 | Batter mi sento anch'io.~~~~~~MAR.~~~~Non vi dico di più. Per 2224 2, 9 | da che ho viaggiato.~~~~~~MAR.~~~~Anch'io ne son nemica.~~~~~~ 2225 2, 9 | ma è un seccatore.~~~~~~MAR.~~~~Via, lasciatelo stare;~~ 2226 2, 9 | divertirci un poco.~~~~~~MAR.~~~~Eccolo.~~~  ~ ~ ~ 2227 2, 10 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Prima lei. (a don Fabrizio)~~~ ~~~~~ 2228 2, 10 | tutto,~~Che bene ci fa.~~~~~~MAR.~~~~~~TUTTI~~~~Beviamolo 2229 2, 10 | Che meglio si sta.~~~~~~MAR.~~~~~~TUTTI~~~~Beviamolo, 2230 2, 10 | assaggiandola)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Parmi di buon sapore.~~~ ~~~~~ 2231 2, 10 | le donne brutte.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Capite or la ragion perché 2232 2, 10 | la donna si fa.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Favorire mi può don Fabrizio,~~ 2233 2, 10 | e con bella onestà~~~~~~MAR.~~~~~~GIAC.~~~~~~LIV.~~~~~~ 2234 2, 10 | per amor.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~Lo godremo, - lo vedremo~~ 2235 2, 10 | Marchesina...~~~ ~~~~~MAR.~~~~Fabrizino...~~~ ~~~~~ 2236 2, 10 | Io mi sento...~~~ ~~~~~MAR.~~~~Provo anch'io...~~~ ~~~~~ 2237 2, 10 | cordolce ardor.~~~~~~MAR.~~~~~~TUTTI~~~~Viva, viva 2238 2, 10 | Cara sposina.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Caro sposino.~~~ ~~~~~ 2239 3, 5 | viaggiando il mio diletto.~~~~~~MAR.~~~~Anch'io, per verità,~~ 2240 3, 5 | pur ben tra voi e me.~~~~~~MAR.~~~~Parrebbe che il destino~~ 2241 3, 5 | pregherei, madama.~~~~~~MAR.~~~~Donna Emilia, signor, 2242 3, 5 | parola un uom d'onore.~~~~~~MAR.~~~~Voi sarete infelice~~ 2243 3, 6 | testé si è fatta sposa.~~~~~~MAR.~~~~Mi rallegro con lei, 2244 3, 6 | me codesto inganno?~~~~~~MAR.~~~~Ne ho piacer: vostro 2245 3, 7 | poi Don Fabrizio~ ~ ~~~MAR.~~~~Tutto il mondo si sposa, 2246 3, 7 | a voi s'aspetta.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Mi volete sposar?~~~ ~~~~~ 2247 3, 7 | Sì, per vendetta.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Non per amor?~~~ ~~~~~ 2248 3, 7 | amor verrà dappoi.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Ecco qui don Fabrizio.~~~ ~~~~~ 2249 3, 7 | costui da testimonio.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Ma sarete con me discreto 2250 3, 7 | Oh benedetta!~~~ ~~~~~MAR.~~~~Son due anni che aspetto, 2251 3, 7 | Non vedo l'ora.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Quando vi piaccia d'accordar 2252 3, 7 | in sul momento.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Don Fabrizio il consente?~~~ ~~~~~ 2253 3, 7 | pace - nel sen.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Aure liete, che intorno 2254 3, 7 | Per me son lesto.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Per me son qui.~~~ ~~~~~ 2255 3, 7 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Ecco la mano. (la porge 2256 3, 7 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Questo è mio sposo.~~~ ~~~~~ 2257 3, 7 | Questo cos'è?~~~ ~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Presa ho la 2258 3, 7 | come! che cos'è?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Don Fabrizio, poverino,~~ 2259 3, 7 | per altro buon non è.~~~~~~MAR.~~~~~~FABR.~~~~Ah, l'avrete 2260 3, 7 | pazzo egli è. (partono)~~~~~~MAR.~~~ ~~ ~ ~ ~ ~  ~ ~ ~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License