IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | 
| Alfabetica    [«  »] beta 3 betina 69 betio 1 bett 677 betta 27 bettina 276 bettinelli 19  | Frequenza    [«  »] 679 cavalier 679 dama 678 caso 677 bett 677 bontà 676 dote 676 spirito  | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze bett  | 
La buona moglie
    Atto, Scena
  1   1,   1 |          un bambino, poi Momola.~ ~BETT. (Cullando canta) Sto putelo
  2   1,   1 |            MOM. Siora. (di dentro)~BETT. Vien qua; dove diavolo
  3   1,   1 |         siora, cossa vorla? (esce)~BETT. Tuto el zorno su quel malignazo
  4   1,   1 |      andada a chiamar el scuazer1.~BETT. Sì ben, careta, el scuazer.
  5   1,   1 |           andar un poco al balcon?~BETT. No vogio che ti fazzi comarezzo2
  6   1,   1 |             Mi no parlo co nissun.~BETT. Eh via, che lo so che ti
  7   1,   1 |        dito, via, cossa ogio dito?~BETT. Ti ghe xe andada a contar
  8   1,   1 |            crior a star al balcon.~BETT. Busiara! Se mi no gh’ho
  9   1,   1 |         creder, che la lassa star.~BETT. Senti sa, frasca, te manderò
 10   1,   1 |      anderò; cossa m’importa a mi?~BETT. Tiolè su. Questo xe quel
 11   1,   1 |           Mo se sempre la me cria.~BETT. No t’importa andar da to
 12   1,   1 |        star con ela, se la me vol.~BETT. Via, anemo, va là, va a
 13   1,   1 |          putelo.~MOM. Vago, siora.~BETT. A quel balcon no vogio
 14   1,   1 |        Siora no, no gh’anderò più.~BETT. E sora tuto, se ti vol
 15   1,   1 |          se parla.~MOM. No, siora?~BETT. Siora no, siora, siora
 16   1,   1 |           parlà co sior Pasqualin.~BETT. Sì ben, ho parlà con elo,
 17   1,   1 |         MOM. Ghe vol assae, siora?~BETT. Via, che ti spuzzi ancora
 18   1,   1 |      ancora da late.~MOM. Da late?~BETT. Via pissota, va a meter
 19   1,   2 |          SECONDA~ ~Bettina sola.~ ~BETT. Vardè dove se cazza l’ira.
 20   1,   3 |          Betina! Cossa fastu, fia?~BETT. Oh! bondì sioria; grandezza
 21   1,   3 |         figurete se podeva vegnir.~BETT. Anca mi ho fato el pan
 22   1,   3 |      fugazza? Me ne dastu un poca?~BETT. No ho fato gnente.~CAT.
 23   1,   3 |     metemolo in fuogo e magnemolo.~BETT. El xe al forno.~CAT. Aspeterò
 24   1,   3 |         piase tanto el pan fresco.~BETT. El vegnirà tardi tardi.
 25   1,   3 |            pur che mi magno puoco.~BETT. Oh, ti la farà magra, sorela
 26   1,   3 |             Vienlo ancuo to mario?~BETT. Chi sa? Xe do zorni che
 27   1,   3 |         tuto el dì e tuta la note?~BETT. A ziogar.~CAT. El giera
 28   1,   3 |           a deventar cussì cativo?~BETT. Le male pratiche.~CAT.
 29   1,   3 |      malignazo de quel sior Lelio.~BETT. Sì ben, giusto elo, che
 30   1,   3 |            omo da far zoso nissun.~BETT. Chi l’ha menà, se ti m’
 31   1,   3 |        mario, che se desgusteremo.~BETT. Ma za, no bisogna tocarghela
 32   1,   3 |            CAT. Dormelo el putelo?~BETT. El me fa deventar mata.~
 33   1,   3 |        Cara ti, lassa che lo veda.~BETT. Tiolemolo suso; za vôi
 34   1,   3 |           el mostra squasi do ani.~BETT. E co spiritoso ch’el xe.
 35   1,   3 |           la, cara. (lo accarezza)~BETT. E la mama, dov’ela la mama?~
 36   1,   3 |          ta. (scherza col bambino)~BETT. La mama, sì, vissere mie;
 37   1,   3 |            Lassa star. (a Bettina)~BETT. Via, dèmelo.~CAT. Siora
 38   1,   3 |             Siora no, lo vogio mi.~BETT. Varè che sesti! L’ho fato
 39   1,   3 |             no pianzè. (glielo dà)~BETT. Povereto el mio Pantalonzin,
 40   1,   3 |            sesto de tegnir i fioi.~BETT. La xe la prima volta; imparerò.~
 41   1,   3 |       cenno che sentesi mal odore)~BETT. Oh, sì, in veritae. Momola. (
 42   1,   3 |       chiama)~CAT. Presto, Momola.~BETT. Momola, in malorzega.~ ~ ~ ~
 43   1,   4 |           Son qua, siora, son qua.~BETT. Anca sì che ti gieri al
 44   1,   4 |           co son vegnua (a Momola)~BETT. L’avè vista?~CAT. Seguro.~
 45   1,   4 |            MOM. Marmeo, squaquerà.~BETT. Via, via, a monte. Meti
 46   1,   4 |           ela, che la lo desfazza.~BETT. Sì ben; seu mata?~CAT.
 47   1,   4 |          seu mata?~CAT. Mo perché?~BETT. Una puta volè che lo desfassa? (
 48   1,   4 |             CAT. Oh varè che casi!~BETT. No, no, in casa mia no
 49   1,   4 |            fa ste cosse.~CAT. Ben!~BETT. Ben! Anemo, andè a scaldar
 50   1,   4 |          Vorla che lo desfassa mi?~BETT. Siora no: varè che novitae.~
 51   1,   5 |       QUINTA~ ~ ~Bettina e Catte~ ~BETT. Sentiu? Basta dir una parola,
 52   1,   5 |            CAT. Ti me fa da rider.~BETT. Oh sorela, le xe cosse
 53   1,   5 |          ti, metilo zo sto putelo.~BETT. S’el ghe volesse star in
 54   1,   5 |         Per un puoco el ghe starà.~BETT. Caro el mio ben. Cara la
 55   1,   5 |          mario el fa pezo che mai!~BETT. Oh, se ti savessi, el zioga
 56   1,   5 |           malora sto puoco de bon.~BETT. Ti sa che gh’ho volesto
 57   1,   5 |          Cossa dise sior Pantalon?~BETT. Cossa vustu ch’el diga?
 58   1,   5 |        vastu a star co to missier?~BETT. El voria elo che gh’andasse,
 59   1,   5 |          no vogio.~CAT. Mo perché?~BETT. Perché vogio star co mio
 60   1,   5 |            nol vien gnanca a casa?~BETT. Ancuo fursi el vegnirà.~
 61   1,   5 |             a patir per causa soa.~BETT. Oh cara Cate, se ti savessi
 62   1,   5 |       Ancora ti ghe vol tanto ben?~BETT. E come! Me contenteria
 63   1,   5 |           el te corisponde pulito.~BETT. Son stada una bestia mi
 64   1,   5 |           bezzi, e ti ha da taser?~BETT. Cossa m’importa a mi dei
 65   1,   5 |        bisogna volerghe tanto ben.~BETT. Cara sorela, co s’ha fato
 66   1,   5 |          no fazzo de ste scamofie.~BETT. Eh, el mio matrimonio no
 67   1,   5 |         Perché? Cossa voressi dir?~BETT. Cara vu, no me fe parlar.~
 68   1,   5 |            una puta da ben, sastu.~BETT. Uh, quanto che avè fato
 69   1,   6 |        padrona, le pezze xe calde.~BETT. Vegno, vegno. Vien qua,
 70   1,   6 |            ti l’ha basà che basta.~BETT. Ti no ti sa cossa che sia
 71   1,   6 |            A to mario, o a to fio?~BETT. A tuti do.~CAT. Ma a chi
 72   1,   6 |            a chi ghe ne vustu più?~BETT. No so.~CAT. Se ti avessi
 73   1,   6 |      perderessistu più volentiera?~BETT. Senti, sorela, dei fioi
 74   1,  17 |           Bettina, poi Pantalone~ ~BETT. Oh povereta mi! Cossa mai
 75   1,  17 |        niora? Seu qua? (di dentro)~BETT. Uh! sior Pantalon. (No
 76   1,  17 |            feu, fia mia, steu ben?~BETT. Benissimo, per grazia del
 77   1,  17 |      vecchio. Cossa xe de mio fio?~BETT. El xe andà fuora de casa
 78   1,  17 |          Xelo stà a disnar a casa?~BETT. Sior sì; no vorlo?~PANT.
 79   1,  17 |         zorni che nol vien a casa.~BETT. Giusto! Do zorni che nol
 80   1,  17 |         dito?~PANT. La furtariola.~BETT. Cossa sala i fati mii la
 81   1,  17 |          che ghe l’ha dito Momola.~BETT. Frasconazza! L’avrà dito
 82   1,  17 |            Ve tratelo ben mio fio?~BETT. No vorla ch’el me trata
 83   1,  17 |           mal?~PANT. Zioghelo più?~BETT. Sior no.~PANT. Gh’alo pratiche?~
 84   1,  17 |             PANT. Gh’alo pratiche?~BETT. Oh sior no.~PANT. Valo
 85   1,  17 |         scavezzacoli che l’andava?~BETT. Gnanca.~PANT. Ve crìelo?~
 86   1,  17 |           Gnanca.~PANT. Ve crìelo?~BETT. No da seno.~PANT. Ve strapazzelo?~
 87   1,  17 |        seno.~PANT. Ve strapazzelo?~BETT. Gnanca per ombra.~PANT.
 88   1,  17 |           ch’el v’ha dà una slepa.~BETT. Una slepa? Chi ghe l’ha
 89   1,  17 |         PANT. Momola me l’ha dito.~BETT. Momola xe in cusina. Dove
 90   1,  17 |           un schiaffo a la parona.~BETT. Petegola monzua! Ghe vogio
 91   1,  17 |            la m’ha contà el resto.~BETT. Tute busie, sior missier;
 92   1,  17 |         fasse deventar più cativo.~BETT. Mi de Pasqualin no me posso
 93   1,  17 |            che ve manda da disnar?~BETT. Ogni zorno la dise? Xe
 94   1,  17 |           Coss’alo comprà de belo?~BETT. Mi no so i fati soi.~PANT.
 95   1,  17 |           coverzer, ma mi so tuto.~BETT. El saverà più de mi.~PANT.
 96   1,  17 |         megio a tornar a casa mia.~BETT. Se ghe vien mio mario,
 97   1,  17 |            parona, ma lu no certo.~BETT. Se nol vien elo, gnanca
 98   1,  17 |           Ben, starè mal tutti do.~BETT. Pazienzia. El xe mio mario,
 99   1,  17 |            nol ve dasse da magnar?~BETT. Anca s’el me fasse morir
100   1,  17 |           Anca s’el ve bastonasse?~BETT. Anca s’el me copasse.~PANT.
101   1,  17 |          gh’abiè un cattivo mario.~BETT. Per mi el xe ben.~PANT.
102   1,  17 |          casa, nol sarà tropo bon.~BETT. (Le massere e le galine
103   1,  17 |           mia, cossa fa el putelo?~BETT. El sta ben. Se la lo vedesse,
104   1,  17 |          Cara vu, lassemelo veder.~BETT. Volentiera. L’ho infassà
105   1,  18 |            MOM. Siora. (di dentro)~BETT. Dormelo el putelo?~MOM.
106   1,  18 |         MOM. Siora no. (di dentro)~BETT. Portelo qua che so nono
107   1,  18 |           Adesso, siora, lo porto.~BETT. El xe la più cara cossa
108   1,  18 |            no el me someggia tuto.~BETT. Certo, el gh’ha tuti i
109   1,  18 |            Fa carezze al bambino.)~BETT. (Baroncela, ti gh’ha dito
110   1,  18 |        gnente, siora). (a Bettina)~BETT. Tasi, che ti me la pagherà.~
111   1,  18 |          Pantalon... (a Pantalone)~BETT. Via de qua, frasconazza.~
112   1,  18 |           ani, subito ve lo tiogo.~BETT. Perché me lo vorlo tior?~
113   1,  18 |      scuola, mi lo farò un ometto.~BETT. Basta, da qua tre ani ghe
114   1,  18 |         Siestu benedio! (lo bacia)~BETT. Mo via, nol lo basa più,
115   1,  18 |        anca i fioi de Pantaloncin.~BETT. Momola. (leva il bambino
116   1,  18 |           a Pantalone)~MOM. Siora.~BETT. Tiò sto putelo, metilo
117   1,  18 |        diga che xe qua siora Cate.~BETT. Sior sì, la xe ela.~PANT.
118   1,  18 |            la ve pratica per casa.~BETT. La sarave bela, la xe mia
119   1,  19 |         PANT. Bondì sioria, siora.~BETT. Coss’è che ti xe cussì
120   1,  19 |            da contar. (come sopra)~BETT. De cossa mai?~CAT. De le
121   1,  19 |            bele cosse de to mario.~BETT. Oh povereta mi! Cossa mai
122   1,  19 |           mario, vara! (a Bettina)~BETT. Mo via, coss’alo fato?~
123   1,  19 |           consumai? Indivinèla mo?~BETT. Al magazen?~CAT. Oh giusto!~
124   1,  19 |           magazen?~CAT. Oh giusto!~BETT. In cale del Carbon?~CAT.
125   1,  19 |            zuni, e là se tripudia.~BETT. Pussibile sta cossa?~CAT.
126   1,  19 |         Betina?~CAT. Giusto quela.~BETT. Una persona civil fa de
127   1,  19 |            sorela, fa far de tuto.~BETT. Ma se i giera tanto richi?~
128   1,  19 |         daga el preterito in tera.~BETT. Pussibile che el mio Pasqualin
129   1,  19 |          nol giera degno d’averla.~BETT. Ma da chi l’aveu savesto
130   1,  19 |            che tuta Venezia lo sa.~BETT. Me despiase, che tute le
131   1,  20 |      VENTESIMA~ ~Bettina e Catte~ ~BETT. Povero pare! El me fa pecà.~
132   1,  20 |            ti, la vorave far bela.~BETT. Cossa voressi far, cara
133   1,  20 |       quela lustrissima de faveta.~BETT. Come mai poderavio far?~
134   1,  20 |           so mugier e de to mario.~BETT. Povera senza cervelo, che
135   1,  20 |             Ti lo pol far anca ti.~BETT. Mi no vardo quel che fa
136   1,  20 |        conto to mario te abandona.~BETT. Se lu me abandona mi, mi
137   1,  20 |             CAT. I bezzi xe andai.~BETT. Pazenzia.~CAT. La roba
138   1,  20 |             La roba el la venderà.~BETT. N’importa.~CAT. El te darà
139   1,  20 |            te darà de le bastonae.~BETT. E mi le torò.~CAT. El sarà
140   1,  20 |            sempre un cativo mario.~BETT. E mi sarò sempre una bona
141   1,  20 |       mugier.~CAT. Ti xe una mata.~BETT. Gh’ho più giudizio de vu.~
142   1,  20 |           vegnirò più in ti versi.~BETT. Farò de manco de vu.~CAT.
143   1,  20 |          Sior Pantalon se stuferà.~BETT. Ghe vorà pazenzia.~CAT.
144   1,  20 |           sarà abandonada da tuti.~BETT. No me mancherà la providenza
145   1,  20 |          del cielo.~CAT. Vago via.~BETT. Andè a buon viazo.~CAT.
146   1,  20 |            mario che te trata mal?~BETT. El vostro ben l’è pezo
147   1,  20 |         mario.~CAT. Povera sporca.~BETT. Povera senza giudizio.~
148   1,  20 |           ancora andar a cercando.~BETT. Piutosto anderò cercando,
149   1,  20 |             e ti xe mata maridada.~BETT. Son stada una puta onorata,
150   1,  20 |        zente dise che xe dificile.~BETT. Lo dise la zente cativa,
151   1,  20 |             Orsù, son stufa de ti.~BETT. E mi son agra de vu.~CAT.
152   1,  20 |        modo, che ti viverà de più.~BETT. Se no viverò de più, viverò
153   1,  20 |             saludelo da parte mia.~BETT. Se no lo vedo, lo saludo
154   1,  21 |      VENTUNESIMA~ ~Bettina sola.~ ~BETT. Che i diga quel che i vol,
155   2,  18 |     Bettina col zendale e detti.~ ~BETT. Lustrissima siora marchesa.~
156   2,  18 |         buon vento qui vi conduce?~BETT. Son vegnua a darghe un
157   2,  18 |            Come state? State bene?~BETT. Eh! cussì, cussì.~BEAT.
158   2,  18 |          BEAT. Avete qualche male?~BETT. No gh’ho mal, ma gh’ho
159   2,  18 |           questa passion di cuore?~BETT. La se pol imaginar.~BEAT.
160   2,  18 |           sappia dei fatti vostri?~BETT. La diga, lustrissima, quanto
161   2,  18 |           Oh, sono dei mesi tanti.~BETT. Dei mesi tanti! E pur me
162   2,  18 |             Guardate come parlate.~BETT. Cara lustrissima, no la
163   2,  18 |            e giuochi, e che so io.~BETT. No, la veda, da mi nol
164   2,  18 |            una dama si parla così?~BETT. Mi no so gnente né de dama,
165   2,  18 |       voglio far io di tuo marito?~BETT. Che ne voglio fare, che
166   2,  18 |          in casa mia non ci viene.~BETT. E mi so che ci viene. (
167   2,  18 |       detto che viene in casa mia?~BETT. Mia sorela me l’ha dito,
168   2,  18 |           la pagherà. (come sopra)~BETT. Sorela, chi t’ha dao? (
169   2,  18 |             Pasqualin me l’ha dao.~BETT. Pasqualin?~CAT. Sì ben,
170   2,  18 |            quel toco de desgrazià.~BETT. Dove xelo?~CAT. Là drento.
171   2,  18 |      lustrissima se l’ha sconto29.~BETT. Dov’estu, sassin, dov’estu? (
172   2,  18 |         dago un pugno. (a Bettina)~BETT. Màzzeme, càveme el cuor,
173   2,  18 |              beve il vin di Cipro)~BETT. Anema mia, no ti me vol
174   2,  18 |           l’osso del colo. (parte)~BETT. Deboto tre zorni senza
175   2,  18 |             siora, manco chiacole.~BETT. Dove xela la vostra reputazion?~
176   2,  18 |          altro. (va per andar via)~BETT. No, no ve lasso andar.~
177   2,  18 |       fazzo tanto de muso. (parte)~BETT. Vardè cossa che l’è deventà!
178   2,  21 |       PASQUAL. Indrio quel baston.~BETT. (Esce di casa di Ottavio,
179   2,  21 |     Bettina si pone in sua difesa)~BETT. Vien qua, vissere mie;
180   2,  21 |        Levatevi di là. (a Bettina)~BETT. No sarà mai vero che lassa
181   2,  21 |           avventerò contro di voi.~BETT. Moriremo tuti do insieme.~
182   2,  21 |         OTT. Difendete un ingrato.~BETT. Difendo mio mario.~OTT.
183   2,  21 |          Non merita l’amor vostro.~BETT. Son obligada a volerghe
184   2,  21 |         ben.~OTT. Ve ne pentirete.~BETT. No me pentirò mai d’una
185   2,  22 |             Bettina e Pasqualino~ ~BETT. Sia ringrazià el cielo,
186   2,  22 |           Oimei! respiro). (da sé)~BETT. Pasqualin, fio mio, astu
187   2,  22 |          S’el torna, povereto elo.~BETT. Caro Pasqualin, meti zo
188   2,  22 |         Mostra segni di tenerezza)~BETT. No me leverò suso de qua,
189   2,  22 |            lascia cadere lo stilo)~BETT. Ah siestu benedio! Velo
190   2,  22 |              Si asciuga gli occhi)~BETT. Me par, oimei! d’esser
191   2,  22 |        Songio un putelo? (adirato)~BETT. Te despiase? Ogio fato
192   2,  22 |            Basta dir che siè done.~BETT. Di’, Pasqualin, viestu
193   2,  22 |           casa?~PASQUAL. Siora no.~BETT. No ti gh’ha vogia de veder
194   2,  22 |             Cossa falo? Stalo ben?~BETT. Sta note no l’ha fato altro
195   2,  22 |      PASQUAL. (Poverazza!) (da sé)~BETT. Da gieri in qua son ancora
196   2,  22 |           qualcossa; no stè cussì.~BETT. Mi a magnar? Gnanca per
197   2,  22 |            Voleu morir da la fame?~BETT. Cossa m’importa a mi? Se
198   2,  22 |         qua; andemo a la malvasia.~BETT. A la malvasia mi no ghe
199   2,  22 |             Andemo dal scaleter33.~BETT. A cossa far dal scaleter?
200   2,  22 |          casa no ghe vogio vegnir.~BETT. Mo perché no ghe voleu
201   2,  22 |          no gh’ho gnanca un bezzo.~BETT. N’importa; vien a casa,
202   2,  22 |          casa no ghe vogio vegnir.~BETT. Mo vien sora de mi, no
203   2,  22 |          debiti, cossa ch’el dirà.~BETT. Ti gh’ha dei debiti?~PASQUAL.
204   2,  22 |      PASQUAL. Seguro che ghe n’ho.~BETT. Assae?~PASQUAL. Trenta
205   2,  22 |          Trenta o quaranta ducati.~BETT. Povereta mi! No voria che
206   2,  22 |        PASQUAL. Ti me dà i manini?~BETT. T’ho dao el cuor, no ti
207   2,  22 |            E ti ti vol star senza?~BETT. Cossa m’importa a mi? Fazzo
208   2,  22 |      PASQUAL. Cossa dirà la zente?~BETT. Che i diga quel che i vol.
209   2,  22 |            PASQUAL. Povera Betina!~BETT. Caro el mio caro mario!~
210   2,  22 |       PASQUAL. E pur te vogio ben.~BETT. Distu dasseno, anema mia?~
211   2,  22 |        cara; lassa che te abrazza.~BETT. Benedeto el mio Pasqualin. (
212   2,  23 |            Me ne rallegro; evviva!~BETT. Via sior, el xe mio mario;
213   2,  23 |             Coss’ogio fato de mal?~BETT. Son so mugier.~LEL. Non
214   2,  23 |          moglie si rende ridicolo?~BETT. Caro sior, la tenda a far
215   2,  23 |        disparte)~PASQUAL. Son qua.~BETT. Vogio sentir anca mi.~LEL.
216   2,  23 |         avè da sentir. (a Bettina)~BETT. Varda, Pasqualin, ch’el
217   2,  23 |         aver giudizio? (a Bettina)~BETT. Vardè che bela carità,
218   2,  23 |          una petulante (a Bettina)~BETT. Sentilo come ch’el tiol
219   2,  23 |        adesso ve dago. (a Bettina)~BETT. Deme, via, deme; consolelo
220   2,  23 |         perde tutti). (come sopra)~BETT. (Quanto che pagherave sentir
221   2,  23 |       vegnirò anca mi. (a Bettina)~BETT. A casa mi no ghe vago senza
222   2,  23 |             PASQUAL. E vu stè qua.~BETT. Vegnirò con vu.~PASQUAL.
223   2,  23 |       andar in colera. (a Bettina)~BETT. Sior Lelio, sior Lelio,
224   2,  23 |            poco buon fine! Perché?~BETT. Perché le lagreme che ho
225   2,  23 |        Vedeu? Tolè su. (a Bettina)~BETT. Sì ben, bravo, bravo. Tirè
226   2,  23 |       Anemo, andè a casa, ve digo.~BETT. Sior no, vogio star qua.~
227   2,  23 |           Steghe, e mi anderò via.~BETT. Ve vegnirò drio...~PASQUAL.
228   2,  25 |           PANT. Dove andeu, niora?~BETT. Mi vago a casa, sior missier.~
229   2,  25 |           Aveu visto vostro mario?~BETT. Sior sì.~PANT. Cossa diselo?~
230   2,  25 |            sì.~PANT. Cossa diselo?~BETT. Adessadesso el vegnirà
231   2,  25 |          baronada ch’el m’ha fato?~BETT. Oh, ch’el xe tanto pentio!~
232   2,  25 |         PANT. I soliti pentimenti.~BETT. L’ha infina pianto.~PANT.
233   2,  25 |       pianto, e po l’ha fato pezo.~BETT. Sta volta el dise dasseno.~
234   2,  25 |        putelo, e vegnì a casa mia.~BETT. Senza de Pasqualin?~PANT.
235   2,  25 |         ch’el vaga quel desgrazià.~BETT. Oh mi no, sior missier,
236   2,  25 |           osservandole le braccia)~BETT. I manini? I ho lassai a
237   2,  25 |         lassai? Dove i aveu messi?~BETT. In cassa.~PANT. In cassa?
238   2,  25 |          mo la chiave de la cassa.~BETT. Oh, la me compatissa. La
239   2,  25 |           mi? Cossa gh’aveu paura?~BETT. Gh’ho de la roba in cassa,
240   2,  25 |         PANT. Gh’aveu contrabandi?~BETT. Nualtre donne gh’avemo
241   2,  25 |            che i manini sia andai.~BETT. Come andai?~PANT. Che ve
242   2,  25 |          abia magnai vostro mario.~BETT. Oh giusto, mio mario gnanca
243   2,  25 |          insonio.~PANT. Zurèlo mo?~BETT. Cossa vorlo che zura? Mi
244   2,  26 |    VENTISEIESIMA~ ~Bettina sola.~ ~BETT. Tiolè, anca lu va in colera,
245   3,   5 |          Catte parlando insieme.~ ~BETT. Andè via, lasseme star.~
246   3,   5 |            vustu morir da la fame!~BETT. Tasè; za che el putelo
247   3,   5 |           ore senza magnar, crepo.~BETT. Ah sorela, gh’ho altra
248   3,   5 |       frescu. Momola te lo cusina.~BETT. Se lo beverò, lo buterò
249   3,   5 |            CAT. Bisogna sforzarse.~BETT. Mi no vogio altri sforzari.
250   3,   5 |             co no vogio, no vogio.~BETT. Quel che volè. Lasseme
251   3,   5 |          gh’ha? Cossa t’ogio fato?~BETT. Sè causa vu, che m’ho maridà.
252   3,   5 |          inamorada co fa una gata.~BETT. Sè stada vu, che m’ha fato
253   3,   5 |     povereta vu. Oe! Mi son stada.~BETT. Basta; m’intendo mi, co
254   3,   5 |           d’aver tiolto Pasqualin?~BETT. Mi no, perché ghe vogio
255   3,   5 |          averessi tiolto un altro.~BETT. Co me recordo co giera
256   3,   5 |          No ghe songio mi, sorela?~BETT. E vu no pensè altro che
257   3,   6 |            vovo xe coto: lo vorla?~BETT. Mo, se no ghe n’ho vogia.~
258   3,   6 |          pulito. Tiò, fia, bevilo.~BETT. Mo via, che me fe voltar
259   3,   6 |           Tiolo, se ti me vol ben.~BETT. Se savessi che rabia che
260   3,   6 |           per to ben. Vustu morir?~BETT. Se moro, cossa v’importa
261   3,   6 |      pensar ti, veh. No ti lo vol?~BETT. Ve digo de no.~CAT. Ben,
262   3,   6 |      beverò mi. To dano. (lo beve)~BETT. (Magari tanta scatà). (
263   3,   6 |            a dar da bever. (parte)~BETT. No ghe dar gnente. (a Momola)~
264   3,   7 |     SETTIMA~ ~Bettina, poi Catte~ ~BETT. Mo che femena che xe quela
265   3,   7 |            Oh sorela, vustu rider?~BETT. Oh, ghe vol assae a farme
266   3,   7 |          rider.~CAT. Sastu chi xe?~BETT. Via mo, chi?~CAT. La lustrissima
267   3,   7 |     marchesa, sola co fa una mata.~BETT. Gh’aveu tirà?~CAT. Mi sì.~
268   3,   7 |          Gh’aveu tirà?~CAT. Mi sì.~BETT. Cossa vorla da mi?~CAT.
269   3,   7 |          CAT. Indevinela ti grilo.~BETT. Che la vegna pur, sentiremo.~
270   3,   8 |          BEAT. Vi saluto, Bettina.~BETT. Serva, lustrissima.~BEAT.
271   3,   8 |         che qui da voi mi conduce.~BETT. La vien in t’una povera
272   3,   8 |     infelice dama di questo mondo.~BETT. Cossa vol dir? Cossa ghe
273   3,   8 |           farina zala? (a Bettina)~BETT. Da cossa far?~CAT. No ti
274   3,   8 |      essere rimproverata e derisa.~BETT. E la vien da mi? A cossa
275   3,   8 |        giusto bon da far baretoni.~BETT. Siora marchesa, me stupisso
276   3,   8 |      raccomando alla vostra pietà.~BETT. Siben che per causa soa
277   3,   8 |            ela). (piano a Bettina)~BETT. Cussì ti parli d’una lustrissima?~
278   3,   8 |         darghe da magnar de bando?~BETT. Me lo caverave da la boca
279   3,  15 |           e la marchesa Beatrice~ ~BETT. Via, la staga aliegra,
280   3,  15 |        tenuta al vostro bel cuore!~BETT. Oh, in materia de bon cuor
281   3,  16 |       Sorela, astu sentio a bater?~BETT. Mi no.~CAT. Sastu chi xe?~
282   3,  16 |          Mi no.~CAT. Sastu chi xe?~BETT. Chi? Sior Pantalon?~CAT.
283   3,  16 |           Oh giusto. Xe Pasqualin.~BETT. Pasqualin? Oh siestu benedeto!
284   3,  16 |          ho paura che nol se ossa.~BETT. Mi, mi gh’anderò incontra.
285   3,  17 |             Bettina e Pasqualino~ ~BETT. Vien qua, le mie vissere,
286   3,  17 |        PASQUAL. Oh, cara mugier...~BETT. Cara mugier ti me disi?
287   3,  17 |          savessi cossa xe sucesso?~BETT. No me far morir, vita mia.
288   3,  17 |       PASQUAL. Lelio xe stà mazzà.~BETT. Poverazzo! Distu dasseno?
289   3,  17 |        PASQUAL. Giera poco lontan.~BETT. Astu abuo paura? Fate trar
290   3,  18 |           detti~ ~CAT. Cossa gh’è?~BETT. Cara ti, va a chiamar el
291   3,  18 |         volevistu far del barbier?~BETT. Pasqualin ha abuo paura.
292   3,  18 |       Betina, cossa feu? Steu ben?~BETT. Sì, caro, co ti xe a casa
293   3,  18 |       PASQUAL. Cossa fa el putelo?~BETT. El dorme. Vustu che lo
294   3,  18 |           xe che no vedè mio pare?~BETT. L’aspeto qua adessadesso.
295   3,  18 |       nostra!~PASQUAL. Chi ghe xe?~BETT. Siora marchesa, miserabile,
296   3,  18 |       PASQUAL. Mandela via subito.~BETT. No, Pasqualin, no la vogio
297   3,  18 |            fin adesso v’ho fato...~BETT. Zito, no disè cussì, che
298   3,  18 |       PASQUAL. I bezzi i xe fenii.~BETT. No m’importa.~PASQUAL.
299   3,  18 |        PASQUAL. I manini xe andai.~BETT. No ghe penso.~PASQUAL.
300   3,  18 |            I debiti ancora ghe xe.~BETT. No ve stè a aflizer, che
301   3,  18 |           Mio pare no me vorà più.~BETT. Chi sa? Pol esser de sì.~
302   3,  18 |            coragio de andar da lu.~BETT. Adesso el vegnirà qua.~
303   3,  18 |           No so come far a parlar.~BETT. Lasseme parlar a mi.~PASQUAL.
304   3,  18 |         mugier, me racomando a vu.~BETT. Sè el mio caro mario: no
305   3,  18 |            ve dubitè.~CAT. I bate.~BETT. Andè a veder.~CAT. Oh,
306   3,  19 |          in casa de mio sior pare!~BETT. Oe, el xe elo! Momola gh’
307   3,  19 |            No vogio ch’el me veda.~BETT. Scondeve là, e co ve chiamerò,
308   3,  19 |          cussì bona. (si nasconde)~BETT. Siora marchesa, dov’èla? (
309   3,  19 |         delle vostre consolazioni.~BETT. Grazie. Xe qua mio missier.~
310   3,  20 |        Schiavo, niora. (a Bettina)~BETT. Patron, sior missier. La
311   3,  20 |           Lelio, che xe stà mazzà?~BETT. Sior sì, l’ho savesto.~
312   3,  20 |           giera anca vostro mario?~BETT. El giera poco lontan.~PANT.
313   3,  20 |         paura l’ha fato andar via.~BETT. El cielo se serve de sti
314   3,  20 |          mario no se revederà mai.~BETT. E pur ghe zuro che l’è
315   3,  20 |        PANT. No ghe credo mai più.~BETT. Caro sior missier, la prego
316   3,  20 |           me stè a parlar de colù.~BETT. Siora marchesa, la senta. (
317   3,  20 |          BEAT. Volentieri. (parte)~BETT. Sior missier, son qua ai
318   3,  20 |       parona, ma colù no lo vogio.~BETT. E el voria ch’avesse sto
319   3,  21 |      bambino a Bettina, e detti.~ ~BETT. Sior missier. (Pantalone
320   3,  21 |          lo vede, e resta confuso)~BETT. Questo a la fin xe so sangue.
321   3,  21 |      sangue innocente! (lo prende)~BETT. (Fa cenno a Pasqualino
322   3,  21 |             a’ piedi di Pantalone)~BETT. Ah sì, vedo ch’el se scomenza
323   3,  21 |           Dov’èlo sto poco de bon?~BETT. Sior missier, la varda.~
324   3,  21 |        Perdonanza. (inginocchiato)~BETT. Misericordia. (s’inginocchia
325   3,  21 |          lassè che ve basa la man.~BETT. Anca mi, sior missier. (
326   3,  21 |        mani)~PASQUAL. Cara mugier.~BETT. Caro mario.~PASQUAL. Ve
327   3,  21 |           abbracciano fra di loro)~BETT. Ve abrazzo col cuor. (tutti
328   3,  22 |            bela sorela che gh’avè?~BETT. La xe una mata; bisogna
329   3,  22 |        bona mugier. (a Pasqualino)~BETT. Volesse el cielo che fusse
330   3,  22 |        cosse.~PANT. Cossa ghe vol?~BETT. Mia mare, co la giera viva,
Il gondoliere veneziano ossia gli sdegni amorosi
    Parte, Scena
331   1,    2|             Bettina e detto.~ ~ ~~~BETT.~~~~Certo che a una bell'
332   1,    2|         bave co è una chissa.~~~~~~BETT.~~~~Sier frascon, senz'inzegno,~~
333   1,    2|   pistolese mi lo vôi sbasir.~~~~~~BETT.~~~~Che caro sier gradasso
334   1,    2|           sanguenin de diana.~~~~~~BETT.~~~~Donca, se no te vardo,
335   1,    2|      beccaria. (vuol ferirsi)~~~~~~BETT.~~~~Distu dasseno, o fastu
336   1,    2|         petto. (vuol ferirsi)~~~~~~BETT.~~~~Eh sta savio, buffon.
337   1,    2|          cuor, che femo pase.~~~~~~BETT.~~~~Femo pase, sì, sì. Mi
338   1,    2|            basso.~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~BETT.~~~~Ti ha inteso el mio
339   1,    2|             Te vôi soddisfar.~~~~~~BETT.~~~~Sta forte in cervello.~~~~~~
340   1,    2|             Te zuro costanza.~~~~~~BETT.~~~~Se un zorno in sostanza...~~~~~~
341   2,    1|        vestita da barcariol.~ ~ ~~~BETT.~~~~Cossa mai fastu far,
342   2,    2|          al gatto è 'l sorze.~~~~~~BETT.~~~~Compare, cossa xe? Se
343   2,    2|           mi gh'ò qua drento.~~~~~~BETT.~~~~Cossa gh'aveu mai,~~
344   2,    2|            che me dà impazzo.~~~~~~BETT.~~~~(Che gran furbazzo!)~~~~~~
345   2,    2|      disgrazià, furbo, baron.~~~~~~BETT.~~~~(El gramo xe vegnuo
346   2,    2|       fatto amor.~~~~~~ ~~~~ ~~~~~~BETT.~~~~(Gramo, el me fa peccà).
347   2,    2|           po vaga in berlina.~~~~~~BETT.~~~~Ah Buleghin baron! perché
348   2,    2|          deventa mia muggier.~~~~~~BETT.~~~~Sì sì, in fede la man
349   2,    2|            Bettina xe l'amor.~~~~~~BETT.~~~~No me dar più sto tormento.~~~~~~
350   2,    2|            mio ben, contento.~~~~~~BETT.~~~~Te prometto in recompensa...~~~~~~
351   2,    2|          in mia conscienza...~~~~~~BETT.~~BUL.~~~~} a due~~~~Tutto
La putta onorata
    Atto, Scena
352   1,    6|       tutti, a recever i basamani.~BETT. Vardè che sesti12! Stago
353   1,    6|           altana. Sè troppo bassa.~BETT. Se passerè, no ve vederò.~
354   1,    6|          No me fe andar in còlera.~BETT. No, vissere, no andar in
355   1,    6|         star sempre qua impalao13?~BETT. Cossa voressistu far?~PASQUAL.
356   1,    6|           PASQUAL. Vegnir in casa.~BETT. Oh, in casa no se vien.~
357   1,    6|            PASQUAL. No? Per cossa?~BETT. Le pute da ben no le receve
358   1,    6|          in casa quanti ghe ne va.~BETT. Se le fa mal, so dano.
359   1,    6|            Qualche scavezzacolo14?~BETT. No, no digo questo. Sè
360   1,    6|       Quando donca ghe vegnirogio?~BETT. Co m’averè dao el segno15.~
361   1,    6|            ve lo dago anca adesso.~BETT. M’aveu gnancora fato domandar?~
362   1,    6|           gh’avè né pare, né mare.~BETT. Gh’ho ben mia sorela maridada.
363   1,    6|           Ben, parlerò mi con ela.~BETT. Fe quel che volè; ma sentì,
364   1,    6|        vecchio? Xelo vostro barba?~BETT. El xe un mio benefator,
365   1,    6|         inteso. So che ora che xe.~BETT. Coss’è, sior pezzo de strambazzo?
366   1,    6|            via, no andè in còlera.~BETT. Co i me intaca in te la
367   1,    6|           No me par d’aver dito...~BETT. Avè dito anca tropo.~PASQUAL.
368   1,    6|           averzì, che faremo pase.~BETT. Se sè mato, andeve a far
369   1,    6|         strapazzè? No me volè ben?~BETT. Ve vogio ben anca troppo;
370   1,    6|           Donca cossa ogio da far?~BETT. Parlè co mia sorela.~PASQUAL.
371   1,    6|           d’Arlechin vostro cugnà.~BETT. Aspetè, la manderò in corte.~
372   1,    6|           femo groppo e macchia16.~BETT. Come sarave a dir?~PASQUAL.
373   1,    6|         Che vegna in casa con ela.~BETT. Vegnirè, co sarà el so
374   1,    8|       Bettina~ ~Bettina e Catte.~ ~BETT. E cussì, coss’alo dito?~
375   1,    8|           Ch’el ve vol per mugier.~BETT. E vu cossa gh’aveu resposo?~
376   1,    8|        resposo?~CAT. Che vederemo.~BETT. Dovevi dirghe de sì a dretura.
377   1,    8|           una gran vogia de mario.~BETT. V’aveu maridà vu? Me vogio
378   1,    8|          abiè un poco de pazienza.~BETT. In sta casa no ghe vogio
379   1,    8|            no volè star, andè via.~BETT. Vardè che risposte da mata!
380   1,    8|            dir? Come ogio fato mi?~BETT. Eh, ben ben. la fornera
381   1,    8|             Te darò de le slepe28.~BETT. A mi slepe? Oh, la xe morta
382   1,    8|        mare. Mi te dago da magnar.~BETT. Seguro! Vu me dè da magnar?
383   1,    8|          ve fazzo anca la massèra.~BETT. E le mie scarpe? Vu me
384   1,    8|          ben, fèvene far un altro.~BETT. Certo, i se impala i bezzi.
385   1,    8|            minchion, ch’el spenda.~BETT. Se lo desgusterè, nol vegnirà
386   1,    8|           Ghe ne vegnirà un altro.~BETT. Oh, questo po no.~CAT.
387   1,    8|           marchese che te vol ben.~BETT. Mi no ghe penso gnente.~
388   1,    8|            ha i zechini a palae30.~BETT. Che el se li peta.~CAT.
389   1,    8|         volta a brusar un fasseto.~BETT. No, no, no, ch’el vaga,
390   1,    8|          ch’el gh’ha su la velada!~BETT. Voleu fenirla, o voleu
391   1,    8|            un poco più de respeto.~BETT. E vu un poco più de giudizio.~
392   1,    8|            mena le oche a bever31.~BETT. Siora sì, quando che le
393   1,    8|           me fa voltar el stomego.~BETT. Mi ghe vogio ben come s’
394   1,    8|        credo ve, mozzina maledeta!~BETT. Chi mal fa, mal pensa,
395   1,    9|       dentro) Pute, se pol vegnir?~BETT. La vegna, la vegna, sior
396   1,    9|            feu, fie mie, steu ben?~BETT. Mi stago ben, e ela?~PANT.
397   1,    9|        benedeto! Me dónelo gnente?~BETT. (Oh che gaìna32! Oh che
398   1,   10|         ghe remedierò mi). (da sé)~BETT. Xelo straco? Che el se
399   1,   10|          senterò; senteve anca vu.~BETT. Sior sì; farò la mia calza.~
400   1,   10|           parlè un pocheto con mi.~BETT. Se parla co la boca, e
401   1,   10|          in casa co vostra sorela?~BETT. Oh questo po no.~PANT.
402   1,   10|         averessi intenzion de far?~BETT. Mi, sior Pantalon, no me
403   1,   10|          che ve daga in tel genio?~BETT. Sior sì, gh’averave mi
404   1,   10|          PANT. Cara fia, chi xelo?~BETT. Oe, mi no posso taser.
405   1,   10|          va zoso per i calcagni33.~BETT. Pazienza! Se incontrerò
406   1,   10|       capita qualche bona fortuna.~BETT. Eh, sior Pantalon, a una
407   1,   10|       esser sposada da chi se sia.~BETT. Xe passà el tempo che Berta
408   1,   10|           de tiorve mi per mugier.~BETT. Ben, ben, la ringrazio
409   1,   10|          paura de starme arente36?~BETT. (No voria che la carità
410   1,   10|          che ve voria tanto ben...~BETT. Ancuo xe un gran vento.
411   1,   10|           no femo gnente). (da sé)~BETT. Oimei, se sta megio.~PANT.
412   1,   10|            respondeme con libertà.~BETT. Co la vol che ghe parla
413   1,   10|            vostra o per causa mia.~BETT. Oh via, sior Pantalon,
414   1,   10|            Ve contenteu che torna?~BETT. Come che l’è vegnù fin
415   1,   10|        careta. (le fa uno scherzo)~BETT. Animo, un poco de giudizio.
416   1,   10|         vorè, sarè parona de tuto.~BETT. Mi no vogio tante grandezze.
417   1,   11|  UNDICESIMA~ ~Bettina, poi Catte~ ~BETT. Vogio el mio Pasqualin
418   1,   11|         cara, son intrigada morta.~BETT. Cossa gh’è? Cossa gh’aveu?~
419   1,   11|          lassà quela porta averta.~BETT. Xe stà portà via qualcossa?~
420   1,   11|            vegnù drento a dretura.~BETT. El xe un bel temerario.
421   1,   11|          Gh’ho un velen che crepo.~BETT. E mi gh’ho paura che vu,
422   1,   12|      sorella?~CAT. Lustrissimo sì.~BETT. (Suo come un vovo fresco). (
423   1,   12|          zoveneta, la se vergogna.~BETT. (Sia malignazo sta casa.
424   1,   12|          vi riverisco. (a Bettina)~BETT. Strissima. (con rustichezza)~
425   1,   12|          perché così poco cortese?~BETT. Trato come so.~OTT. Se
426   1,   12|          bella, siate anche buona.~BETT. O bela o bruta, no son
427   1,   12|   sprezzatura mi alletta). (da sé)~BETT. (Sielo maledeto in te la
428   1,   12|           Volentiera, lustrissimo.~BETT. (No no, no stè andar in
429   1,   13|       marchese Ottavio e Bettina~ ~BETT. (Gran poco giudizio de
430   1,   13|        sedete. (il Marchese siede)~BETT. Mi no son straca.~OTT.
431   1,   13|       perché volete star in piedi?~BETT. Perché vôi vegnir granda.~
432   1,   13|     diventaste un poco più grossa.~BETT. A ela no gh’ho da piaser.~
433   1,   13|          da piaser.~OTT. Forse sì.~BETT. Oh, mi ghe digo de no.~
434   1,   13|         digo de no.~OTT. No certo?~BETT. No seguro.~OTT. Ma sedete
435   1,   13|             Ma sedete qui un poco.~BETT. Non posso in verità.~OTT.
436   1,   13|           OTT. Non potete? Perché?~BETT. Perché no vogio.~OTT. Bene.
437   1,   13|         Bene. Dunque mi leverò io.~BETT. (E mia sorela no vien). (
438   1,   13|           smanigli? (accostandosi)~BETT. Sior sì, d’oro. (con cera
439   1,   13|         Lasciateli un poco vedere.~BETT. Che el vaga a veder la
440   1,   13|             Non siate così ruvida.~BETT. Per lu no son né ruspia,
441   1,   13|         mano si tocca per civiltà.~BETT. Mi no son civil, son ordenaria.~
442   1,   13|            la mano per obbedienza.~BETT. Che el vaga a comandar
443   1,   13|           mio merita più rispetto.~BETT. Mi no so più de cussì,
444   1,   13|         bata.~OTT. Mi mandate via?~BETT. Oh! l’ho mandà che xe un
445   1,   13|            fare la vostra fortuna?~BETT. Povera la mia fortuna!
446   1,   13|             e perciò parlate così.~BETT. Ma, el diga, me vorlo fursi
447   1,   13|           Io no, perché ho moglie.~BETT. El gh’ha mugier, e el vien
448   1,   13|            Bettina. (accostandosi)~BETT. Ghe digo che la tenda a
449   1,   13|           di pendenti di diamanti)~BETT. Gnente affato.~OTT. Se
450   1,   13|            li volete, sono vostri.~BETT. Che el se li peta.~OTT.
451   1,   13|             Sono diamanti, sapete?~BETT. No me n’importa un figo.~
452   1,   13|          mostra una piccola borsa)~BETT. A mi i bezzi no me fa gola.~
453   1,   13|         OTT. Ma che cosa vi piace?~BETT. La mia reputazion.~OTT.
454   1,   13|          io la vostra riputazione?~BETT. Sior sì; un cavalier in
455   1,   13|          pori40.~OTT. Vi mariterò.~BETT. No gh’ho bisogno de ela.~
456   1,   13|   Pasqualino, figlio di Catinello?~BETT. Se el lo sa, gh’ho gusto
457   1,   13|        Catinello è mio barcaiuolo.~BETT. De questo no me n’importa
458   1,   13|  contribuire alla vostra felicità.~BETT. In tel nostro matrimonio
459   1,   13|         anche dare una buona dote.~BETT. Ghe digo che no gh’ho bisogno
460   1,   13|       bisogno. Quello vi gradisce.~BETT. Quelo xe un omo vecchio.
461   1,   13|            voglio venire ancor io.~BETT. In casa mia?~OTT. In casa
462   1,   13|          mia?~OTT. In casa vostra.~BETT. La sarave bela!~OTT. La
463   1,   13|      sarave bela!~OTT. La vedremo.~BETT. Me ne rido de ela e de
464   1,   14|        Bevete un cafè. (a Bettina)~BETT. Mi no gh’ho bisogno del
465   1,   14|        bevetelo per farmi piacere.~BETT. Giusto per questo no lo
466   1,   14|          M’ha mandao siora Cate...~BETT. Siela maledia ela, ti,
467   1,   14|           e poi me ne vado subito.~BETT. No vogio bever gnente.
468   1,   14|          Ma io non sono di quelli.~BETT. O de quei, o de quei altri,
469   1,   14|       megio.~OTT. Bevete il caffè.~BETT. No vogio.~OTT. Non mi fate
470   1,   14|            fate andare in collera.~BETT. Varè che casi!~OTT. Quest’
471   1,   14|          OTT. Quest’è un affronto.~BETT. No so cossa farghe.~OTT.
472   1,   15|            quel caffè. (a Bettina)~BETT. Uh, puoco de bon! Me maravegio
473   1,   15|           il mio bisogno). (da sé)~BETT. Postu magnar tanto tossego.~
474   1,   15|              Seguita il fatto suo)~BETT. (No vedo l’ora d’andar
475   1,   15|       finezza de andar via de qua?~BETT. Mi stago qua de casa.~ARL.
476   1,   15|         come volete. Andiamo pure.~BETT. (Magari a quarti, co fa
477   1,   15|           OTT. Bettina, vi saluto.~BETT. Strissima. (con sprezzatura)~
478   1,   15|            OTT. Siete pur vezzosa.~BETT. (El xe pur mato). (da sé)~
479   1,   15|             Eppure vi voglio bene.~BETT. (E pur no lo posso veder). (
480   1,   15|        giorno vi moverete a pietà.~BETT. (Spero che un zorno i lo
481   1,   15|            lascio il core. (parte)~BETT. Magari ch’el lassasse anca
482   2,   10|          Bettina, poi Pasqualino~ ~BETT. Tiro le rechie, e no sento
483   2,   10|         PASQUAL. Betina, seu sola?~BETT. Cossa védio! Vu qua? Chi
484   2,   10|          Bisogna che vegnì con mi.~BETT. Pian pian, sior, co sto
485   2,   10|         mugier, se vegnirè con mi.~BETT. Moda niova. Prima andar
486   2,   10|         credeu che ve vogia menar?~BETT. Sposème, e po vegnirò dove
487   2,   10|      destrighemose, demose la man.~BETT. Sì ben, maridemose co fa
488   2,   10|            tuto, no diressi cussì.~BETT. Cossa ghe xe da niovo?
489   2,   10|            Gh’avemo tuti contrari.~BETT. Donca cossa voleu far?
490   2,   10|          in casa de sior marchese.~BETT. Bravo! Pulito! M’imagino
491   2,   10|       aspeta a casa co la novizza.~BETT. E mi ho da vegnir in casa
492   2,   10|        PASQUAL. Sì ben. Perché no?~BETT. El xe vegnù in casa mia
493   2,   10|       voleva sior sì, e ste cosse.~BETT. Sì ben, ma el se podeva
494   2,   10|         che cagadonao de marchese!~BETT. El l’aveva pensada ben
495   2,   10|          no so che ripiego trovar.~BETT. Pazenzia, caro fio, el
496   2,   10|     PASQUAL. Ho paura de perderve.~BETT. No ve dubitè.~PASQUAL.
497   2,   10|         Betina, se me volessi ben!~BETT. Sto cuor xe tuto vostro.~
498   2,   10|       vostra roba, e scampemo via.~BETT. Mi scampar via? Betina
499   2,   10|        raìse, cossa avemio da far?~BETT. Volerse ben e aver pazenzia.~
500   2,   10|     mariderà con qualchedun altro.~BETT. Oh, questo po no.~PASQUAL.