IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
Alfabetica [« »] beta 3 betina 69 betio 1 bett 677 betta 27 bettina 276 bettinelli 19 | Frequenza [« »] 679 cavalier 679 dama 678 caso 677 bett 677 bontà 676 dote 676 spirito | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze bett |
(segue) La putta onorata Atto, Scena
501 2, 10| manderà via de Venezia.~BETT. Bisognerà che l’obedì.~ 502 2, 10| obedì.~PASQUAL. E Betina?~BETT. E Betina v’aspeterà.~PASQUAL. 503 2, 10| No, cara, ve stuferè61.~BETT. Piutosto morirò, che lassarve.~ 504 2, 10| Sento che me crepa el cuor.~BETT. No me fe pianzer, per carità.~ 505 2, 10| PASQUAL. Ve vogio tanto ben.~BETT. Me sento morir.~PASQUAL. 506 2, 10| poderessimo esser contenti.~BETT. Come?~PASQUAL. Se volessi 507 2, 10| Se volessi vegnir con mi.~BETT. Se me volè ben, no me lo 508 2, 10| PASQUAL. Sè troppo ustinada.~BETT. So una puta onorata.~PASQUAL. 509 2, 10| onorata.~PASQUAL. Ve sposerò.~BETT. E alora vegnirò con vu.~ 510 2, 10| vu.~PASQUAL. E intanto?~BETT. E intanto vogième ben.~ 511 2, 10| PASQUAL. E se intanto morisse?~BETT. Morir piutosto, ma se salva 512 2, 11| PASQUAL. (Rimane mortificato)~BETT. Via, via, no strapazzè, 513 2, 12| maledeto. (dietro a Pasqualino)~BETT. (L’ho dito, che se el vegniva 514 2, 12| pretension gh’ala sora quel puto?~BETT. Mi? Gnente.~MEN. Cossa 515 2, 12| Cossa vienlo in casa vostra?~BETT. Mi no l’ho chiamà.~MEN. 516 2, 12| l’averè chiamà un’altra.~BETT. In casa mia nol ghe xe 517 2, 12| più vegnù.~MEN. Eh via!~BETT. No, da puta.~MEN. Zito, 518 2, 12| no disè ste brute parole.~BETT. Ma, caro missier Menego, 519 2, 12| l’aveva da saver anca mi.~BETT. Tocava fursi a mi a vegnirvelo 520 2, 12| de mantegnir la mugier.~BETT. Mi no gh’ho pressa. Aspeterò 521 2, 12| remo66 a so fio). (da sé)~BETT. (Me par ch’el vaga un pocheto 522 2, 12| un altro verso). (da sé)~BETT. Sì ben, ve cognosso che 523 2, 12| MEN. Tiolè pur, fia mia.~BETT. Diseme niora, se me volè 524 2, 12| MEN. Tuto quel che volè.~BETT. Oe, no strenzè tanto, che 525 2, 12| MEN. Sè cussì delicata?~BETT. Via via, no me tochè i 526 2, 12| mi, mi sarò bon con vu.~BETT. Come? Cossa intenderessi 527 2, 12| Piutosto tendeme a mi.~BETT. Vostro fio el gh’ha più 528 2, 13| TREDICESIMA~ ~Bettina sola.~ ~BETT. Qua in sta casa nissun 529 2, 14| fio mio. (a Pasqualino)~BETT. Oh povereta mi! Coss’è 530 2, 14| l’ho tornà a menar de su.~BETT. Presto presto, ch’el vaga 531 2, 14| cagna! Me volè veder morto.~BETT. Ma, cossa ogio da far? 532 2, 14| quela che digo anca mi.~BETT. Ma come avemio da far a 533 2, 14| darò, lo tioreu el segno?~BETT. El segno?~PASQUAL. Sì ben; 534 2, 14| ben; ve darò sta turchese.~BETT. Quela turchese?~CAT. Via 535 2, 14| elo.~PASQUAL. Deme la man.~BETT. Mi no.~PASQUAL. Come voleu 536 2, 14| fazza a meterve el segno?~BETT. Me lo meterò mi da mia 537 2, 14| cara! (le stringe la mano)~BETT. Via, sior baron.~PASQUAL. 538 2, 14| PASQUAL. Semo promessi.~BETT. Ma no semo sposai.~CAT. 539 2, 14| se fossimo tanti pitochi.~BETT. Eh, gh’ho altro in testa 540 2, 14| galan70 per la novizza.~BETT. (Maledeta! La gh’ha magnà 541 2, 15| da magnar. (a Pasqualino)~BETT. Oh che scavezzacolo! Caro 542 2, 15| mia... (va verso la porta)~BETT. Zitto. (ad Arlecchino)~ 543 2, 15| no se magna. (come sopra)~BETT. Mo zitto.~CAT. Zitto.~ARL. 544 2, 15| e stè zitto.~ARL. Zitto.~BETT. Seu contento?~ARL. Zitto.~ 545 2, 16| me par una bela dreta72.~BETT. No la xe storta certo, 546 2, 16| anca adesso me mandè via?~BETT. No se salo?~PASQUAL. No 547 2, 16| No v’ogio dà el segno?~BETT. E per questo?~PASQUAL. 548 2, 16| star co la mia novizza.~BETT. Sior sì, se no fussimo 549 2, 16| sta cossa nissun la usa?~BETT. Sior sì, che i la usa. 550 2, 16| Donca domatina se sposeremo.~BETT. Farò quel che volè.~PASQUAL. 551 2, 16| disè co la boca streta.~BETT. Certo che a farlo cussì, 552 2, 16| almanco saremo sposai.~BETT. E po?~PASQUAL. E po... 553 2, 17| mi! Xe qua sior Pantalon.~BETT. Oh, ve l’ho dito. No la 554 2, 17| Pasqualino)~PASQUAL. Dove xelo?~BETT. L’ho visto ch’el vien in 555 2, 17| PASQUAL. Cossa ogio da far!~BETT. No so gnanca mi.~CAT. Fe 556 2, 17| Caleve zoso da quel balcon.~BETT. Certo, povereto! Che vogio 557 2, 17| basso, no gh’abiè paura.~BETT. No vogio, no vogio.~CAT. 558 2, 17| e salta dalla finestra)~BETT. Oh povereta mi! (corre 559 2, 18| Oe, bela puta, gnanca?~BETT. Oh, la xe ela, sior Pantalon? 560 2, 18| ghe sia qualcossa de belo.~BETT. Cossa vorlo che ghe sia? 561 2, 18| xe. So mi quel che digo.~BETT. Che rabia ch’el me fa. 562 2, 18| vaga). (piano a Bettina)~BETT. (El tabaro?) (a Catte)~ 563 2, 18| Che tabaro?) (a Bettina)~BETT. (Pasqualin ha lassà el 564 2, 18| Varè che mato!) (da sé)~BETT. Via, alo visto?~PANT. Siora 565 2, 18| Betina, che v’ho da parlar.~BETT. La diga pur.~PANT. Quel 566 2, 18| vegnù a parlarme per vu.~BETT. E cussì?~PANT. E cussì 567 2, 18| cussì gh’ho dito de no.~BETT. Pazenzia.~PANT. Mo pazenzia, 568 2, 18| Aneli, patrona? Aneli?~BETT. (Oh povereta mi!) (da sé)~ 569 2, 18| regalo? Xelo qualche segno?~BETT. Oh giusto! Segno. Varè 570 2, 18| e no la me sta più ben.~BETT. (Mi no so dove la le trova 571 2, 18| La tioressi? (a Bettina)~BETT. Sior sì.~PANT. Quanto voleu?~ 572 2, 18| la turchese per amor mio.~BETT. Grazie, sior Pantalon.~ 573 2, 18| che t’ha donà la turchese.~BETT. E come che ghe vogio ben!~ 574 2, 18| un zorno el sia to mario.~BETT. Cussì spero.~PANT. Comuodo? 575 2, 18| Comuodo? Olà? Diseu da seno?~BETT. Via via, sior Pantalon, 576 2, 18| cognosse, e che me vol ben.~BETT. Oh povereta mi! Cossa séntio?~ 577 2, 18| gnente, e là sarè più segura.~BETT. Ma mi, sior Pantalon...~ 578 2, 18| farè precipitar anca mi.~BETT. No so cossa dir. Farò quel 579 2, 18| sior sì, come che el vol.~BETT. Vago a vestirme.~PANT. 580 2, 18| intanto farò zirar la barca.~BETT. (El cielo m’agiuta. No 581 2, 22| spazizieri a vegnir in tera.~BETT. Oh, che paura che ho buo!~ 582 2, 23| due donne per le braccia)~BETT. Agiuto, agiuto!~CAT. Misericordia! ( 583 3, 3| lume.~ ~Bettina sola.~ ~BETT. Oh povereta mi! Cossa mai 584 3, 4| BEAT. Chi siete voi?~BETT. Una povera puta.~BEAT. 585 3, 4| puta.~BEAT. Che fate qui?~BETT. Gnente.~BEAT. Chi v’ha 586 3, 4| Chi v’ha qui condotta?~BETT. No so gnanca mi.~BEAT. 587 3, 4| mi.~BEAT. Chi aspettate?~BETT. Nissun.~BEAT. Ma chi diavolo 588 3, 4| BEAT. Ma chi diavolo siete?~BETT. Mi gh’ho nome Betina, e 589 3, 4| del mio signor consorte.~BETT. E chi xelo sto sior, che 590 3, 4| Il marchese di Ripaverde.~BETT. Sielo maledio, che nol 591 3, 4| venite di notte in sua casa?~BETT. Questa xe casa de sior 592 3, 4| marchese?~BEAT. Per l’appunto.~BETT. Adesso vegno in chiaro 593 3, 4| Che vorreste voi dire?~BETT. Cara lustrissima, no la 594 3, 4| veramente quanto mi dite?~BETT. Ghe zuro da puta da ben, 595 3, 4| proteggervi e di darvi soccorso.~BETT. La sapia, lustrissima, 596 3, 4| ela.~BEAT. Chi è questi?~BETT. Pasqualin, fio del so barcariol.~ 597 3, 4| Ed egli vi corrisponde?~BETT. Assae; ma tuto el mondo 598 3, 4| lasciare. Verrete con me.~BETT. Farò quel che la comanda, 599 3, 4| Verrete meco alla commedia.~BETT. Oh, la me perdona, no ghe 600 3, 4| apporterà del profitto.~BETT. Farò quel che comanda vussustrissima. 601 3, 4| più, e averà da far meco.~BETT. E el mio povero Pasqualin?~ 602 3, 4| farò cercar da suo padre...~BETT. Oh, anca quel omo, se la 603 3, 4| qual causa io lo cerchi.~BETT. Oh siela benedeta! La me 604 3, 4| Avete fame? Volete mangiare?~BETT. Eh, lustrissima, no, grazie. 605 3, 4| aprire quest’altra porta.~BETT. Giusto per de qua i m’ha 606 3, 4| mio marito, senz’altro.~BETT. Adesso stago fresca; scampemo 607 3, 4| BEAT. No, faressimo peggio.~BETT. Velo qua ch’el vien.~BEAT. 608 3, 4| dubitate. (spegne il lume)~BETT. Adesso sì che me vien l’ 609 3, 5| Bettina, dico. (come sopra)~BETT. Lustrissimo.~OTT. Perché 610 3, 5| insegnandole cosa deve rispondere)~BETT. L’ho stuada, perché me 611 3, 5| siete?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Son qua.~OTT. Datemi la 612 3, 5| bene?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior sì.~OTT. Sarete mia?~ 613 3, 5| mia?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior sì.~OTT. Avete avuto 614 3, 5| via?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior no.~OTT. Dunque avete 615 3, 5| gusto?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior sì.~OTT. Voi mi consolate, 616 3, 5| e le parla come sopra)~BETT. Caro elo, son stufa de 617 3, 5| OTT. Chiamerò qualcheduno.~BETT. No no, che no vogio esser 618 3, 5| vista.~BEAT. (Come sopra)~BETT. Che el vaga elo a torla.~ 619 3, 5| violenza). (da sé, in disparte)~BETT. El xe andà via. (a Beatrice)~ 620 3, 5| camera, ed aspettatemi.~BETT. Ma no voria che nascesse...~ 621 3, 5| lasciate la cura a me.~BETT. Se no moro sta volta, no 622 3, 11| barca e vado per terra.~BETT. Dove andemio, lustrissima?~ 623 3, 11| lustrissima?~BEAT. Alla commedia.~BETT. La me compatissa, no me 624 3, 11| troverò colà senz’altro.~BETT. Se me trova sior marchese, 625 3, 11| CAT. Betina, xestu ti?~BETT. Oimei! Tremo tuta. Chi 626 3, 11| cognossi Cate to sorela?~BETT. Vu sè?~CAT. Son mi, sorela.~ 627 3, 11| sè?~CAT. Son mi, sorela.~BETT. Oh cara, lassè che ve chiapa 628 3, 11| abbracciano)~BEAT. Chi è questa?~BETT. Mia sorela.~CAT. Son una 629 3, 11| ala paura? (alla Marchesa)~BETT. Coss’è de Pasqualin? (a 630 3, 11| che sia, né dove che vaga.~BETT. Sorela cara, no posso più. 631 3, 11| Dime, come xela andada?~BETT. Te conterò. Oh che cossazze!~ 632 3, 11| cossazze!~CAT. E el marchese?~BETT. Giusto elo, quel bogia.~ 633 3, 11| CAT. Ghe xe radeghi83?~BETT. In materia de che?~CAT. 634 3, 11| che?~CAT. Se ti m’intendi?~BETT. Oh, gnente.~CAT. No xe 635 3, 11| gnente.~CAT. No xe puoco.~BETT. Gramarzè a sta lustrissima.~ 636 3, 11| lustrissima.~CAT. Chi xela?~BETT. So mugier.~CAT. Oh, cossa 637 3, 11| ancora finita? (a Bettina)~BETT. Adesso, lustrissima, vegno. 638 3, 11| adesso. El deventa mato.~BETT. Poverazzo! El me fa pecà.~ 639 3, 11| la comedia? (a Bettina)~BETT. Sì, per forza.~CAT. Oh, 640 3, 11| podesse vegnir anca mi!~BETT. Lustrissima, se contentela 641 3, 11| s’avanza col servitore)~BETT. No ghe n’ho gnente de vogia. ( 642 3, 11| Vien via, che rideremo.~BETT. Pianzerave più volentiera.~ 643 3, 11| Andate avanti, ragazza.~BETT. Lustrissima sì. Quanto 644 3, 17| lampione escono dal teatro.~ ~ ~BETT. Perché mai ala volesto 645 3, 17| la mutazione degli abiti.~BETT. Mo perché?~BEAT. Il perché 646 3, 17| Il perché lo saprete poi.~BETT. Mia sorela dove xela andada?~ 647 3, 17| colla medesima concertato.~BETT. (Gran note per mi xe questa!) ( 648 3, 18| xe andada la mia Betina?~BETT. (Caro el mio ben, se te 649 3, 18| apposta). (piano a Bettina)~BETT. (A posta? Per cossa?) ( 650 3, 18| BEAT. (Apposta per voi).~BETT. (Per mi? Ma cossa ghe n’ 651 3, 18| BEAT. (Non vi ha promesso?)~BETT. (Lustrissima sì)~BEAT. ( 652 3, 18| Bene, andate con lui).~BETT. (Oh, questo po no. No l’ 653 3, 18| mario)~BEAT. (E per questo?)~BETT. (Son una puta onorata).~ 654 3, 18| compassione). (a Bettina)~BETT. (Se podesse, lo consolarìa).~ 655 3, 18| BEAT. (Perché non potete?)~BETT. (Perché no son so mugier).~ 656 3, 18| Almeno datevi da conoscere).~BETT. (Se me dago da cognosser, 657 3, 18| Siete troppo rigorosa).~BETT. (Son una puta onorata).~ 658 3, 18| finiamola). (a Bettina)~BETT. (No certo, più tosto scampo 659 3, 19| è bisogno. (agli uomini)~BETT. Oh povereta mi! Chi è ste 660 3, 20| Betina, son desperà. (parte)~BETT. Desmascherarme? No certo. 661 3, 26| buio Bettina mascherata.~ ~BETT. Cara lustrissima, dove 662 3, 26| persecuzioni di mio marito.~BETT. E Pasqualin dove xelo?~ 663 3, 26| ricevereste volentieri?~BETT. Oh, lustrissima, no. No 664 3, 26| cielo.~BEAT. Possibile?~BETT. No certo.~BEAT. (Eppure 665 3, 26| che or ora verrò da voi.~BETT. E ho da star a scuro?~BEAT. 666 3, 26| il marchese va a letto.~BETT. Oh povereta mi! Sta note 667 3, 26| sarete consolata. (parte)~BETT. (Si pone a sedere) Oh pazenzia 668 3, 27| parte, e chiude l’uscio)~BETT. (Oh povera Betina! Adesso 669 3, 27| abandonà, la m’ha tradio.~BETT. (Oh povereta mi, no posso 670 3, 27| fata, la m’ha impiantà.~BETT. (No, anema mia, che no 671 3, 27| precipitarse, perder l’onor?~BETT. (Oimè, che dolor! Oimè, 672 3, 27| ladra, sassina del mio cuor!~BETT. (piange forte)~PASQUAL. 673 3, 28| PASQUAL. Mo perché no parlar?~BETT. Perché son una puta onorata.~ 674 3, 28| viscere mie, se ti me vol.~BETT. Senza dota, come faremio? 675 3, 29| abbraccia e lo va baciando)~BETT. Un’altra desgrazia per 676 3, 29| contento! (toccandole la mano)~BETT. Ahi, che moro da l’alegrezza! ( 677 3, 30| E viva gli sposi. (beve)~BETT. (Prende un bicchier di