1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10244
                     grassetto = Testo principale
                         grigio = Testo di commento
La pelarina
      Parte, Scena
6001 2, 4 | tochetto!~~La fa cascar el cuor. Questo xe 'l tempo~~ 6002 2, 4 | do ciere belle~~Veder ch'el giubilo d'amor le tocca.~~ 6003 2, 4 | E i vecchi staga — sotto el camin.~~~~~~TASC.~~~~Com' 6004 2, 4 | onorata. Uh se savessi,~~El xe d'una patrona...~~Basta... 6005 2, 4 | una patrona...~~Basta... el ghstà donao,~~Ma no la 6006 2, 4 | usanza,~~E po basta saver ch'el vien de Franza.~~~~~~TASC.~~~~ 6007 2, 4 | L'è longo, grando, ricco, el fa fegura,~~E per vu el 6008 2, 4 | el fa fegura,~~E per vu el ve anderave una pittura.~~~~~~ 6009 2, 4 | l prezzo?~~~~~~VOLP.~~~~El costa assae~~A chi l'ha 6010 2, 4 | tanto testarda;~~Lassè ch'el ve lo compra.~~~~~~TASC.~~~~( 6011 3, 2 | o o o oh!~~~~~~VOLP.~~~~El gonzo gh'à credesto...~~~~~~ 6012 3, 2 | disè de più, za intendo el resto.~~Mi credo che custia~~ 6013 3, 2 | galantomo,~~La dimanda a tutto el ghetto,~~De gabbar l'arte 6014 3, 2 | tutto per vu; de consolarve~~El sarà pensier mio;~~Farò 6015 3, 2 | De le so baronae pagar el fio.~~~~~~TASC.~~~~Eh, la 6016 3, 2 | la ose arzentina, a tutto el resto,~~No se védela za?~~~~~~ 6017 3, 2 | ghe xe d'accordi, è vero el fatto~~Che ti xe ladra.~~~~~~ I pettegolezzi delle donne Atto, Scena
6018 1, 1 | ha dito che adessadesso el vien.~Donna Catte - Oe, 6019 1, 1 | Catte - Oh che spilorza2 che el xe!~Donna Sgualda - T'alo 6020 1, 1 | Donna Catte - Oe, vien el novizzo.~Checchina - E ghe 6021 1, 2 | arente de ella.~Pantalone - El gh'ha rason. El novizzo 6022 1, 2 | Pantalone - El gh'ha rason. El novizzo ha da star arente 6023 1, 2 | Via, siore, bisogna ceder el liogo a chi lo merita.~Donna 6024 1, 2 | Sgualda - No sentìu? Cedo el liogo a chi lo merita. Sior 6025 1, 2 | torta. Lustrissima, cedo el liogo a chi lo merita, la 6026 1, 3 | nualtri. Checca, xe qua el novizzo, xe qua el compare; 6027 1, 3 | xe qua el novizzo, xe qua el compare; se ti vol l'anello, 6028 1, 3 | ghe xe Beppo, ghe xe tutto el mondo.~Beppo - E mi no desidero 6029 1, 3 | diga, sior Pantalon, co el compare l'ha l'anello, 6030 1, 3 | Pantalon? No savè che omo ch'el xe?~Pantalone - Compare, 6031 1, 3 | che caro sior Pantalon! El me fa da rider. Via, vardè 6032 1, 3 | Paron Toni - Siora no, el ve el segno.12~Checchina - 6033 1, 3 | Toni - Siora no, el ve el segno.12~Checchina - Che 6034 1, 3 | bisogno ghe xe de segno? El me pol sposar alla prima.~ 6035 1, 3 | Checchina - Oh, co bello che el xe sto anello!~Pantalone - 6036 1, 3 | Vago a far i fatti mii. El ciel ve benediga; se ve 6037 1, 3 | la farave anca mi. Fina el segno lo daria, ma per de 6038 1, 3(12) | el segno: quasi pegno. ~ 6039 1, 4 | Checchina - Sia benedetto el to cuor.~Paron Toni - Do 6040 1, 5 | fazzo portar altro la cesta. El xe un baroncello, che me 6041 1, 5 | intendo ben, ma credo che el m'abbia mandà. Oe, anca 6042 1, 6 | tasi, che ti me fa vegnir el mio mal.~Donna Catte - Cossa 6043 1, 6 | Donna Catte - Credistu che el spenda elo? Uh, povera matta!~ 6044 1, 6 | miga far tante cosse. Co el li spende da una banda, 6045 1, 6 | spende da una banda, no el li spende dall'altra.~Donna 6046 1, 6 | Catte - Cossa vustu che el diga? El lassa che i fazza.~ 6047 1, 6 | Cossa vustu che el diga? El lassa che i fazza.~Donna 6048 1, 6 | amighe, che pratico tutto el zorno, e ti sa chi le xe; 6049 1, 7 | andè zo per calle,19 passè el ponte, vederè a man zanca20 6050 1, 7 | Anzoletta - La xe so fia, el ghe vol ben.~Donna Catte - 6051 1, 8 | cosse;22 e Beppo la sposa, el me lassa mi per ella? E 6052 1, 9 | Chi sei?~Arlecchino - Son el servitor del me patron.~ 6053 1, 9 | rispondere.~Arlecchino - El patron aspetta la risposta.~ 6054 1, 9 | Arlecchino - No la lo cognosse el me patron?~Beatrice - Se 6055 1, 9 | ha mandato?~Arlecchino - El m'ha mandà... el m'ha mandà... 6056 1, 9 | Arlecchino - El m'ha mandà... el m'ha mandà... Chi ela vussioria?~ 6057 1, 9 | vuole da me?~Arlecchino - El m'ha dit che la reverissa, 6058 1, 9 | sordo. Siora sì, l'è lu che el me manda, e se nol m'avesse 6059 1, 9 | Di che?~Arlecchino - Che el me patron vegna a reverirla?~ 6060 1, 9 | Come! No la lo cognosse? El vegnirà in persona a farse 6061 1, 9 | lo vedrò.~Arlecchino - El vegnirà, e el ghe farà véder 6062 1, 9 | Arlecchino - El vegnirà, e el ghe farà véder chi l'è el 6063 1, 9 | el ghe farà véder chi l'è el sior Lelio Ardenti.~Beatrice - 6064 1, 9 | ha contentà mi, e vegnirà el me patron a contentarla 6065 1, 11 | Anzoletta - La vederà che el ghe anderà depento. (lo 6066 1, 11 | Bisogna che nol lo sappia. Se el lo savesse, nol faria sto 6067 1, 11 | niente.~Anzoletta - Anzi... El me fava l'amor a mi... E 6068 1, 11 | E per causa de culìa, el m'ha lassà. Se el savesse 6069 1, 11 | culìa, el m'ha lassà. Se el savesse chi la xe, poderia 6070 1, 11 | la xe, poderia esser che el me tornasse a voler ben.~ 6071 2, 1 | Checchina - Poverazzo! El xe tanto un bon putto! El 6072 2, 1 | El xe tanto un bon putto! El me vol tanto ben!~Toffolo - 6073 2, 1 | stà sempre co elo, e de mi el se fida più de nissun, e 6074 2, 1 | nissun, e qualche volta el m'ha qualche poco de 6075 2, 1 | Cossa xelo un mariner? El xe uno che da un momento 6076 2, 2 | Checchina - Se nol xe, el sarà.~Beppo - Cara Checca, 6077 2, 2 | ferìa al cuor.~Beppo - Se el vostro cuor xe ferìo, el 6078 2, 2 | el vostro cuor xe ferìo, el mio xe debotto morto.~Checchina - 6079 2, 2 | sempre navegà, e delle volte el menava con lu mia mare; 6080 2, 4 | ha mandato?~Arlecchino - El me patron.~Eleonora - E 6081 2, 4 | Gnanca ella no la cognosse el me patron?~Eleonora - Può 6082 2, 4 | ha miga dito che ghe diga el so nome.~Eleonora - Cosa 6083 2, 4 | detto?~Arlecchino - Che el vol vegnir a reverirla.~ 6084 2, 4 | Bandito? Me maraveio. El sior Lelio Ardenti l'è un 6085 2, 4 | Arlecchino - Perché la cognosseva el me patron.~Eleonora - (Pover' 6086 2, 4 | eccoti un paolo.~Arlecchino - El cielo la mormori, e ghe 6087 2, 20 | ha egli fatto?~Panduro - El l'ha menada a Venezia.~Salamina - 6088 2, 21 | Sgualda - Se lo cognosso? El xe mio zerman.~Salamina - 6089 2, 21 | Donna Sgualda - Sior sì, el xe a Venezia.~Salamina - 6090 2, 21 | Donna Sgualda - Sior sì, el gh'ha una putta che passa 6091 2, 21 | no la xe so fia, vedo che el sa de chi la xe.~Salamina - 6092 2, 22 | Donna Sgualda - Vago a tor el zendà, e vôi andar a contar 6093 2, 23 | Anzoletta? S'ha scoverto el pare de Checchina.~Anzoletta - 6094 2, 24 | Catte - Aspetteme che tiogo el ninzoletto,45 e vegno anca 6095 3, 1 | per menarla a Venezia. El l'ha tolta, e per viazo 6096 3, 1 | l'ha tolta, e per viazo el s'ha tanto innamorà in quelle 6097 3, 1 | sì, ve credo, e xe tanto el ben che voggio a Checca, 6098 3, 1 | altro?~Pantalone - Ghe vol el so tempo, n'è vero? (a Beppo)~ 6099 3, 1 | qua?~Checchina - No xelo el mio novizzo?~Pantalone - 6100 3, 1 | Pantalone - Oh, no lasso el novizzo co la novizza. Paron 6101 3, 1 | a chiamar da un foresto; el m'ha lassà mi in custodia 6102 3, 1 | Checchina - Vardè che sesti!47 El me lo mena via.~Pantalone - 6103 3, 1 | Col sarà vostro marìo, el starà con vu quanto che 6104 3, 1 | Ghe vol i argani a far che el sia mio marìo?~Pantalone - 6105 3, 2 | dito tutto.~Paron Toni - El v'averà dito, che mi no 6106 3, 2 | pare.~Checchina - Sior sì, el me l'ha dito.~Paron Toni - 6107 3, 2 | ho visto, no gh'ho parlà. El m'ha mandà a chiamar; ma 6108 3, 2 | Un mariner m'ha dito che el ghe xe, e adessadesso lo 6109 3, 2 | Checchina - Vardè, vedè; no xelo el mio novizzo?~Paron Toni - 6110 3, 2 | bisognerà che fe quel che el vorrà elo.~Checchina - E 6111 3, 2 | poveretta mi! Credemio che el possa dirme de no?~Paron 6112 3, 2 | Chi sa! Pol esser che el ve voggia maridar con qualche 6113 3, 4 | intender.~Anzoletta - (Velo qua el sior novizzo). (da sé)~Beppo - 6114 3, 4 | caro! Vegnìu dalla villa? El saverè meggio de mi.~Beppo - 6115 3, 4 | Beppo - Questo donca xe el marcante forastier pare 6116 3, 6 | co so pare.~Donna Catte - El xe qua, el xe qua, el xe 6117 3, 6 | Donna Catte - El xe qua, el xe qua, el xe a Venezia.~ 6118 3, 6 | El xe qua, el xe qua, el xe a Venezia.~Donna Sgualda - 6119 3, 6 | Sgualda - Oe, se vorrè far el mestier de vostro missier, 6120 3, 7 | mio pare vero.~Beppo - Eh, el so, el so.~Checchina - Coss' 6121 3, 7 | vero.~Beppo - Eh, el so, el so.~Checchina - Coss'è, 6122 3, 7 | mio pare? I m'ha dito che el xe un marcante.~Beppo - 6123 3, 7 | visto.~Beppo - Saveu chi el xe vostro pare?~Checchina - 6124 3, 7 | Checchina - Via, diseme chi el xe.~Beppo - Povera Checchina!~ 6125 3, 7 | Checchina!~Checchina - Chi xelo? El boggia?~Beppo - El xe quell' 6126 3, 7 | xelo? El boggia?~Beppo - El xe quell'omo che vende i 6127 3, 7 | pare?~Beppo - Me schioppa el cuor... no posso più.~Checchina - 6128 3, 7 | sior pare xe un omo civil; el serve da fattor, ma el xe 6129 3, 7 | el serve da fattor, ma el xe nato ben. Gh'ho dei parenti 6130 3, 8 | bagiggia. (parte)~Pantalone - El gh'ha un muso che fa spavento. 6131 3, 10 | i occhi, mi me consolerò el naso, perché né vu, né mi, 6132 3, 10 | un quattrin da consolar el nostro appetito. (entra 6133 3, 12 | dirà la Bagiggi. E perderò el mio caro Beppo, el mio ben, 6134 3, 12 | perderò el mio caro Beppo, el mio ben, le mie vissere, 6135 3, 14 | Donna Catte - Oe, Sgualda, el dise che lo burlo.~Donna 6136 3, 14 | partire)~Donna Sgualda - Oe, el se l'ha portada drento. ( 6137 3, 14 | Donna Sgualda - Oe, la gh'ha el foresto.~Donna Catte - Povero 6138 3, 16 | paura che l'abbia perso el cervello, e che per causa 6139 3, 17 | tutto.~Paron Toni - Xe qua el pare de Checca, che xe contento 6140 3, 17 | Beppo - Vu ? Questo xe el pare da Checca? (a Toni)~ 6141 3, 17 | Pantalone)~Pantalone - Sior sì, el sior Ottavio Aretusi, omo 6142 3, 17 | verità. Oe, sior compare! Sì, el va che el svola. Sta volta, 6143 3, 17 | sior compare! Sì, el va che el svola. Sta volta, a esser 6144 3, 19 | Checchina - Sì ben, xe vero, el cielo ve ne renda merito.~ ~ ~ 6145 3, 20 | velo qua.~Paron Toni - El vien, el vien.~Checchina - 6146 3, 20 | qua.~Paron Toni - El vien, el vien.~Checchina - Ah Beppo, 6147 3, 20 | contà delle cosazze. Adesso el sa tutto, el se contenta, 6148 3, 20 | cosazze. Adesso el sa tutto, el se contenta, e el xe qua 6149 3, 20 | tutto, el se contenta, e el xe qua tutto vostro.~Checchina - 6150 3, 20 | Tiolè la man.~Checchina - E el cuor?~Beppo - Anca el cuor.~ 6151 3, 20 | E el cuor?~Beppo - Anca el cuor.~Checchina - Tutto?~ 6152 3, ul | Abagiggia?~Donna Sgualda - Varè el pare della novizza.~Donna 6153 3, ul | novizza.~Donna Catte - Varè el missier de Beppo.~Pantalone - 6154 3, ul | Siore no, siore pettegole. El pare de Checca, el missier 6155 3, ul | pettegole. El pare de Checca, el missier de Beppo, el xe 6156 3, ul | Checca, el missier de Beppo, el xe sto sior, un mercante 6157 3, ul | per i piè. Sia ringrazià el cielo, adesso sarò contenta. 6158 3, ul | sarò contenta. Ho trovà el pare, ho tornà a recuperar 6159 3, ul | pare, ho tornà a recuperar el novizzo, viverò quieta in 6160 3, ul | Pettegolezzi; perché da questi per el più nasse la rovina delle Il poeta fanatico Atto, Scena
6161 1, 8 | poco de spirito, per cercar el remedio alle nostre desgrazie. 6162 1, 9 | galantomo che m’ha visto el fazzoletto in scarsella, 6163 1, 9 | fazzoletto in scarsella, el s’ha imaginà che lo volesse 6164 1, 9 | dalla fadiga de contrattar, el me l’ha tolto e el me l’ 6165 1, 9 | contrattar, el me l’ha tolto e el me l’ha portà via.~TON. 6166 1, 9 | portà via.~TON. I v’ha robà el fazzoletto?~ARL. Credo che 6167 1, 9 | Scimunito.~TON. Alocco.~ARL. Se el gridar fa passar la fame, 6168 1, 9 | che v’incomodè, podè far el fatto vostro anca in casa.~ 6169 1, 9 | che razza de descorso sia el vostro. So che nato omo 6170 1, 9 | no fusse stà la vertù e el spirito de vostra sorella, 6171 1, 9 | per dirvela in confidenza, el m’ha menà a far colazion.~ 6172 1, 9 | menà a far colazion.~TON. El v’ha menà a marenda?~COR. 6173 1, 9 | dormì e co al licet; el m’ha promesso che adessadesso 6174 1, 9 | promesso che adessadesso el lo condurrà qua.~COR. Come! 6175 1, 9 | che per un per de sonetti el ve daga da disnar.~TON. 6176 1, 9 | grezzo; onde, come dise el poeta:~Zoggia che no se 6177 1, 9 | l’amigo.~COR. Chi?~ARL. El poeta.~TON. Come se chiamelo?~ 6178 1, 9 | Domandeghelo a lu, che el ve lo dirà.~COR. Che persona 6179 1, 10 | TON. (Questo xe giusto el nostro bisogno). (da sé)~ 6180 1, 10 | Brighella)~BRIGH. Gh’ho el titolo de bidello, ma fazzo 6181 1, 10 | voi? (a Tonino)~TON. Per el più in bernesco e in lengua 6182 1, 10 | mercante ricco venezian, el qual avendo dei negozi in 6183 1, 10 | a Tonino)~TON. E cussì, el m’ha mandà in Toscana, e 6184 1, 10 | volentieri.~BRIGH. Anca mi, se el padron se contenta, ghe 6185 1, 10 | Ammireremo.~TON. Sentiremo el vostro spirito.~BRIGH. I 6186 1, 10 | rima.~BRIGH. L’ottava l’è el mio forte anca de mi.~TON. 6187 1, 10 | negoziar:~Vedo de Corallina el bel sembiante,~E me sento 6188 1, 10 | de contante,~M’ha savesto el so spirito obbligar.~Mio 6189 1, 10 | Venezia colla mia novizza~~~ El pare se ne accorze, e el 6190 1, 10 | El pare se ne accorze, e el me descazza,~E tanto fogo 6191 1, 10 | l’introdurrò anca élo, e el magnerà.~Venite amici, io 6192 2, 6 | reverirla. Ela contenta che el passa?~OTT. Non senza ponderazione 6193 2, 6 | BRIGH. Ela contenta che el passa?~OTT. Sì. Non senza 6194 2, 6 | e mistero.~BRIGH. Adesso el fazzo vegnir. Poverazzo, 6195 2, 6 | fazzo vegnir. Poverazzo, che el magna anca élo. (parte)~ 6196 2, 7 | ARL. L’è un omo generoso, el m’ha donà un relogio alla 6197 2, 10 | assicuro, che sparzeria tutto el sangue che gh’ho in te le 6198 2, 10 | Mah! L’è stà ben fortunà el sior Ottavio a trovar una 6199 2, 10 | onestà e modestia tutto el mio cuor.~BEAT. Ah, signor 6200 2, 10 | farete piacere.~TON. Benché el so sior consorte ghe ne 6201 2, 10 | consorte ghe ne sa più de mi, el poderà insegnar meggio.~ 6202 2, 10 | propensione.~TON. Ghe piase el mio stil?~BEAT. Voi componete 6203 2, 11 | dago l’onor de insinuar el gusto della poesia nell’ 6204 2, 11 | raccomanda.~TON. E mi farò el mio dover.~BEAT. M’insegnerete?~ 6205 2, 11 | che forma un’ottava rima. El primo se rima col terzo 6206 2, 11 | col terzo e col quinto; el segondo col quarto e col 6207 2, 11 | se apprezza,~Xe la fede, el bon cuor, la carità.~Questa 6208 2, 12 | la tua poesia.~BRIGH. Ma el patron m’ha dito che anca 6209 2, 12 | BRIGH. Bon! Elo questo el gusto che l’ha chiappà alla 6210 2, 13 | bisegar,~Che ti sa l’arte, el modo e el fondamento,~Come 6211 2, 13 | ti sa l’arte, el modo e el fondamento,~Come possa la 6212 2, 13 | damme sto contento,~Fa che el vero a capir possa arrivar,~ 6213 2, 13 | A una delle do s’aspetta el vanto,~E mi dirò la mia 6214 3, 1 | mia composizion. Pazienza. El me patron se saria anca 6215 3, 11 | più tosto magretta, perché el troppo grasso me stomega. 6216 3, 11 | fusse brunetta, perché dise el proverbio: El bruno el bel 6217 3, 11 | perché dise el proverbio: El bruno el bel non toglie, 6218 3, 11 | dise el proverbio: El bruno el bel non toglie, anzi accresce 6219 3, 11 | pur, la me permetta che el diga, le se trova in ella 6220 3, 12 | no xe necessaria per far el merito de una persona.~ELEON. 6221 3, 16 | molti tien,~Le porta sempre el più diletto in sen.~ ~~~ 6222 3, 16 | La donna, che fedel gh’ha el cuor in sen,~~~ No se butta 6223 3, 16 | compagnia ghe piase.~Ma po el deventa tristo e furibondo,~ 6224 3, 16 | deventa tristo e furibondo,~Se el trova una de quelle che 6225 3, 16 | lodo certo, sora tutto,~~~ El benedetto e caro matrimonio,~ 6226 3, 16 | Quando de gelosia ghintra el demonio.~O che bisogna che 6227 3, 16 | demonio.~O che bisogna che el mario sia mutto,~O che el 6228 3, 16 | el mario sia mutto,~O che el ghe trova più d’un testimonio;~ 6229 3, 16 | pol placarla,~Bisogna che el se sforza a bastonarla.~ 6230 3, 16 | de elle.~L’omo ghe dona el titol de parone,~E superbe 6231 3, 16 | titol de parone,~E superbe el le fa col dirghe belle.~ 6232 3, 17 | sopportazion,~~~ Reverisso el mio caro sior cugnà.~Un 6233 3, 17 | minchion~De carta certa lettera el m’ha .~Mi che omo fedel 6234 3, 17 | viso.~ ~~~MEN.~~~~Prego el ciel che ve soffega el cataro,~~~ 6235 3, 17 | Prego el ciel che ve soffega el cataro,~~~ Avanti che me 6236 3, 17 | de allegrezza. Xe morto el mio povero pare, e la natura 6237 3, 17 | nostro paese, ringraziando el nostro carissimo sior Ottavio 6238 3, 17 | accademia è andada in tera,~El deventa furente e delirante.~ 6239 3, 17 | deventa furente e delirante.~El dirà i so sonetti alla massera,~ 6240 3, 17 | alla massera,~Per sfogar el so estro stravagante.~Ma 6241 3, 17 | TON.~~~~Xe impussibil che el lassa la poesia,~~~ Impussibile 6242 3, 17 | poesia,~~~ Impussibile xe che el cambia usanza.~Quando un 6243 3, 17 | impressa una pazzia,~Che el varissa ghe xe poca speranza.~ Componimenti poetici Parte
6244 SSac | De maridarme m’è saltà el caprizio: ~Gh’ho diversi 6245 SSac | Quanto, quanto s’inganna el to pensier; ~Quello del 6246 SSac | muggier come la rogna: ~El gusto del grattar piase 6247 SSac | all’eccesso, ~Ma po resta el brusor e la vergogna.~Diga 6248 SSac | Voria... se m’intendè, ~Ma el diavolo no vol ~Che far 6249 SSac | orete sole.~Spiegar tutto el mio cuor ~Voria... ma gh 6250 Dia1 | mia speranza, ~Se avanzael mio penar.~Vorria spiegar, 6251 Dia1 | senza parlarve, ~Spiegarveel mio dolor;~Ma co ve son 6252 Dia1 | m’intendè,~Me fa serrar el cuor.~Se in viso me vardè,~ 6253 Dia1 | se m’intendè, ~Ve dise: el te vol ben.~Mio primo amor 6254 Dia1 | femo presto.. ~Vorave dir el resto,~Ma un certo no so 6255 Dia1 | diga più.~Peno la notte e el di ~Per vu sempre cussì.~ 6256 Dia1 | negoziar: ~Vedo de Corallina el bel sembiante,~E me sento 6257 Dia1 | contante, ~M’ha savesto el so spirito obbligar. ~Mio 6258 Dia1 | Venezia colla mia novizza,~El pare se ne accorze, e el 6259 Dia1 | El pare se ne accorze, e el me descazza,~E tanto fogo 6260 Dia1 | se apprezza, ~Xe la fede, el bon cuor, la carità.~Questa 6261 Dia1 | bisegar,~Che ti sa l’arte, el modo e el fondamento~Come 6262 Dia1 | ti sa l’arte, el modo e el fondamento~Come possa la 6263 Dia1 | damme sto contento, ~Fa che el vero a capir possa arrivar,~ 6264 Dia1 | A una delle do s’aspetta el vanto,~E mi dirò la mia 6265 Dia1 | molti tien, ~Le porta sempre el più diletto in sen.~Tonino. 6266 Dia1 | La donna, che fedel gh’ha el cuor in sen, ~No se butta 6267 Dia1 | compagnia ghe piase. ~Ma po el deventa tristo e furibondo, ~ 6268 Dia1 | tristo e furibondo, ~Se el trova una de quelle che 6269 Dia1 | lodo certo, sora tutto,~El benedetto e caro matrimonio,~ 6270 Dia1 | Quando de gelosia ghintra el demonio.~O che bisogna che 6271 Dia1 | demonio.~O che bisogna che el mario sia mutto,~O che el 6272 Dia1 | el mario sia mutto,~O che el ghe trova più d’un testimonio; ~ 6273 Dia1 | pol placarla, ~Bisogna che el se sforza a bastonarla.~ 6274 Dia1 | de elle. ~L’omo ghe dona el titol de parone,~E superbe 6275 Dia1 | titol de parone,~E superbe el le fa col dirghe belle.~ 6276 Dia1 | accademia è andada in tera, ~El deventa furente e delirante.~ 6277 Dia1 | deventa furente e delirante.~El dirà i so sonetti alla massera~ 6278 Dia1 | alla massera~Per sfogar el so estro stravagante.~Ma 6279 Dia1 | Tonino. Xe impussibil che el lassa la poesia,~Impussibile 6280 Dia1 | poesia,~Impussibile xe che el cambia usanza.~Quando un 6281 Dia1 | impressa una pazzia, ~Che el varissa ghe xe poca speranza.~ 6282 Dia1 | con i vezzi ~Avè l’arte e el poder d’innamorar, ~No ve 6283 Dia1 | spande suso o l’oggio o el vin.~Un panno de natura 6284 Dia1 | se stenta a nettar quando el s’imbrata.~ ~ ~ 6285 Dia1 | se fazza.~Manizar bezzi el xe un mistier che piase, ~ 6286 Dia1 | d’oro vecchi da vender?~ ~El xe qua el strazzariol~Che 6287 Dia1 | vecchi da vender?~ ~El xe qua el strazzariol~Che farà quel 6288 Dia1 | strazzariol~Che farà quel che el puol ~Per vender e comprar, ~ 6289 Dia1 | De far tristo baratto. ~El vende roba netta, ~E nol 6290 Dia1 | assae nol se ne incura, ~Ma el vol roba segura, ~Che se 6291 Dia1 | Ma prima de comprarla. ~El vorrà visitarla.~ ~Chi ha 6292 Dia1 | basta in carneval ~Salvar el capital.~Stufarla no vorria, ~ 6293 Dia1 | accetta tutto, e se consola el cuor.~ ~ ~ 6294 Dia1 | scufie gh’è? ~A la Faliera el bavaro i ghe ,~però la 6295 Dia1 | quel pare! mo vardèlo :~El la magna coi occhi, e se 6296 Dia1 | Cerimonie, chi sia lu apena el sa.~E la puta èla bela, 6297 Dia1 | de Maron; ~Sentì, gnanca el Toscan no fa fazion, ~Senza 6298 Dia1 | recchie sbuse.~Perché lassen el Venezian per occhio?~L’è 6299 Dia1 | No xe miga che i pianza el vostro stato: ~El xe de 6300 Dia1 | pianza el vostro stato: ~El xe de dir un modo figurato,~ 6301 Dia1 | de dir un modo figurato,~El xe un aplauso co la bocca 6302 Dia1 | aver cosa in contrario? ~El saria giusto un renegar 6303 Dia1 | xe metafore o conceti; ~El stil tuti l’intende e tuti 6304 Dia1 | stil tuti l’intende e tuti el sa, ~ Né bisogno ghe xe 6305 Dia1 | pretende ~Bandir da ste Racolte el stil coreto, ~El doto sentimento, 6306 Dia1 | Racolte el stil coreto, ~El doto sentimento, el parlar 6307 Dia1 | coreto, ~El doto sentimento, el parlar neto.~Ma digo, che 6308 Dia1 | e no le gode un bezzo.~El me par un strambezzo; ~No 6309 Dia1 | più rabbiose?~Altro xe far el Dose, ~Altro xe la fonzion 6310 Dia1 | E po sto gran filosofo el se conosce appena.~Che azion 6311 Dia1 | fallà s’accusa;~Più tosto el chiamerave un maestro, un 6312 Dia1 | i regali qua e a far el dottor.~El fa po quel discorso 6313 Dia1 | qua e a far el dottor.~El fa po quel discorso d’effluvi 6314 Dia1 | tutta sta Commedia xe forse el meggio e ‘l bon.~Ma, come 6315 Dia1 | scambievole, ~Se allora possa el lume dell’omo ragionevole.~ 6316 Dia1 | so amor, appena ai occhi el ne apparisce, ~Che ‘l fa 6317 Dia1 | traspirazion. ~Se parlo del Milord, el me despiase un mondo~A véderlo 6318 Dia1 | segno che in fin la spada el cava,~E a quattro parolette 6319 Dia1 | cava,~E a quattro parolette el resta co è una rava. ~El 6320 Dia1 | el resta co è una rava. ~El ghà un amor ardente fin 6321 Dia1 | un amor ardente fin dopo el mezzo zorno,~E po, co xe 6322 Dia1 | omo, col xe in collera, el xe fora de lu,~E la rason 6323 Dia1 | no se saveva de’ Quaqueri el costume,~Da Volter se doveva 6324 Dia1 | presentar,~Se rappresenta el genere, e no el particolar.~ 6325 Dia1 | rappresenta el genere, e no el particolar.~Questi per odio 6326 Dia1 | pertinace insania ~Corrompe anca el formento, se sparsa è la 6327 Dia1 | umilmente, perché lu stesso el brama,~Perché la zente sciocca 6328 Dia1 | caratteri piantai con verità.~El filosofo vero anca alla 6329 Dia1 | trenta versi appena;~E quando el resta solo, confesso, mi 6330 Dia1 | traspirazion. ~Omeni co’ è el Milord, ghe ne xe pochi 6331 Dia1 | trasporto grando anca la spada el cava,~Ma porlo un disarma 6332 Dia1 | Arso d’amor più mesi, el vol fenirla un zorno,~Ma 6333 Dia1 | un zorno,~Ma se la donna el sprezza, el pol sperar un 6334 Dia1 | se la donna el sprezza, el pol sperar un corno. ~Sbalzo 6335 Dia1 | preme covrir la verità, ~El fa ogni tentativo, e mille 6336 Dia1 | forsi in sta Commedia l’è el meggio capital.~Ma questo 6337 Dia1 | meggio capital.~Ma questo xe el destin dei publici spettacoli: ~ 6338 Dia1 | de seguitar: ~Chi spende el so da diese, pol dir e confutar.~ ~ ~ 6339 Dia1 | Dott.r Carlo Goldoni.~ ~El Goldoni con grazia se diol 6340 Dia1 | difensor.~E mi, per dir el vero, l’ho fatto più per 6341 Dia1 | la zizania, farà cattivo el frutto:~Che quando che se 6342 Dia1 | averla fatta bella.~Ma za el lo sa anca lu, ma ‘l vol, 6343 Dia1 | è verità, gh’è intrezzo, el verso xe divin.~Ghe xe scene 6344 Dia1 | xe quella parlada che fa el Tartaro Osman, ~Quel 6345 Dia1 | pranzo, che xe molto gustoso;~El più assae diletto che 6346 Dia1 | arriva, co se ghà ponto el cor. ~Anca qua i fa la critica, 6347 Dia1 | come no la podesse~Amar el so paren quanto che la volesse. ~ 6348 Dia1 | farla un parona più volte el ghà promesso. ~E po la 6349 Dia1 | indifferente, ~Disendo che qua el Padre se perde in t’un discorso,~ 6350 Dia1 | belle reflession,~E perché el s’ha rimesso, se sente la 6351 Dia1 | perfetto,~La virtù xe premiada, el vizio xe corretto. ~Tutte 6352 Dia1 | Come anderà più avanti el Teatro nascente,~Se ai poveri 6353 Dia1 | Poeti ghe ficchè adosso el dente? ~Aspettava la scena 6354 Dia1 | Aspettava la scena d’aver el so decoro,~Giera prima Venezia 6355 Dia1 | Venezia a darghe sto restoro; ~El popolo correva, el batteva 6356 Dia1 | restoro; ~El popolo correva, el batteva le man~Al bon seme 6357 Dia1 | la coppa per menar zoso el legno?~So che se dise: — 6358 Dia1 | De poder parlar schietto el gius anca me porta. — ~No 6359 Dia1 | gius de veder e ascoltar; ~El gius de criticar, un gius 6360 Dia1 | No lo diese soldi, ma el saver, e1 bon gusto. ~Chi 6361 Dia1 | Chi sa delle Commedie el ziro e l’artifizio,~Nel 6362 Dia1 | vede che no gh’è vizio. ~El carattere è bello, e un 6363 Dia1 | carattere è bello, e un omo el ne dessegna~Che al mondo 6364 Dia1 | ne dessegna~Che al mondo el vero frutto della dottrina 6365 Dia1 | ha preteso che filosofo el sia~Perché nol se marida; 6366 Dia1 | filosofo ai occhi dei omeni el presenta~Che cognosce el 6367 Dia1 | el presenta~Che cognosce el so stato, che boria no l’ 6368 Dia1 | che boria no l’ostenta. ~S’el se scusa d’un fallo che 6369 Dia1 | tutta la so innocenza; ~Ma el sa però che sempre le povere 6370 Dia1 | deve andar co le bone; ~El sa star in quel grado che 6371 Dia1 | sa star in quel grado che el Cielo ghe prescrive,~Della 6372 Dia1 | società i patti nol turba dove el vive. ~Né questo è veramente 6373 Dia1 | De tutti quanti i altri el crede esser in cima,~De 6374 Dia1 | de gnente nol fa stima, ~El Filosofo Inglese, col so 6375 Dia1 | insegnà quanto basta, se el ne corregge in questo. ~— 6376 Dia1 | L’ho fatto. Ogni momento el se mua de parer,~El xe istizzà, 6377 Dia1 | momento el se mua de parer,~El xe istizzà, l’è quieto: 6378 Dia1 | l’è quieto: qual donca è el so pensier? ~Xelo bon? xelo 6379 Dia1 | de fondo stizzoso, subito el chiappa fogo,~Co la rason 6380 Dia1 | un libro xe fatto apponto el cuor dell’omo, ~L’è diviso 6381 Dia1 | d’un tomo;~La passion xe el primo, el secondo rason,~ 6382 Dia1 | La passion xe el primo, el secondo rason,~E cussì un 6383 Dia1 | lo chiamo rava, se quando el xe più acceso, ~Lo vedo 6384 Dia1 | savio arreso.~— Come? Quando el xe in furia? Co l’ha cava 6385 Dia1 | E co l’ha squasi in aria el brazzo e la stoccada,~Un 6386 Dia1 | come un alocco resta?~— El Milord no xe alocco, l’è 6387 Dia1 | nobili i pensieri quanto el sangue e i parenti, ~Falo 6388 Dia1 | per morir?~Un che presenta el petto, un che la man no 6389 Dia1 | Lode Milord, lodelo, ch’el se lassa domar; ~El fa quel 6390 Dia1 | ch’el se lassa domar; ~El fa quel che un onesto cavalier 6391 Dia1 | l’è ardente, impetuoso, ~El lo fa furibondo, el lo fa 6392 Dia1 | impetuoso, ~El lo fa furibondo, el lo fa sospettoso;~Ma l’è 6393 Dia1 | sospettoso;~Ma l’è tal fin ch’el spera; tolta via la speranza, ~ 6394 Dia1 | cambiar usanza.~Cossa voleu ch’el fazza? La donna ghe fa un 6395 Dia1 | fa un patto ~Che, se più el la volesse, lo stimerave 6396 Dia1 | che lo tol per despetto.~El strenze i denti, el cede. 6397 Dia1 | despetto.~El strenze i denti, el cede. Co se sente quei patti,~ 6398 Dia1 | a l’eccesso; ~Volemo che el produga dei casi stravaganti,~ 6399 Dia1 | E xe assai se lodemo che el so amor delicato~In un cuor 6400 Dia1 | sostenutezza:~Xe assai ch’el so spiegarse al Maestro 6401 Dia1 | al Maestro s’apprezza. ~El resto ne sparisse, perché 6402 Dia1 | fin in ultima i segni. ~El protegger con caldo el so 6403 Dia1 | El protegger con caldo el so ben in pericolo,~El sprezzar 6404 Dia1 | caldo el so ben in pericolo,~El sprezzar un Milord, per 6405 Dia1 | lu, xelo amor piccolo? ~El donarghe el so aver, conservar 6406 Dia1 | amor piccolo? ~El donarghe el so aver, conservar vedovanza,~ 6407 Dia1 | bracci, magio e schena. ~El so lavoro alfin ha da servir 6408 Dia1 | xe finezza, no importa, el va sul fogo. ~Xe ben degno 6409 Dia1 | manizar con arte e con grazia el scarpello, ~E che d’un legno 6410 Dia1 | pataca.~— Dei Quaccheri el costume che cerca sull’istoria? —~ 6411 Dia1 | Che della pietà santa el mantello el se meta?~Col 6412 Dia1 | pietà santa el mantello el se meta?~Col se pol dar, 6413 Dia1 | pol dar, pol anca imitarlo el Poeta. ~Ma disè: — Co un 6414 Dia1 | ripresentar,~Se rapresenta el genere, e no el particolar. — ~ 6415 Dia1 | rapresenta el genere, e no el particolar. — ~Quando el 6416 Dia1 | el particolar. — ~Quando el Molier ha fatto l’Amalà 6417 Dia1 | De dir che quel carattere el general no giera,~Ma quel 6418 Dia1 | Che per metter in scena el vero, el general,~D’amaladi 6419 Dia1 | metter in scena el vero, el general,~D’amaladi el doveva 6420 Dia1 | vero, el general,~D’amaladi el doveva meter un ospeal?~ 6421 Dia1 | general deventa d’un solo anca el defetto, ~Perché naturalmente 6422 Dia1 | no se smorza;~E basta che el Poeta batta ben do falive,~ 6423 Dia1 | parole basta. Del bon nemigo el tristo~Per invidia e superbia 6424 Dia1 | sempre al mondo s’ha visto. ~El falso ha in odio el vero 6425 Dia1 | visto. ~El falso ha in odio el vero per natural costume,~ 6426 Dia1 | volentiera del sol smorzeria el lume. ~Emanuel Pluch e Panich 6427 Dia1 | altri personaggi, per muar el capitolo,~Tutti nella Commedia 6428 Dia1 | Chi, senza saver gnante, el sospetto destriga,~Chi protegge 6429 Dia1 | bel ponto. ~Lorin, quanto el filosofo povero e bisognoso,~ 6430 Dia1 | bisognoso,~No xe quanto el filosofo modesto e virtuoso.~ 6431 Dia1 | cegie l’arco~Tirè via, resta el viso un spegazzà san Marco. ~ 6432 Dia1 | dise curto e presto:~Ghe xe el libero arbitrio. La v’ha 6433 Dia1 | val stillarse applicando el cervello,~Se poco se cognose 6434 Dia1 | cognose da quel ch’è brutto el bello? ~Tanto gh’è alla 6435 Dia1 | la vera norma?~No doperè el compasso, squara più, 6436 Dia1 | da mi no me convien. ~Per el tropo dafar son in sconcerto; ~ 6437 Dia1 | ho scrito, ~Qualche volta el mistier ho strapazzà; ~Ma 6438 Dia1 | visitarme,~Se pregiudica el vostro capital.~Donca no 6439 Dia1 | per l’avegnir sarà cussì:~El Poeta è pagà quando el se 6440 Dia1 | El Poeta è pagà quando el se loda. ~E se noi dise 6441 Dia1 | marcà~Con dei strapazzi el xe recompensà.~Mi no so 6442 Dia1 | servitù misere insegne».~Ma el cuor l’hala scambià? xelo 6443 Dia1 | al secolo? Sior sì,~Santo el so cuor no è solamente adesso,~ 6444 Dia1 | solamente adesso,~In casa sempre el xe stà bon cussì.~El bel 6445 Dia1 | sempre el xe stà bon cussì.~El bel cuor de so mare in ela 6446 Dia1 | assae ~Che sia vita felice el monestier.~Le delizie del 6447 Dia1 | ogni piaser. ~Oh se podesse el resto de l’etae...~Ma gh’ 6448 Dia1 | mantegnirla, e vadagnarme el pan.~Cossa gh’è de cativo 6449 Dia1 | in sta sorte de cosse ha el Sibiliato, ~Ve vorave provar 6450 Dia1 | de apetir, ~Più facile è el contento al parer mio. ~ 6451 Dia1 | muri santi! ~Prima e dopo el so cuor xe stà el medemo, ~ 6452 Dia1 | e dopo el so cuor xe stà el medemo, ~Non l’ha smossa 6453 Dia1 | VENEZIANA~ ~Sior omo generoso,~El cuor vu me offerì? ~Cossa 6454 Dia1 | pettevelo, ~Sior generoso, el cuor.~ ~El cuor val un tesoro, ~ 6455 Dia1 | Sior generoso, el cuor.~ ~El cuor val un tesoro, ~Lo 6456 Dia1 | No sta in te le parole ~El merito maggior: ~Ghe xe 6457 Dia1 | penetra le viscere ~Dell’oro el bel splendor. ~Tegnivelo, 6458 Dia1 | pettevelo,~Che no ve vedo el cuor.~ ~No l’è certo interesse ~ 6459 Dia1 | pettevelo, ~Senza le prove, el cuor.~ ~ ~ 6460 Dia1 | Flavia Sia ringrazià el Signor e la Madona, ~San 6461 Dia1 | co fa una stela. ~Tute do el le saluda, el ghe man, ~ 6462 Dia1 | Tute do el le saluda, el ghe man, ~E el le conduse 6463 Dia1 | saluda, el ghe man, ~E el le conduse in campaniel27 6464 Dia1 | compagna in fin de su, ~E el ghe dise: Vedeu quela cità?~ 6465 Dia1 | xe più per vu,~Adesso che el Signor v’ha mena qua. ~Flavia 6466 Dia1 | mente.~ ~Graziosa Ma prima (el dise) de ligarve el cuor ~ 6467 Dia1 | prima (el dise) de ligarve el cuor ~Coi nodi che no rompe 6468 Dia1 | cento forme~Gh’ha mostrà el più dove la zente inclina, ~ 6469 Dia1 | miserere mei.~ ~Graziosa El ghe seguita a dir: Vardè 6470 Dia1 | Vardè quei tali ~Che passa el tempo a le conversazion. ~ 6471 Dia1 | e quel liston30. ~Vardè el magnar, che causa tanti 6472 Dia1 | mali, ~Dove mal se consuma el meggio e el bon! ~Vardè 6473 Dia1 | mal se consuma el meggio e el bon! ~Vardè presto, in scampar, 6474 Dia1 | visto e so ~Che le se fava el segno de la Crose. ~Me par 6475 Dia1 | Rende a onesti pensieri el Ciel segondo. ~Vardè la 6476 Dia1 | d’amor, che de grazia ha el cuor fecondo; ~Vardè el 6477 Dia1 | el cuor fecondo; ~Vardè el Fradelo, che la Patria onora,~ 6478 Dia1 | Roma in t’un bater d’occhio el gh’ha mostrà, ~Dove ghe 6479 Dia1 | Venezian;~E de l’altra sorela el gh’ha contà~Le glorie che 6480 Dia1 | E tornando a Venezia, el gh’ha esaltà ~L’altra sorela 6481 Dia1 | amie amorose che xe qua,~E el barba Senator, specchio 6482 Dia1 | Senator, specchio dei omini. ~El seguitava a dir; ma xe sonà,~ 6483 Dia1 | vocazion.~E acciò ghe riessa el monestier giocondo, ~L’Anzolo 6484 Dia1 | Anzolo gh’ha mostrà cossa xe el mondo.~ ~Benché tuti no 6485 Dia1 | Graziosa Certo! perché el ne canta sta canzon: ~Andè 6486 Dia1 | quando i se prega, i volta el grugno, ~Par che in tel 6487 Dia1 | no?~ ~Titta Co la bocca el se dise, e se responde,~ 6488 Dia1 | come son mi.~Co la spada e el baston parè altretanto; ~ 6489 Dia1 | rimescolar rimescolire, ~El crederà parola fiorentina~ 6490 Dia1 | Se longa vita me concede el Cielo.~ ~Perché se a Roma 6491 Dia1 | Da regolar co la so testa el mondo.~ ~E i tre fioli, 6492 Dia1 | mondo.~ ~E i tre fioli, che el gh’ha, xe tre omenoni, ~ 6493 Dia1 | che no pol soffrir baroni,~El paese sa ben quanto che 6494 Dia1 | paese sa ben quanto che el val;~E con quanta saviezza 6495 Dia1 | val;~E con quanta saviezza el s’ha portà~Nei magistrati 6496 Dia1 | governà.~ ~Ma se vedessi... el vederè, aspettelo,~So Zelenza 6497 Dia1 | Omeni al mondo, come che el xe elo, ~Ghe ne xe pochi 6498 Dia1 | fio, che xe un tesoro.~ ~E el xe quelo che ancuo s’ha 6499 Dia1 | Che xe stà de Venezia el Dose ottavo.~ ~Cossa voleu 6500 Dia1 | ai popoli lontani,~Dove el sol se destua, dove el se


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License