1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10244
                     grassetto = Testo principale
                         grigio = Testo di commento
(segue) Componimenti poetici
      Parte
7001 TLiv | è nota, ~D’onor ostenta el cavalier l’insegna,~E de 7002 TLiv | ha fatto giubilar tutto el Paese ~Per le tante rason 7003 TLiv | piase a Dio ~Dar ai mi versi el so celeste aiuto), ~Render 7004 TLiv | Sposa novella, volterò el pensier, ~Benedindo l’amor 7005 TLiv | sentirà,~No la creda ch’el sia qualche pretesto: ~Digo 7006 TLiv | verità, ghe lo protesto.~El mercore353 mattina, che 7007 TLiv | mattina, che precede ~El bellissimo de l’Assension,~ 7008 TLiv | spazziza355 su e zo per el liston356. ~Se va a casa 7009 TLiv | novo in Piazza ~A bever el caffè da Florean357.~Passa 7010 TLiv | quella brutta osazza358, ~E el cria : L’opera niova de 7011 TLiv | Se fa l’opera istessa e, el dise: Oh quatro360!~Quando 7012 TLiv | amigo. ~Vago da Perla361, el tiro da una banda, ~Compro 7013 TLiv | In fatti quando scrive el Buranello363, ~Bisogna starghe, 7014 TLiv | Se se sentiva a rallegrar el cuor:~Musica no ho godesto 7015 TLiv | a banda dretta ~Vedo tra el chiaro e el scuro un bel 7016 TLiv | dretta ~Vedo tra el chiaro e el scuro un bel visetto, ~Vedo 7017 TLiv | mia protettrice. ~Ho fatto el mio dover. Le m’ha parlà. ~ 7018 TLiv | m’ha parlà. ~M’ha ditto el forestier: Cosa si dice?~ 7019 TLiv | ghe dirò tuto.~Ascoltemo el terzetto. Oh che terzetto! ~ 7020 TLiv | stil! Che capo d’opera! ~El xe un pezzo sublime, e ghe 7021 TLiv | l’è maledetto.~Sta volta el so saver l’ha messo in opera. ~ 7022 TLiv | ha messo in opera. ~Fenio el terzetto, i ha scomenzà 7023 TLiv | la sona a sufficienza. ~El ballo, co bisogna, la lo 7024 TLiv | esalta in eccellenza ~Xe el bon costume e l’anima sincera, ~ 7025 TLiv | San Zan Lateran367 le sa el mistier, ~Le sa ben arlevar 7026 TLiv | delizia fa maggior, ~Xe el cortese patron, xe el so 7027 TLiv | Xe el cortese patron, xe el so bel cuor.~Zovene el xe 7028 TLiv | xe el so bel cuor.~Zovene el xe d’età, ma el gh’ha talento~ 7029 TLiv | Zovene el xe d’età, ma el gh’ha talento~Quanto che 7030 TLiv | omo fatto.~Chi no conosse el so temperamento,~Par ch’ 7031 TLiv | so temperamento,~Par ch’el sia del piacer nemigo affatto.~ 7032 TLiv | Ma trattandolo un poco, el xe un portento, ~El gh’ha 7033 TLiv | poco, el xe un portento, ~El gh’ha massime bone e un 7034 TLiv | de un ricco patrimonio ~El xe, per verità, una maraveggia;~ 7035 TLiv | verità, una maraveggia;~E se el tratta con Tizio o con Sempronio, ~ 7036 TLiv | Tizio o con Sempronio, ~El prevede, el provede, el 7037 TLiv | Sempronio, ~El prevede, el provede, el se conseggia. ~ 7038 TLiv | El prevede, el provede, el se conseggia. ~L’ha fatto 7039 TLiv | trarse fora,~I saverà chi xe el Baglioni allora.~A la pupa369 7040 TLiv | sontuosamente, ~Perché proprio el Signor l’ha destinada ~Con 7041 TLiv | pienamente, ~Perché veder el sposo, e sgangolir, ~La 7042 TLiv | barbotà in todesco.~Quando el segundo ballo è stà fenio, ~ 7043 TLiv | Buraneilo! ~Una musica bona el xe un bel spasso, ~Devertimento 7044 TLiv | abbia cervello. ~Ghe vol el fondo, el gusto e l’armonia,~ 7045 TLiv | cervello. ~Ghe vol el fondo, el gusto e l’armonia,~E saver 7046 TLiv | co le comanda, ~Quando el tempo sia bon, che andemo 7047 TLiv | ben fornio375. ~Responde el barcariol: Sangue de Diana, ~ 7048 TLiv | Meno i foresti a veder el banchetto377; ~Tra la folla 7049 TLiv | troppa zente,~Ché sempre el vento ha seguità a supiar, ~ 7050 TLiv | qualcossa abbia da dir. ~Ma el vento de Muran m’ha sconcertà, ~ 7051 TLiv | de cussì, la xe fenia380.~El sabo de mattina i forestieri~ 7052 TLiv | Signor, lu no vien qua; ~El xe zovene assae, nol gh’ 7053 TLiv | Se fusse ancora in vita el genitor, ~L’al vederave 7054 TLiv | mosso da un dolor interno: ~El m’ha beneficà nei tempi 7055 TLiv | vita~Ghe xe a San Zorzi. El xe un benedettin, ~Religioso 7056 TLiv | esemplar che onora e imita~El Santo Padre fondator divin~ 7057 TLiv | grazia e per mio onor, ~El me protegge, e el me vol 7058 TLiv | onor, ~El me protegge, e el me vol ben de cuor.~Mentre 7059 TLiv | a far: Zito382. ~Fatto è el procurator con pien contento383. ~ 7060 TLiv | prescrito; ~Ecco al Prencipe el fa el ringraziamento. ~Ascoltemo, 7061 TLiv | Ecco al Prencipe el fa el ringraziamento. ~Ascoltemo, 7062 TLiv | frode e l’avarizia esclusa, ~El zelo parla, e giudica el 7063 TLiv | El zelo parla, e giudica el Senato,~E su la base de 7064 TLiv | usanza. ~La sera s’ha godesto el gran Festin384,~E de cere 7065 TLiv | de missier Domenedio386, ~El Bucintoro387 ha fatto la 7066 TLiv | con soddisfazion~Sposar el mar dal Vizze Dose388 a 7067 TLiv | una gran casa d’Alemagna) ~El dise: Io mi averò da maritar,~ 7068 TLiv | ne sia una~Che gh’abbia el cuor, come gh’ha quella, 7069 TLiv | gh’ha quella, in bocca; ~El so conto l’al sa più de 7070 TLiv | la xe modesta.~Bevendo, el dise el cavalier: Goldoni, ~ 7071 TLiv | modesta.~Bevendo, el dise el cavalier: Goldoni, ~Viva 7072 TLiv | canzon, coi bei sonetti, ~El cuor dei sposi rallegrar 7073 TLiv | patisse.~Per mi me cavo391. El Ciel li benediga,~E ghe 7074 TLiv | benediga,~E ghe conceda el frutto de l’amor;~La pase 7075 TLiv | la diga: Povero Goldoni,~El fa quello che el pol co 7076 TLiv | Goldoni,~El fa quello che el pol co i so patroni.~ ~ ~ 7077 TLiv | Qualche volta son presto co fa el vento.~E se metto un tantin 7078 TLiv | a segno,~Quando strenze el bisogno, e preme, e giova, ~ 7079 TLiv | tre notte ho butà zo ~Anca el mese passà la Casa nova396.~ 7080 TLiv | altra gier sera al mio burò.~El mondo, che no sa cossa la 7081 TLiv | la Fiera de Mestre, e chi el Caffè;~E mi lasso che i 7082 TLiv | dirà:~So Zelenza Leonora xe el retratto ~De la madre d’ 7083 TLiv | depento gh’ha i talenti, ~E el cuor, e la condotta necessaria; ~ 7084 TLiv | compagnia vago a disnar?~E el stampador ha fato la protesta ~ 7085 TLiv | la gh’ha trovà, ~Che se el se cerca co la candeletta, ~ 7086 TLiv | de meggio in sta città.~El xe de una fameggia benedetta,~ 7087 TLiv | la so felicità.~ Benediga el Signor sta cara sposa, ~ 7088 TLiv | sta cara sposa, ~Benediga el novizzo, e ghe conceda ~ 7089 TLiv | fazza ponto e che finissa el canto, ~Perché a disnar 7090 TLiv | paron mio caro, ~Da la tosse el defende, e dal cataro.~E 7091 TLiv | vivanda,~Ghe parechiano el meggio, e el più perfeto. ~ 7092 TLiv | parechiano el meggio, e el più perfeto. ~Dise quel 7093 TLiv | neto e schieto; ~Quando el vin de Vicenza è recusato, ~ 7094 TLiv | xe in convento.~Osservano el famoso monestier, ~Che sono 7095 TLiv | Notano la grandezza e el bel veder~De quel gran orto, 7096 TLiv | Vardano quele cele e el refetorio, ~E la chiesa, 7097 TLiv | la chiesa, e la porta, e el parlatorio.~Tuto xe belonazzo426, 7098 TLiv | sguazza.~Osserva adesso el Campaniel fornito ~De pute 7099 TLiv | avevano smaria,~Come giusto el pastor, quando ha trovata ~ 7100 TLiv | Vestio de rosso, oh come ch’el par bon ~Zelenza Nicoleto 7101 TLiv | vederano la giustizia e el zelo, ~Come l’ha sostenudo 7102 TLiv | zelo, ~Come l’ha sostenudo el regimento.~Vardano i Greghi434 7103 TLiv | Vardano adesso, quando ch’el va via, ~Come pianzono tuti 7104 TLiv | vederano ~La cità de Venezia e el Lazareto. ~Vardano quante 7105 TLiv | gondole che vano~A darghe el ben tornao con vero affeto. ~ 7106 TLiv | respeto,~E sconzurarlo che el lo torna a tor ~In gondola 7107 TLiv | gondola a servir fina che el muor.~Vardano el cavalier 7108 TLiv | fina che el muor.~Vardano el cavalier che ghe respose: ~“ 7109 TLiv | più ~A mostrarve, paron, el Mondo novo, ~Se no me torno 7110 TLiv | vesta440, Zelenza Tomaso. ~El xe zovene assae, ma el gh’ 7111 TLiv | El xe zovene assae, ma el gh’ha de l’omo; ~D’ogni 7112 TLiv | ogni fior de bontà lui sono el vaso ~Belo, garbato, e dolce 7113 TLiv | che gh’ha disiset’ani,~Xe el più bon puto che ghe sia 7114 TLiv | Matio446, che i ghe dise el Dotorin, ~Per lezer e studiar 7115 TLiv | studiar no gh’è altretanto. ~El buta zo in t’un atimo447 7116 TLiv | buta zo in t’un atimo447 el latin,~E impussibile par 7117 TLiv | latin,~E impussibile par che el sapia tanto.~E sier Francesco, 7118 TLiv | fin,~Per spirito, dasseno, el xe un incanto448;~E vu l’ 7119 TLiv | le cause con cervelo,~E el se fa voler ben da vechi 7120 TLiv | puti, ~Perché, col pol, el fa servizio a tuti.»~Suonar 7121 TLiv | parlatorio invida.~Vardano adesso el parlatorio pien ~De dame 7122 TLiv | cavalieri a marteleto457,~E el rinfresco badial458 che 7123 TLiv | tien ~Anca elo in manina el so sorbeto;~No miga de naranza459 7124 TLiv | de posta462 baronate:~Se el fusse vin, compatiria l’ 7125 TLiv | Dela fonzione vederano el fin.~Vardano adesso, che 7126 TLiv | zoggia467 ~Da munega se mete el vestimento.~Benedeta da 7127 TLiv | no posso più, me crepa el cuor.»~Sento che più non 7128 TLiv | Chi sa che mi no fusse el so provier470? ~Ché gnancora 7129 TLiv | so far, co va fatto472, el mio mistier,~E in t’un groppo473 7130 TLiv | mantegnirme, ~Fin che vivo, el paron gh’ha da pensar.~Ma 7131 TLiv | Propriamente me sento stamatina~El cuor, co se sol dir, tanto 7132 TLiv | fate coraggio~Se d’Apolo el favor te lo permete.~E se 7133 TLiv | quei de maggio ~Disesse che el xe un stil da canzonete, ~ 7134 TLiv | visto~«L’arme pietose, e el glorioso acquisto485.»~Se 7135 TLiv | vago a cercar tropo lontan;~El Genio invocherò del mio 7136 TLiv | cola chitara in man: ~Donca el so Genio e el so gentil 7137 TLiv | man: ~Donca el so Genio e el so gentil costume ~La mia 7138 TLiv | La mia scorta sarà, sarà el mio nume.~Alzo la mente, 7139 TLiv | mio nume.~Alzo la mente, e el mio cantar derigo~A Zelenza 7140 TLiv | e caro ai cieli. ~Gh’ha el Vidiman de so parente e 7141 TLiv | noveli,~E per sta dama so che el porta in peto ~Titoli d’ 7142 TLiv | un l’istesso).~So che el gh’ha dito: Mi no son poeta, ~ 7143 TLiv | se l’impegno è grando. ~El genio Vidiman, cortese e 7144 TLiv | dileta. ~Seguitando per altro el mio sistema ~Dirò la verità 7145 TLiv | Sier489 Piero Bonfadini è el più perfeto ~Cazzador, tirador 7146 TLiv | riga.~Credo che da Diana el sia proteto, ~La casta dea 7147 TLiv | La giustizia, la legge, e el proprio onor, ~Onde alla 7148 TLiv | conceto, ~A pieni voti l’ha el Conseggio491 eleto.~Dai 7149 TLiv | roba, e vita, e morte, ~El so caro solievo è l’esercizio~ 7150 TLiv | Pessi, oseli, anemali, e el pan, e el vin. ~El xe un 7151 TLiv | oseli, anemali, e el pan, e el vin. ~El xe un rosto prezioso 7152 TLiv | anemali, e el pan, e el vin. ~El xe un rosto prezioso e da 7153 TLiv | prezioso e da bancheto, ~El fasan, le pernise e el francolin;~ 7154 TLiv | El fasan, le pernise e el francolin;~E sto bon zentilomo 7155 TLiv | Lo precede a la cazza, e el Bonfadini ~Spera d’andarghe 7156 TLiv | drio de bel doman496,~E el provede la polvere e i balini. ~ 7157 TLiv | la polvere e i balini. ~El se ne acorze, e ghe fa festa 7158 TLiv | ne acorze, e ghe fa festa el can, ~Che el parechia el 7159 TLiv | ghe fa festa el can, ~Che el parechia el so schiopo e 7160 TLiv | el can, ~Che el parechia el so schiopo e i so azzalini, ~ 7161 TLiv | schiopo e i so azzalini, ~E el va in leto a bonora, e 7162 TLiv | va in leto a bonora, e el se prepara ~Levar su la 7163 TLiv | sveggia, i ghe aviso~Che el tempo è belo, e i barcarioi497 7164 TLiv | barcarioi497 xe pronti. ~El salta suso, e tuto aliegro 7165 TLiv | D’esser a la tal ora el fa i so conti.~El se mete 7166 TLiv | tal ora el fa i so conti.~El se mete i stivali, e a l’ 7167 TLiv | dai monti,~E una letera el fa comover tuto;~E tal giera 7168 TLiv | tuto;~E tal giera de quela el contenuto :~Zerman, ve prego, 7169 TLiv | in drio, ~Se ve trovasse el contadin per strada. ~Sapiè 7170 TLiv | Onde, amigo, savè qual sia el dover.~L’eticheta savè, 7171 TLiv | pernise aspeta.~Xe restà el Bonfadini come resta ~Un 7172 TLiv | imatonio da un ton499; ~El se voleva butar via la testa,~ 7173 TLiv | Ma in cambio l’ha butà el so bareton. ~Cospeto! (el 7174 TLiv | el so bareton. ~Cospeto! (el dise) che rason xe questa ~ 7175 TLiv | Imprecazion giera presente Amor.~El se sdegna, el se irrita, 7176 TLiv | presente Amor.~El se sdegna, el se irrita, e el vol l’emenda ~ 7177 TLiv | sdegna, el se irrita, e el vol l’emenda ~Pari a la 7178 TLiv | emenda ~Pari a la colpa, e el ghe minacia el cuor. ~Vien 7179 TLiv | colpa, e el ghe minacia el cuor. ~Vien Dïana in difesa, 7180 TLiv | faria scorno e contesa; ~El più bel fior d’ogni più 7181 TLiv | la xe da nobil sangue, e el Fato ~Ha cressù de la madre 7182 TLiv | madre i primi onori; ~Ché ha el Romano Pastor, Pastor beato, ~ 7183 TLiv | Grazie che a pochi dona el Ciel cortese), ~Quela che 7184 TLiv | senza consorte? ~Solamente el pensier xe reo de morte.~ 7185 TLiv | e in abandon nol lasso. ~El vostrarco non ha forza 7186 TLiv | Informeve, frascon506, prima chi el xe.~E no parlè, se no savè 7187 TLiv | no parlè, se no savè chi el sia.~Sto degno cavalier 7188 TLiv | dito, ~No me par mo che el sia sto gran delito.~Prima 7189 TLiv | lo salva, e lo assicura. ~El gh’ha tutto el dover, tutto 7190 TLiv | assicura. ~El gh’ha tutto el dover, tutto l’impegno ~ 7191 TLiv | impegno ~Per sta domina, el lo protesta e zura507. ~ 7192 TLiv | protesta e zura507. ~Perché el savè, Zelenza Loredana508, ~ 7193 TLiv | l’è avezzo a conversar. ~El confesso anca mi, l’ha trasportà ~ 7194 TLiv | cavalier portè respeto. ~El gh’ha tanto saver, tanta 7195 TLiv | quel peto. ~Basta dir che el xe fio de So Zelenza ~Andriana 7196 TLiv | Chioza lo pianze509, e el so sepolcro infiora;~E de 7197 TLiv | età, ~Senator con applauso el xe restà.~E se no basta, 7198 TLiv | Defenderà l’amabile Pierin512~El parentà Priuli e Vidiman,~ 7199 TLiv | papalin513;~E tuto quanto el popol venezian~In favor 7200 TLiv | Contra de l’insultante el se parechia.~Alza l’asta 7201 TLiv | parechia.~Alza l’asta Dïana, e el tempo aspeta,~E ghe vol 7202 TLiv | neta una rechia.~Schiva el colpo Cupido, e una saeta ~ 7203 TLiv | e una saeta ~Co l’arco el vol tirar ruzene e vechia. ~ 7204 TLiv | Salta fora Imeneo: Fermève, el cria, ~Ascoltème, no fe: 7205 TLiv | causa è mia.~So dei sdegni el motivo e la contesa. ~Tuti 7206 TLiv | resarcir l’offesa, ~Basta che el cavalier chieda perdon, ~ 7207 TLiv | basta; ~Voggio almanco che el prova un di mi strali. ~ 7208 TLiv | contrasta?~Questo sempre el mazor no xe dei mali. ~Dise 7209 TLiv | d’Amor per tuti eguali. ~El ghe n’ha dei crudeli, e 7210 TLiv | ghe n’ha dei crudeli, e el so desegno ~Xe de volerlo 7211 TLiv | voltandose a Amor: Caro fradelo, ~El sozonze515, da ti mi no 7212 TLiv | mi per elo. ~Voggio che el dardo sia degno de ti, ~ 7213 TLiv | cavalier, degno de mi.~E po, el seguita a dir, caro compagno ~ 7214 TLiv | ragno, ~Che nostro fusse el cavalier cortese? ~E no 7215 TLiv | dal popolo stimar? ~E se el vegnisse a domandar pietà, ~ 7216 TLiv | squasi diria,~Sior sì, che el vegna. Salta su Dïana: ~ 7217 TLiv | voleu che s’inamora?~Dise el bravo Imeneo: Madona sì, ~ 7218 TLiv | torneremo in pase.~Morsegandose el deo, parte Cupido. ~La dea 7219 TLiv | secreto. ~Ai parenti, ai amici el parla in rechia,~E a proposte 7220 TLiv | a proposte e a risposte el se parechia.~Se conclude 7221 TLiv | se parechia.~Se conclude el contrato, e quando el sente ~ 7222 TLiv | conclude el contrato, e quando el sente ~El Bonfadini a nominar 7223 TLiv | contrato, e quando el sente ~El Bonfadini a nominar sta 7224 TLiv | imprecazion ghe vien in mente, ~El resta storno, e co la lengua 7225 TLiv | e co la lengua muta.~E el dise tra de lu: Mo che acidente! ~ 7226 TLiv | stà sentio,~E che farghe el voria pagar el fio.~Nol 7227 TLiv | che farghe el voria pagar el fio.~Nol responde de no, 7228 TLiv | no ghe basta a Amor che el sia ligà: ~Coto el vol che 7229 TLiv | Amor che el sia ligà: ~Coto el vol che el se veda, e brustolà523.~ 7230 TLiv | sia ligà: ~Coto el vol che el se veda, e brustolà523.~ 7231 TLiv | xe arivà al segno. ~Ah! el s’ha sto bocon de cusinada525, ~ 7232 TLiv | imatonio co l’è tornà, ~El criava per strada: Amor, 7233 TLiv | putelo, e insuperbio.~Presto, el dise: domanda perdonanza. ~ 7234 TLiv | domanda perdonanza. ~Responde el cavalier: Sì, son pentio: ~ 7235 TLiv | ti te struzi e desconissi el cuor, ~Te vôi tegnir senza 7236 TLiv | caena. ~Sente la dea pietosa el so rigor, ~Son qua (la dise), 7237 TLiv | impizza.~Ma vien a tempo el mediator cortese, ~Alegro 7238 TLiv | in man.~A monte, a monte (el cria), sdegni e contese. ~ 7239 TLiv | quel che te digo.~Ferissi el cuor de la vezzosa Orseta, ~ 7240 TLiv | too, per to vendeta,~Che el domanda perdon, che el sia 7241 TLiv | Che el domanda perdon, che el sia pentio. ~Da ti, da mi, 7242 TLiv | e col contrato.~Prega el novizzo, e le preghiere 7243 TLiv | impietosisse~Amor istesso, e el so favor nol nega;~E a la 7244 TLiv | nega;~E a la bela damina el cuor ferisse. ~Se buta el 7245 TLiv | el cuor ferisse. ~Se buta el cavalier su la carega; ~ 7246 TLiv | su la carega; ~Ghe boggie el sangue, e per amor languisse.~ 7247 TLiv | languisse.~E la puta se sente el cuor ferio,~E la cria, povereta: 7248 TLiv | amor costante e vivo ~Renda el fruto bramà da ste do case. ~ 7249 TLiv | servio,~E a Zelenza Lugrezia el canto invio.~ ~ ~ 7250 TLiv | co zogo e co gh’ho zente.~El mio comodo sempre, e el 7251 TLiv | El mio comodo sempre, e el mio vadagno, ~Da banda lasserò, 7252 TLiv | strapazzai,~E s’ha dopo el pregar da regalarlo?~Chi 7253 TLiv | sordi e muti,~I cativi che el missia, e i boni e beli;~ 7254 TLiv | missia, e i boni e beli;~Che el fazza un mazzo, e el vederà 7255 TLiv | Che el fazza un mazzo, e el vederà che in pien ~L’ha 7256 TLiv | ma solamente ~Sento che el barcariol gh’ha consegnà ~ 7257 TLiv | averave inzelosio,~Ma ha el Po, co se sol dir, passà 7258 TLiv | Po, co se sol dir, passà el merloto.~E po quando da 7259 TLiv | Corro per rassegnarghe el mio respeto, ~E in mezà 7260 TLiv | con dolcezza:~Se acosta el tempo che far Profession ~ 7261 TLiv | composizion.~Se tante volte el vostro amor palese~Avè fato 7262 TLiv | obligai più de un pocheto.~El gh’ha i so affari, e el 7263 TLiv | El gh’ha i so affari, e el tempo che ghe avanza ~Bisogna 7264 TLiv | ghe avanza ~Bisogna che el lo dona a quela sola ~Che 7265 TLiv | Domenedio che lo consola,~E che el ghabia quel ben che voria 7266 TLiv | Donca, signora, s’avicina el ~(Seguito a dir) che 7267 TLiv | de quel vero che consola el cuor ~E no lassa sentir 7268 TLiv | pensier ghe parerà cent’ani ~El dover aspetar quela zornada ~ 7269 TLiv | de baratar col mondo el Cielo, ~No la xe quieta 7270 TLiv | teatri, abiti e zoggie,~E el modo e l’occasion ti la 7271 TLiv | preme e che ghe piase ~Gòder el mondo, e trova in fin de 7272 TLiv | No conossa a la fin che el xe un ingano,~E no te manda 7273 TLiv | ha mandà ~La prima volta el punitor sovrano?~De sta 7274 TLiv | arecordo l’altr’ano aponto el ~Ch’è seguia del vestiario 7275 TLiv | Perché, se Dio me lassa, e se el vigor ~Va mancando coi ani, 7276 TLiv | vero che incertissimo è el vadagno, ~E la spesa è segura: 7277 TLiv | spesa è segura: ma chi sa? ~El principio xe belo, e no 7278 TLiv | ben intesa, ~E me lusingo el fruto recavar ~De le oneste 7279 TLiv | novamente ~Che la torna el Signor per mi a pregar~Aciò 7280 TLiv | la so grazia onipotente~El benedissa sto mio novo impegno, ~ 7281 TLiv | Onestamente assicurarme el pan, ~No sarò fursi de la 7282 TLiv | Basta per onorar la fama e el nome ~De chi d’ogni virtù 7283 TLiv | la noia e la pigrizia,~E el despiaser de un simile argomento, ~ 7284 TLiv | Quela signora che m’ha el comando, ~Per sta sola rason 7285 TLiv | al nome de una religiosa ~El nome de una dama venerando,~ 7286 TLiv | de sposa;~E se strenzer el cuor la s’ha sentio ~Da 7287 TLiv | consolar con Dio.~E Dio farà el so cuor lieto e giocondo ~ 7288 TLiv | a ela,~Per far al mondo el mio dover palese:~Seguro 7289 TLiv | Chi abandona i parenti e el mondo tuto, ~Sprezza ogni 7290 TLiv | lode, e da modestia impara ~El generoso angelico rifiuto.~ 7291 TLiv | adular fato è a la moda, ~E el sesso feminin principalmente ~ 7292 TLiv | gnente.~Chi volesse lodar el bel talento~De Teresa, e 7293 TLiv | De Teresa, e la mente, e el viso, e el cuor, ~Farlo 7294 TLiv | e la mente, e el viso, e el cuor, ~Farlo se poderia 7295 TLiv | scrito~Su le muneghe, e sora el monestier, ~E anca mi tanto, 7296 TLiv | nostro poetico mistier~Per el più xe fondà su l’invenzion, ~ 7297 TLiv | inzegno e de saver.~A mi el vero me piase; e gh’ho intenzion ~ 7298 TLiv | e senza adulazion;~E se el mio stil no piaserà ai poeti, ~ 7299 TLiv | a qualcun semplicemente el vero.~Prima de tuto: EI 7300 TLiv | pute a lu s’invola, ~Ancora el gh’ha da sfadigarse un pezzo.~ 7301 TLiv | da sfadigarse un pezzo.~El dir : Sta puta ai omeni 7302 TLiv | logae.~E quei cari poeti che el Demonio ~Dise che se despera, 7303 TLiv | la colpa d’Adamo è spento el seme?~Certo che nu passemo 7304 TLiv | xe un picolo golfo anca el convento,~E i so scoggi 7305 TLiv | Che la nave perissa, e el gh’ha per tuto ~Parechiae 7306 TLiv | conseguir de l’inocenza el fruto;~Ma chi xe in monestier 7307 TLiv | Vegnimo adesso a esaminar el voto ~De povertà, de castità 7308 TLiv | providenza ~Ghe làssela mancar el so bisogno?~De vestir, de 7309 TLiv | Vegnimo a l’obedienza. El so dover ~De la dona qual 7310 TLiv | De la dona cussì destina el Fato:~O sia puta, o sia 7311 TLiv | del mario la morte~Ghabia el cuor desligà da la caena, ~ 7312 TLiv | posso, ~Contra le vedoe el so furor scaena.~Donca, 7313 TLiv | furor scaena.~Donca, fando el confronto, a dir son mosso ~ 7314 TLiv | poder portar adosso.~Anzi el xe dolce, e ve dirò el perché; ~ 7315 TLiv | Anzi el xe dolce, e ve dirò el perché; ~Perché per tute 7316 TLiv | ha da vegnir quel ,~E el comando no dura che ani 7317 TLiv | concesso, ~Qualche volta el mario sol contrastar.~De 7318 TLiv | suggizion del monestier ~El più dolce obedir del nobil 7319 TLiv | se sente inviperir~Contra el gran abandon de le richezze, ~ 7320 TLiv | Piase l’oro, l’arzento, el lusso, el chiasso ~A quele 7321 TLiv | oro, l’arzento, el lusso, el chiasso ~A quele done che 7322 TLiv | Le muneghe anca ele gh’ha el so spasso; ~Le se diverte 7323 TLiv | par un fior.~Le sostien el so grado e el so decoro,~ 7324 TLiv | Le sostien el so grado e el so decoro,~E le gode la 7325 TLiv | signore~Che patisse pur tropo el caldo e el fredo, ~Per far 7326 TLiv | patisse pur tropo el caldo e el fredo, ~Per far quel che 7327 TLiv | ponto fatal de l’ultimora, ~El so Sposo divin le sta aspetando,~ 7328 TLiv | cavazzal, no le martora~Né el consorte né i fioi, né le 7329 TLiv | No badè a quel che dise el mondo rio. ~No badè a sti 7330 TLiv | nova edizion, come savè, ~E el mondo crierà, se no me sbrigo.~ 7331 TLiv | importa del ducato, ~Quanto el dir : Tolè suso, i s’ha 7332 TLiv | parlo cussì nissun lo sa;~Ma el nome un de chi m’ha favorio, ~ 7333 TLiv | Vivè come se deve; ma mi el so, ~Perché al secolo vivo, 7334 TLiv | ha comandà, ~Mi ghe fazza el servente: missier no.~Ve 7335 TLiv | Marcheto; ~De Marcheto Milesi. El cognossè ~Quel amigo de 7336 TLiv | Usar ste distinzion. Se el fe per lu, ~Perché no, mo, 7337 TLiv | Semo in caso diverso; el mio Milesi ~Gh’ha, compatime, 7338 TLiv | degna~De comandarme, e se el novizzo prega, ~No dir de 7339 TLiv | per ste danze, ho fato el calo.~Cossoggio mo da dir? 7340 TLiv | Come de dir me vegnirà el prorito.~Credo che senza 7341 TLiv | verità costumo a dir, ~Contra el stil de sta nostra profession.~ 7342 TLiv | nemiga.~Questo sia donca el mio pensier novelo : ~Farò 7343 TLiv | do sposalizi un paralelo.~El Santo Matrimonio è un Sacramento ~ 7344 TLiv | nel novo Testamento.~Ma el Signor Nostro che governa 7345 TLiv | Per propagar dei so dileti el gregge,~Visto el mondo abastanza 7346 TLiv | dileti el gregge,~Visto el mondo abastanza popolà,~ 7347 TLiv | anca quele ~Le sia senza el so sposo, el le dichiara ~ 7348 TLiv | Le sia senza el so sposo, el le dichiara ~Spose del Redentor 7349 TLiv | Redentor sora le stele,~E el le invida a le nozze, e 7350 TLiv | le invida a le nozze, e el ghe prepara ~Feste, doni, 7351 TLiv | mi, per mi respondo:~Gh’è el so ben, gh’è el so mal per 7352 TLiv | respondo:~Gh’è el so ben, gh’è el so mal per tuti quanti,~ 7353 TLiv | uso, e l’esempio, e anca el comando giova.~Onde son 7354 TLiv | assae xe in t’un convento.~El ponto sta che, per aver 7355 TLiv | Bisogna contrastar, dise el Vangelo, ~E no basta l’offizio 7356 TLiv | Donca soto la lana, e soto el velo,~I nemici ghe xe tra 7357 TLiv | move guera, e che contende el Cielo.~E quel bruto Demonio, 7358 TLiv | se crede, ~Quando manco el s’aspetta, el salta fora.~ 7359 TLiv | Quando manco el s’aspetta, el salta fora.~Co le muneghe 7360 TLiv | salta fora.~Co le muneghe el sente e co l’ el vede, ~ 7361 TLiv | muneghe el sente e co l’ el vede, ~Le man a cilici 7362 TLiv | Maridae che no pol, per el so stato, ~Ste penitenze 7363 TLiv | sugo, e lo cognosso, ~Che el xe un discorso senza conclusion.~ 7364 TLiv | qualche volta m’è vegnù el pronto ~De trar in folto 7365 TLiv | mi, sto sfogo de passion ~El xe fora de tempo: ché de 7366 TLiv | benedeta,~Preghè almanco el Signor, che a salvamento ~ 7367 TLiv | più? Far orazion ~No xelo el vostro passatempo onesto?~ 7368 TLiv | sacramento,~E tremar de ste cosse el xe un insonio.~Una puta 7369 TLiv | Chiama la Santa Chiesa el vostro sesso ~Sesso devoto, 7370 TLiv | nu, gramazzi, ~Ghavemo el cuor da mile cure oppresso.~ 7371 TLiv | mile cure oppresso.~Tutto el se sfadiga in cento impazzi,~ 7372 TLiv | Ghavanza tempo de pregar el Cielo,~E col rosario consumar 7373 TLiv | muggier va drio ~A pregar el Signor; mi taso, e digo: ~ 7374 TLiv | comanda e che conseggia ~El Vangelio, el Decalogo, la 7375 TLiv | conseggia ~El Vangelio, el Decalogo, la Chiesa:~Da 7376 TLiv | Decalogo, la Chiesa:~Da resto el so anca mi che se scarseggia.~ 7377 TLiv | per mi de mover a pietà~El Signor, se ghe fazzo qualche 7378 TLiv | un peccator ~Impetreghe el perdon, per carità.~Ricorro 7379 TLiv | le gh’ha che le distrae; ~El mondo in moto più che mai 7380 TLiv | tardi, e co le xe levae,~Tra el vestirse e el conzarse attentamente, ~ 7381 TLiv | levae,~Tra el vestirse e el conzarse attentamente, ~ 7382 TLiv | conversazion ~Coll’amiga, o el fradelo, o la parente.~Vien 7383 TLiv | missier550 e al cugnà551 le fa el muson552.~Dopo tola, el 7384 TLiv | el muson552.~Dopo tola, el paron e la parona,~Chi de 7385 TLiv | Lo so anca mi: ~Ghe batto el diese o el dodese per cento.~ 7386 TLiv | mi: ~Ghe batto el diese o el dodese per cento.~E se al 7387 TLiv | orazion per agiutarne.~Perché el spirito uman, co l’è distrato, ~ 7388 TLiv | desturba, e che despiase~A chi el far orazion gh’ha solo in 7389 TLiv | Ma se mai ghe ne fusse, el bon esempio ~Presto i fa 7390 TLiv | Che se cazza per tutto, el gh’ha respeto ~Al refetorio, 7391 TLiv | dormitorio, al tempio.~Tutto el so spasso, tutto el so dileto ~ 7392 TLiv | Tutto el so spasso, tutto el so dileto ~De ste muneghe 7393 TLiv | muneghe sante teresiane ~Xe el cantar, soavissimo, perfeto.~ 7394 TLiv | soavissimo, perfeto.~E no miga el cantar chiarabaldane558 ~ 7395 TLiv | sto convento le possiede el fondo ~Del vero canto che 7396 TLiv | posso; ~Vago perché cusì vol el destin:~Ghe xe de le rason 7397 TLiv | Spirito Santo che v’ha el cuor ferio, ~Che xe nostro 7398 TLiv | avicinar.~Da Ferrara scomenzo el mio dover, ~Dove son arivà 7399 TLiv | che suppiando la marina, ~El sirocco n’ha fato trategnir~ 7400 TLiv | solito a goder.~Me pareva el burchiel cusì gustoso ~Che 7401 TLiv | scriver, né lezer, né zogar, ~El riposo ho gustà perfettamente.~ 7402 TLiv | Chi nol prova, nol sa. Mi el so, e l’intendo.~Basta; 7403 TLiv | Basta; son a Ferrara, e el mio dover~Vol che subito 7404 TLiv | Quando che in qualche logo el me incontrava, ~Mo quante 7405 TLiv | disinvolto servitor me fava!~E el lo fava anche lu per i so 7406 TLiv | anche lu per i so fini, ~Ché el gusto d’esser nominà in 7407 TLiv | bizaro e novo?~M’ha mancà el tempo, m’ha mancà el cervelo, ~ 7408 TLiv | mancà el tempo, m’ha mancà el cervelo, ~Non ho podesto 7409 TLiv | cervelo, ~Non ho podesto far el mio dover, ~E ghe ne provo 7410 TLiv | comedianti ghe premeva far ~El Scanderbech, che la bell’ 7411 TLiv | Eccellenza ~De aver notizia se el moroso novo ~Sia soggetto 7412 TLiv | intieramente non aprovo.~El xe per altro un zovene compito; ~ 7413 TLiv | coraggioso, e non ardito.~El sa, l’intende, e con piaser 7414 TLiv | Partirò per la Posta, e se el sol scota, ~Quando ho dito 7415 TLiv | memento dei so servitori ~El nome mio per carità ghintrasse.~ 7416 TLiv | sior sì; sia ringrazià el Signor ~Che Maria Contarina 7417 TLiv | mia parona;~La pregherà el Signor, e anca chi sa ~Che 7418 TLiv | diga una Corona?~E dove che el destin me manderà, ~Spero 7419 TLiv | sparagnando peno.~Per altro el spender ben no tra in malora~ 7420 TLiv | ruvina l’esser liberal, ~Come el zogo farave, e la signora.~ 7421 TLiv | M’inchino a la patrona, e el mio dover ~Fazzo coi fioli 7422 TLiv | dover ~Fazzo coi fioli e el padre reverendo.~La prego 7423 TLiv | Umiliar le mie scuse e el mio rispeto. ~So che el 7424 TLiv | el mio rispeto. ~So che el zorno s’appressa, e con 7425 1 | prova de più me par che sia ~El stil, la frase del componimento. ~ 7426 1 | E fazzo, quando posso, el mio dover ~Con So Ecelenza 7427 1 | mio dover ~Con So Ecelenza el nostro ambassador, ~Amabile, 7428 1 | amor. ~Che sa perfettamente el so mestier,~E de la Patria 7429 1 | cortesia,~Co nol me vede, el se lamenta e el cria.~Siben, 7430 1 | me vede, el se lamenta e el cria.~Siben, ve passerò, 7431 1 | tempi n’avè fato ~(No so, se el sia giudizio temerario), ~ 7432 1 | De quelo che disè prova el contrario.~Come non so chi 7433 1 | per vu; ve ringraziemo.~El stil v’avè guastà, per meggiorarlo,~ 7434 1 | xe cosse che ancuo secca el Paese.~Se tempo no ghavè 7435 1 | despiasso, e m’ha dolesto el cuor: ~Ho za dito el perché 7436 1 | dolesto el cuor: ~Ho za dito el perché sincero e schieto,~ 7437 1 | zornae.~E la mia vista xe el mio capital,~E se la perdo, 7438 1 | altro, che presentemente ~El scriver, el compor, me costa 7439 1 | presentemente ~El scriver, el compor, me costa assae. ~ 7440 1 | mio dover xe conveniente ~El frequentar ne l’ore destinae ~ 7441 1 | fortuna per quei che no ha el borson, ~Che è bandia la 7442 1 | Che è bandia la basseta e el faraon.~Con sta regola donca, 7443 1 | presentemente? ~Fazzo fora de casa el mio disegno, ~Fazzo dei 7444 1 | A dirè a l’anticamera: El patron ~Sta mal, non ha 7445 1 | dormio, travaggia forte,~E el domanda umilissimo perdon ~ 7446 1 | cuor clemente e pio, ~Se el resta a casa fin che el 7447 1 | el resta a casa fin che el xe guario.~Questa, dirà 7448 1 | le saverà per bocca mia~El mio mal le patrone, e la 7449 1 | Cossa e dove la sia, che el staga attento,~E la sarà 7450 1 | in fazza: ~ dolcemente el passeggiar se rende ~Per 7451 1 | la gondoleta veneziana,~E el bateleto co la pope e prova,~ 7452 1 | chi ghe xe.~— L’ha fata (el me responde con del brio) ~ 7453 1 | responde con del brio) ~Luigi el Grando, e ve dirò el perché; ~ 7454 1 | Luigi el Grando, e ve dirò el perché; ~Perché stada la 7455 1 | ne xe nissun?~— Sior sì (el responde) ghe n’è uno ancora.~— 7456 1 | Gh’è dei puti che zoga; el dise a un:~— Compagnè sto 7457 1 | sto signor dove dimora ~El Mazzagati. — Cosa séntio? 7458 1 | Mazzagati xe qua? cognosso el nome. —~Vago, con ansietà, 7459 1 | me piaseva ai passai.~El putelo se ferma a una caseta, ~ 7460 1 | pepian, piccola e bela. ~El bate, e ghe responde una 7461 1 | e vero cortesan.~Quando el me vede, el vol levarse 7462 1 | cortesan.~Quando el me vede, el vol levarse in pie. ~— No ( 7463 1 | fazzo.~Patria, patria! — El m’abrazza; e mi l’abrazzo.~ 7464 1 | qualcun de sta nazion.~Che el sia rico o meschin, per 7465 1 | mi è l’istesso: ~Quando el xe Venezian, l’amo egualmente; ~ 7466 1 | barcarol. Con alegria,~Dopo che el m’ha abrazzà, el me fa sentar. ~ 7467 1 | Dopo che el m’ha abrazzà, el me fa sentar. ~El domanda 7468 1 | abrazzà, el me fa sentar. ~El domanda chi son, cossa che 7469 1 | mio despeto, ~Domandà ho el mio congedo, e andava via. ~ 7470 1 | le sia contente.~Merito, el so, non è del mio talento ~ 7471 1 | La fortuna che m’offre el Ciel cortese; ~Ma, debole 7472 1 | gloria comun del mio Paese;~El linguaggio italian, con 7473 1 | Antonini.~— Anca mi certo (dise el Barcariol) ~V’ho de l’obligazion 7474 1 | più no se pol,~No so più el venezian cossa che el sia. ~ 7475 1 | più el venezian cossa che el sia. ~I me dise Monsù, benché 7476 1 | barete rosse e codegugni.~El me mostra el più vecchio, 7477 1 | codegugni.~El me mostra el più vecchio, e el dise : ~— 7478 1 | mostra el più vecchio, e el dise : ~— Quelo Xe stà a 7479 1 | Quelo Xe stà a Venezia el fulmine dei pugni;~Certo, 7480 1 | San Barnabà, fin da putelo~El maccava, el spaccava e teste 7481 1 | fin da putelo~El maccava, el spaccava e teste e grugni;~ 7482 1 | spaccava e teste e grugni;~Gh’è el ritrato compagno a casa 7483 1 | xe la Casa Barbarigo? — ~El pensa, e el dise: — De Santa 7484 1 | Barbarigo? — ~El pensa, e el dise: — De Santa Maria...~ 7485 1 | Case conserva e aumenta el Lume. ~Le occupa de la Patria 7486 1 | La bontà le coltiva e el bon costume. ~Ghe continua 7487 1 | E le consola e benedisse el Nume; ~El pubblico le adora 7488 1 | consola e benedisse el Nume; ~El pubblico le adora e le respeta, ~ 7489 1 | casto e furbeto ha trovà el modo ~De un inesto formar 7490 1 | altri preme. — ~Salta su el Mazzagati: — Ah, caro sior, ~ 7491 1 | contè, che se me slarga el cuor.~Seguito a dir: — Sta 7492 1 | sì pio, ~Che render pol el genitor contento: ~San come 7493 1 | E che fa giubilar tuto el paese, ~Xe una vezzosa amabile 7494 1 | un pocheto in abandon. ~El bon esempio fa marchiar 7495 1 | lo nego, l’imprudente, ~El discolo, el vizioso, el 7496 1 | imprudente, ~El discolo, el vizioso, el malgoverno, ~ 7497 1 | El discolo, el vizioso, el malgoverno, ~Ma se i casca 7498 1 | sa qualcossa. —~Salta su el Mazzagati: — In verità ~ 7499 1 | bon cuor. ~Ma in Franza el servitor no fa el buffon, ~ 7500 1 | Franza el servitor no fa el buffon, ~Né certe libertà


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License