1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10244
                     grassetto = Testo principale
                         grigio = Testo di commento
(segue) La putta onorata
      Atto, Scena
10001 1, 18 | pare me fa paura, ma se vol el paron, bisognerà che anca 10002 1, 18 | paron, bisognerà che anca lu el se contenta. El me dise 10003 1, 18 | anca lu el se contenta. El me dise de la protezion, 10004 1, 18 | So benissimo cossa che el vol dir, ma mi digo che 10005 2, 1 | Dove xelo ficao?~PASQUAL. El sarà dal paron. Oh, se savessi 10006 2, 1 | sempre se cria.~PASQUAL. El vol che fazza el servitor 10007 2, 1 | PASQUAL. El vol che fazza el servitor de barca e mi no 10008 2, 1 | razza de barcaroli. Oh, s’el savesse de chi l’è fio, 10009 2, 2 | fio, e scambiando in cuna el mio vero fio... O , o 10010 2, 2 | vardè che no me butè a fondi el batèlo (si vede arrivare 10011 2, 3 | un ricco che ha vogao; el sarà qualche solazier49). ( 10012 2, 3 | Oimè, se me missia tuto el sangue). (da sé)~TIT. Ma 10013 2, 3 | se so sior pare lo vede, el se n’averà per mal.~LEL. 10014 2, 3 | ho fato gnente. Ho baratà el putelo al sior Pantalon; 10015 2, 3 | vece del soo, credendo che el sia ben arlevao, e de vederme 10016 2, 3 | alegrezza; ma, tiolè su, el s’ha arlevà un baron; el 10017 2, 3 | el s’ha arlevà un baron; el xe pien de vizi, e adesso 10018 2, 3 | e adesso me vergogno che el sia mio fio. Ma taserò, 10019 2, 3 | dirò gnente a nissun. Se el fusse bon, parlerave; ma 10020 2, 3 | bon, parlerave; ma za che el xe cativo, che sior Pantalon 10021 2, 3 | ben a Pasqualin, come che el fusse mio fio; se no l’ho 10022 2, 3 | del mio late, e sti petti el me li ha consumai tuti elo. 10023 2, 4 | domandarghe misericordia. El continuo praticar, la confidenza, 10024 2, 4 | crede. La pagia, arente el fuogo, bisogna che la se 10025 2, 4 | scrivan.~PANT. Me ne ralegro: el ve darà un bon salario; 10026 2, 4 | avè da pensar gnente! Lu el farà tuto quelo che bisogna! 10027 2, 4 | dei dusento ducati, perché el paron el li vol dar elo.~ 10028 2, 4 | ducati, perché el paron el li vol dar elo.~PANT. Megio! 10029 2, 4 | aseno! Oh che minchion, se el lo crede!) (da sé)~PASQUAL. 10030 2, 4 | La mia cara Betina.~PANT. El vostro diavoleto che ve 10031 2, 4 | che son vecchio, me bogie el sangue in tel stomego, e 10032 2, 4 | ancora me serve per recamarte el canaregio52 de peae53.~PASQUAL. 10033 2, 5 | vecchio? Chi xela ela, paron? El prencipe della Bòssina?~ 10034 2, 5 | l’ha da far. Nol sa che el ghaveria da far in sto 10035 2, 5 | sostenta la vida fin che vol el paron; ma quando el paron 10036 2, 5 | vol el paron; ma quando el paron ha magnà l’uva, e 10037 2, 5 | siben che l’è marcante, el sa le bone regole de la 10038 2, 8 | da sé)~PANT. (Me par che el gh’abbia paura). (da sé) 10039 2, 8 | furbazzo, che te sbuso el corbame.~LEL. (Mi conviene 10040 2, 9 | esser.~TIT. Ghe digo che el xe elo senz’altro.~PANT. 10041 2, 9 | in che mondo me sia.~TIT. El xe arivà sta matina co la 10042 2, 9 | so pare?~TIT. Poverazzo! El se voleva un poco devertir.~ 10043 2, 9 | devertir.~PANT. Devertirse? Far el sicario? Bastonar so pare? 10044 2, 9 | ghe ne vogio saver. Dise el proverbio: chi gh’ha la 10045 2, 10 | altana, e gh’ho paura ch’el passa, e no sentirlo. Gran 10046 2, 10 | col vien elo, me giubila el cuor. No vedo l’ora ch’el 10047 2, 10 | el cuor. No vedo l’ora ch’el possa vegnir in casa liberamente. 10048 2, 10 | Pantalon se contenterà. El dise che nol vol, ma el 10049 2, 10 | El dise che nol vol, ma el xe tanto bon, che el farà 10050 2, 10 | ma el xe tanto bon, che el farà po a mio muodo.~PASQUAL. 10051 2, 10 | cossa voleu far? Menarme per el mondo a cantar de le canzonete?~ 10052 2, 10 | contento.~PASQUAL. Anzi el me l’ha dito elo. L’ha tacà 10053 2, 10 | causa mia co sior Pantalon; el me vol un ben de vita, e 10054 2, 10 | me vol un ben de vita, e el me aspeta a casa co la novizza.~ 10055 2, 10 | Sì ben. Perché no?~BETT. El xe vegnù in casa mia a far 10056 2, 10 | vegnù in casa mia a far el squinzio58; el me voleva 10057 2, 10 | mia a far el squinzio58; el me voleva dar un per de 10058 2, 10 | voleva dar un per de rechini, el me voleva tocar la man, 10059 2, 10 | maledetonazzo! Adesso intendo el ben che el me vol. No no, 10060 2, 10 | Adesso intendo el ben che el me vol. No no, fia mia, 10061 2, 10 | occhi, e mio pare sa quel ch’el dise. Donca l’è vegnù qua... 10062 2, 10 | Donca l’è vegnù qua... el voleva sior sì, e ste cosse.~ 10063 2, 10 | cosse.~BETT. Sì ben, ma el se podeva licar i dei59.~ 10064 2, 10 | cagadonao de marchese!~BETT. El l’aveva pensada ben lu, 10065 2, 10 | BETT. Pazenzia, caro fio, el cielo ne assisterà.~PASQUAL. 10066 2, 10 | PASQUAL. Anemo, adesso xe el tempo de farme veder che 10067 2, 10 | ve sposerò. Co s’ha fato el mal, col matrimonio se ghe 10068 2, 10 | mal, per aver po da cercar el remedio. Anca che fusse 10069 2, 10 | casa soa. Manco mal che el l’ha sposada. E anca vu, 10070 2, 10 | sposada. E anca vu, con tuto el ben che me volè, co fussi 10071 2, 10 | PASQUAL. Sento che me crepa el cuor.~BETT. No me fe pianzer, 10072 2, 11 | despiase per ela! Me sento el cuor ingropà). (da sé, piangendo 10073 2, 12 | BETT. (L’ho dito, che se el vegniva in casa, nasceva 10074 2, 12 | mia nol ghe xe mai vegnù, el s’ha tiolto sta libertà. 10075 2, 12 | tuto lagreme e desperà, el xe vegnù a tentarme de scampar 10076 2, 12 | zovene a parlarne, e se el ne vol per mugier, no gh’ 10077 2, 12 | miga l’obligo de saver se el pare sarà contento. Contenteve, 10078 2, 12 | xe in stato de maridarse. El xe ancora zovene, e nol 10079 2, 12 | Aspeterò quanto che volè.~MEN. (El babio65 no xe cativo, el 10080 2, 12 | El babio65 no xe cativo, el moto no me despiase. Adessadesso 10081 2, 12 | me despiase. Adessadesso el pare scomenza a vogar sul 10082 2, 12 | da sé)~BETT. (Me par ch’el vaga un pocheto molando67). ( 10083 2, 12 | tendeme a mi.~BETT. Vostro fio el gh’ha più giudizio de vu, 10084 2, 12 | una man, subito i perde el giudizio; e i vecchi i xe 10085 2, 12 | pezo dei altri. Vardè qua el bel sugetto! El cria al 10086 2, 12 | Vardè qua el bel sugetto! El cria al fio; nol vol ch’ 10087 2, 12 | cria al fio; nol vol ch’el fio fazza l’amor e po, chi 10088 2, 12 | e po, chi ghe tendesse, el saria capace de far elo, 10089 2, 12 | capace de far elo, quelo che el fio no xe capace de far. 10090 2, 12 | siora, no la se scalda el figao68. Credeva de trovar 10091 2, 12 | intresserò co la barca el canal, aciò, se no vogo 10092 2, 13 | i freschi, quando manco el se lo pensa, la bissabova 10093 2, 14 | Pasqualin voleva andar via. El pianzeva come un desperà. 10094 2, 14 | pianzeva come un desperà. El m’ha fato pecà, e mi l’ho 10095 2, 14 | BETT. Presto presto, ch’el vaga via.~PASQUAL. Ah cagna! 10096 2, 14 | cossa, Pasqualin, deghe el segno, e domatina ve andarè 10097 2, 14 | se ve lo darò, lo tioreu el segno?~BETT. El segno?~PASQUAL. 10098 2, 14 | lo tioreu el segno?~BETT. El segno?~PASQUAL. Sì ben; 10099 2, 14 | voleu che fazza a meterve el segno?~BETT. Me lo meterò 10100 2, 14 | CAT. De diana! avemo dao el segno senza far un puoco 10101 2, 14 | PASQUAL. Se missier pare el savesse, povereto mi!~CAT. 10102 2, 14 | povereto mi!~CAT. Vostro pare el xe andà via e nol se insonia 10103 2, 14 | spese.~CAT. E co niovo che el xe.~PASQUAL. Ma no voria 10104 2, 14 | Maledeta! La gh’ha magnà el ducato). (da sé)~PASQUAL. 10105 2, 15 | soportar.~PASQUAL. Sarè el nostro precipizio.~ARL. 10106 2, 15 | Zitto per carità.~ARL. El se fa novizzo, e no se magna. ( 10107 2, 15 | zitto.~CAT. Zitto.~ARL. El sposa mia cugnada. L’è Pasqua... ( 10108 2, 16 | salo?~PASQUAL. No v’ogio el segno?~BETT. E per questo?~ 10109 2, 17 | xelo?~BETT. L’ho visto ch’el vien in gondola. L’ariva 10110 2, 17 | povereto! Che vogio che el me se copa!~PASQUAL. Eh, 10111 2, 17 | me se copa!~PASQUAL. Eh, el xe basso, no ghabiè paura.~ 10112 2, 17 | vogio.~CAT. Velo qua ch’el vien.~PASQUAL. Varè come 10113 2, 17 | finestra)~CAT. Lassa ch’el vaga, che dei omeni no ghe 10114 2, 18 | balcon Betina?~CAT. La varda el tempo.~PANT. Oe, bela puta, 10115 2, 18 | digo.~BETT. Che rabia ch’el me fa. Via, no se varda 10116 2, 18 | finestra)~CAT. (Lassa ch’el vaga). (piano a Bettina)~ 10117 2, 18 | piano a Bettina)~BETT. (El tabaro?) (a Catte)~CAT. ( 10118 2, 18 | BETT. (Pasqualin ha lassà el tabaro). (a Catte)~CAT. ( 10119 2, 18 | ho mai visto tanto.~CAT. El se l’ha comprà l’altro zorno; 10120 2, 18 | giusto! Segno. Varè cossa ch’el dise!~CAT. Nol la cognosse! 10121 2, 18 | mio compare Tita, che anzi el m’ha imprestà cinquanta 10122 2, 18 | sorela, per un zechin, se el la vol ghe la dago.~PANT. 10123 2, 18 | Puol esser che un zorno el sia to mario.~BETT. Cussì 10124 2, 18 | dito, avemo tacà barufa. El s’ha protestà che, per amor 10125 2, 18 | che, per amor o per forza, el ve vol menar via; e so che 10126 2, 18 | CAT. Sì ben, sì ben: el dise ben; no bisogna rischiarse. 10127 2, 18 | Meteve la vostra vesta, el vostro zendà, e vegni via 10128 2, 18 | Sior sì, sior sì, come che el vol.~BETT. Vago a vestirme.~ 10129 2, 18 | farò zirar la barca.~BETT. (El cielo m’agiuta. No vorave 10130 2, 19 | xe la più facile per aver el so intento. Za, secondo 10131 2, 20 | Desmonto a la fondamenta, passo el ponte, e son subito da ela.~ 10132 2, 21 | voghi in regata, e mi so el mio mistier, e te digo che 10133 2, 21 | ho prudenza, perché gh’ho el paron in barca, da resto...~ 10134 2, 21 | resto...~NAN. Anca mi gh’ho el paron, e vogio tirar de 10135 2, 21 | vara.~MEN. E mi incastro el remo. (pianta il remo in 10136 2, 21 | Vustu zogar che te buto el fero in aqua?~NAN. Gh’ho 10137 2, 21 | indrio, se credo de perder el pan. (come sopra)~NAN. Vara! 10138 2, 22 | Pantalon, no vorave che el spasemo me fasse vegnir 10139 2, 22 | vol dar liogo.~NAN. Tira el fiao.~ ~ ~ ~ 10140 2, 24 | Me pareva impussibile ch’el fio volesse bastonar el 10141 2, 24 | ch’el fio volesse bastonar el pare). (da sé)~ ~ ~ ~ 10142 2, 25 | la rabia me sento crepar el cuor. (parte)~ ~ ~ ~ 10143 2, 26 | MEN. Me meravegio, fazzo el mistier come ch’el va fato. 10144 2, 26 | fazzo el mistier come ch’el va fato. Le barche dei galantomeni 10145 2, 26 | Tita)~TIT. Tiolè, andè, ch’el cielo ve benediga. (parte 10146 2, 26 | tochi, vara; e voleva ch’el pezzo più grando fusse una 10147 3, 1 | facciamo?~SCAN. La me daga anca el zoggielo.~BEAT. Vi darò 10148 3, 1 | Dunque...~SCAN. La farà el solito, quel che fa i altri. 10149 3, 1 | Sedese soldi per ducato el primo mese, e do soldi per 10150 3, 1 | BEAT. E non è usura?~SCAN. El xe negozio.~BEAT. Vi vuol 10151 3, 2 | nome d’usura. Avemo fatto el negozio de sedese soldi 10152 3, 2 | sedese soldi per ducato el primo mese, e do soldi i 10153 3, 3 | Cossa dirà sior Pantalon? El mio Pasqualin cossa diralo? 10154 3, 3 | che te vol tanto ben? Se el lo savesse dove che son, 10155 3, 3 | dove che son, son segura ch’el se buterave in fuogo per 10156 3, 3 | baronada? Gh’ho paura ch’el sia stà quel marchese. Ma 10157 3, 3 | nol farà gnente sto can. S’el me vegnirà intorno, ghe 10158 3, 3 | sgrafignaure, che ghe farò piover el sangue. (si sente sforzar 10159 3, 4 | corrisponde?~BETT. Assae; ma tuto el mondo ne xe contrario.~BEAT. 10160 3, 4 | averà da far meco.~BETT. E el mio povero Pasqualin?~BEAT. 10161 3, 4 | savesse co contrario ch’el me xe!~BEAT. Non saprà per 10162 3, 4 | peggio.~BETT. Velo qua ch’el vien.~BEAT. Spegniamo il 10163 3, 5 | Come sopra)~BETT. Che el vaga elo a torla.~OTT. Volentieri; 10164 3, 5 | da sé, in disparte)~BETT. El xe andà via. (a Beatrice)~ 10165 3, 8 | vitello da latte!~CAT. (Questo el me par un foresto). (da 10166 3, 8 | posso.~CAT. Come, quando el pol?~LEL. Intendo dire quando 10167 3, 8 | bicchiere di moscato?~CAT. Mo se el dise che nol gh’ha bezzi?~ 10168 3, 8 | Siestu maledetto!) (da sé) El moscato me fa mal.~LEL. 10169 3, 8 | prendo.~CAT. Mo a Venezia el ghe ne troverà poche, che 10170 3, 9 | cossa fevi?~CAT. So fio el xe quel martuffo82? Mi gnanca 10171 3, 9 | vedo, e no so andar a casa. El s’aveva esebìo de compagnarme, 10172 3, 9 | miseramente Betina. Per el primo sta note ghe remedierò. 10173 3, 9 | ghe la farò dasseno. Per el secondo no so cossa dir; 10174 3, 10 | zendà dopio da Fiorenza, e el xe da Modena; e co ghe porto 10175 3, 10 | da Modena; e co ghe porto el laorier indrio, i dise sempre 10176 3, 10 | i dise sempre che cala el peso, per tegnirme qualcossa 10177 3, 11 | Oh che cossazze!~CAT. E el marchese?~BETT. Giusto elo, 10178 3, 11 | passà de qua giusto adesso. El deventa mato.~BETT. Poverazzo! 10179 3, 11 | deventa mato.~BETT. Poverazzo! El me fa pecà.~BEAT. L’ora 10180 3, 12 | diese soldi per uno, e el pagador avanti, siore maschere. 10181 3, 12 | che no abia indrio? Per el paron? Gnanca in te la mente. 10182 3, 12 | dava la sogia.~NAN. Ghastu el paron a la comedia?~MEN. 10183 3, 12 | tiremose a la bonazza85.~NAN. El zagnuco refila86.~MEN. Che 10184 3, 12 | che te manda Cainelo; ch’el te daga de quelo che el 10185 3, 12 | ch’el te daga de quelo che el ai so amici. Astu inteso?~ 10186 3, 12 | de sto foresto?~NAN. Ben. El me a mi solo un ducato 10187 3, 12 | col vol andar a do remi, el paga lu quel de mezo.~MEN. 10188 3, 12 | de mezo.~MEN. Bisogna ch’el sia molto rico.~NAN. Ho 10189 3, 12 | camerier de la locanda, ch’el xe del so paese, che i soi 10190 3, 12 | co le sfogiose89.~MEN. E el mantien la machina?~NAN. 10191 3, 12 | Muran91 superbonazzi.~MEN. El paron xelo zeloso?~NAN. 10192 3, 12 | zeloso?~NAN. Sì ben, zeloso. El se leva la matina a bonora, 10193 3, 12 | leva la matina a bonora, e el liogo a la fortuna.~MEN. 10194 3, 12 | fortuna.~MEN. Senti, anca el mio paron xe de bon stomego.~ 10195 3, 12 | NAN. Come stalo de bezzi el to paron?~MEN. Giazzo tanto 10196 3, 14 | tuti, e anca a nu ne piase el bon. No ghe pensemo né de 10197 3, 15 | NAN. Chi sa, i va cercando el mal co fa i miedeghi.~MEN. 10198 3, 15 | marmotina? (a Titta)~TIT. El xe patrioto nostro venezian, 10199 3, 15 | NAN. Col xe venezian, ch’el vegna. Comandela? (a Lelio)~ 10200 3, 15 | da bere)~LEL. Questo vin el ghe xe bon, el ghe me piase 10201 3, 15 | Questo vin el ghe xe bon, el ghe me piase assai97. (vuol 10202 3, 18 | mia Betina?~BETT. (Caro el mio ben, se te podesse dir 10203 3, 18 | abandonà? Sento che me manca el respiro.~BEAT. (Miratelo, 10204 3, 18 | parona? Me par che quelo sia el so tabaro. E quel’altra 10205 3, 18 | saravela mai Betina? Oh, el ciel volesse che la fusse 10206 3, 20 | la vol? No la se degna? El paron me l’ha comandà, da 10207 3, 20 | sia. Se no la trovo, prego el cielo che me manda la morte 10208 3, 20 | su la bauta; la se cava el volto, e la se suga. No 10209 3, 20 | morosi de note soli? Se el me cognoscesse, no so come 10210 3, 21 | pare: e co i buta tressi99, el pare fa ben a castigarli 10211 3, 21 | castigarli e no filarghe el lazzo, perché col tempo 10212 3, 21 | cattivi i se scusa col dir ch’el pare li ha mal usai.~LEL. 10213 3, 21 | quei malignazi calighi: el xe un devertimento, che 10214 3, 23 | scavezzacoli. Me xe stà dito, ch’el xe vegnù qua. Ho domandà 10215 3, 23 | conoscevo.~PANT. E andar tutt’el all’osteria a ziogar 10216 3, 23 | anderà in Levante; ti farà el mariner; cussì ti sarà contento.~ 10217 3, 23 | Quando un fio ariva a perder el respeto a so pare, nol merita 10218 3, 23 | merita compassion. Vogio che el vaga in preson.~PAS. Ah 10219 3, 23 | Parlio, o no parlio? Se taso, el va in preson. Oh povereta 10220 3, 23 | far ben. Ho fato aciò che el fusse ben arlevà; che no 10221 3, 23 | arlevà; che no ghe mancasse el so bisogno; e che el deventasse 10222 3, 23 | mancasse el so bisogno; e che el deventasse un puto cossediè101.~ 10223 3, 23 | cossa ghe n’aveu fato?~PAS. El xe Pasqualin, che crede 10224 3, 23 | Se cognosse in Pasqualin el mio sangue; in Lelio el 10225 3, 23 | el mio sangue; in Lelio el sangue d’un servitor. Tegnive 10226 3, 23 | che me vada a strucolar102 el mio caro fio. A costù ghe 10227 3, 23 | causa de sto desordene: ma el cielo v’ha castigà, perché 10228 3, 23 | fio vertuoso e ben educà, el xe riuscio pezo assae che 10229 3, 24 | bene.~MEN. E ti voressi far el barcariol col linci e squinci?~ 10230 3, 24 | col linci e squinci?~LEL. El ghe xe, parlerò anca mi 10231 3, 24 | gran bene.~PAS. Col tempo el ve vorà ben.~LEL. O bene 10232 3, 24 | No son tanto vecchia; e el mio caro Menego me vol ben. 10233 3, 26 | lustrissima, no. No la fazza ch’el vegna, per amor del cielo.~ 10234 3, 26 | cognossesse. Me sentiva strazzar el cuor. Ma l’onor xe una gran 10235 3, 27 | camera a scuro, senza dirme el perché? Cossa ogio da far 10236 3, 27 | saveria ben cossa far! Ma sa el cielo dove che la xe. Eh, 10237 3, 27 | gnanca dopo che gh’ho el segno, no la me voleva tocar 10238 3, 27 | fusse l’anema de Betina? Ma el xe un corpo e no la xe un’ 10239 3, 27 | Vedo passar una luse per el buso de la chiave. Oe, zente, 10240 3, 29 | baratà in cuna. Sì, che ti xe el mio caro fio. (lo abbraccia 10241 3, 29 | PASQUAL. Oimè! Xe grando el contento, che gh’ho trovà 10242 Son | un prindese vôi far,~Come el debito corre, a chi me sente~ 10243 Son | A le pute voltar vogio el mio dir,~E dirghe do parole, Le virtuose ridicole Opera, Atto, Scena
10244 VIR, 1, 9| Dove, no digo, perché el se sa:~~Via, che ve mando


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License