IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] einquant 1 eire 1 ejusdemque 1 el 10244 èl 1 ela 774 elà 14 | Frequenza [« »] 11227 più 10644 mia 10329 sì 10244 el 10171 del 9503 al 9271 signor | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze el |
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento(segue) La putta onorata
Atto, Scena
10001 1, 18 | pare me fa paura, ma se vol el paron, bisognerà che anca
10002 1, 18 | paron, bisognerà che anca lu el se contenta. El me dise
10003 1, 18 | anca lu el se contenta. El me dise de la protezion,
10004 1, 18 | So benissimo cossa che el vol dir, ma mi digo che
10005 2, 1 | Dove xelo ficao?~PASQUAL. El sarà dal paron. Oh, se savessi
10006 2, 1 | sempre se cria.~PASQUAL. El vol che fazza el servitor
10007 2, 1 | PASQUAL. El vol che fazza el servitor de barca e mi no
10008 2, 1 | razza de barcaroli. Oh, s’el savesse de chi l’è fio,
10009 2, 2 | fio, e scambiando in cuna el mio vero fio... O là, o
10010 2, 2 | vardè che no me butè a fondi el batèlo (si vede arrivare
10011 2, 3 | un ricco che ha vogao; el sarà qualche solazier49). (
10012 2, 3 | Oimè, se me missia tuto el sangue). (da sé)~TIT. Ma
10013 2, 3 | se so sior pare lo vede, el se n’averà per mal.~LEL.
10014 2, 3 | ho fato gnente. Ho baratà el putelo al sior Pantalon;
10015 2, 3 | vece del soo, credendo che el sia ben arlevao, e de vederme
10016 2, 3 | alegrezza; ma, tiolè su, el s’ha arlevà un baron; el
10017 2, 3 | el s’ha arlevà un baron; el xe pien de vizi, e adesso
10018 2, 3 | e adesso me vergogno che el sia mio fio. Ma taserò,
10019 2, 3 | dirò gnente a nissun. Se el fusse bon, parlerave; ma
10020 2, 3 | bon, parlerave; ma za che el xe cativo, che sior Pantalon
10021 2, 3 | ben a Pasqualin, come che el fusse mio fio; se no l’ho
10022 2, 3 | del mio late, e sti petti el me li ha consumai tuti elo.
10023 2, 4 | domandarghe misericordia. El continuo praticar, la confidenza,
10024 2, 4 | crede. La pagia, arente el fuogo, bisogna che la se
10025 2, 4 | scrivan.~PANT. Me ne ralegro: el ve darà un bon salario;
10026 2, 4 | avè da pensar gnente! Lu el farà tuto quelo che bisogna!
10027 2, 4 | dei dusento ducati, perché el paron el li vol dar elo.~
10028 2, 4 | ducati, perché el paron el li vol dar elo.~PANT. Megio!
10029 2, 4 | aseno! Oh che minchion, se el lo crede!) (da sé)~PASQUAL.
10030 2, 4 | La mia cara Betina.~PANT. El vostro diavoleto che ve
10031 2, 4 | che son vecchio, me bogie el sangue in tel stomego, e
10032 2, 4 | ancora me serve per recamarte el canaregio52 de peae53.~PASQUAL.
10033 2, 5 | vecchio? Chi xela ela, paron? El prencipe della Bòssina?~
10034 2, 5 | l’ha da far. Nol sa che el gh’averia da far in sto
10035 2, 5 | sostenta la vida fin che vol el paron; ma quando el paron
10036 2, 5 | vol el paron; ma quando el paron ha magnà l’uva, e
10037 2, 5 | siben che l’è marcante, el sa le bone regole de la
10038 2, 8 | da sé)~PANT. (Me par che el gh’abbia paura). (da sé)
10039 2, 8 | furbazzo, che te sbuso el corbame.~LEL. (Mi conviene
10040 2, 9 | esser.~TIT. Ghe digo che el xe elo senz’altro.~PANT.
10041 2, 9 | in che mondo me sia.~TIT. El xe arivà sta matina co la
10042 2, 9 | so pare?~TIT. Poverazzo! El se voleva un poco devertir.~
10043 2, 9 | devertir.~PANT. Devertirse? Far el sicario? Bastonar so pare?
10044 2, 9 | ghe ne vogio saver. Dise el proverbio: chi gh’ha la
10045 2, 10 | altana, e gh’ho paura ch’el passa, e no sentirlo. Gran
10046 2, 10 | col vien elo, me giubila el cuor. No vedo l’ora ch’el
10047 2, 10 | el cuor. No vedo l’ora ch’el possa vegnir in casa liberamente.
10048 2, 10 | Pantalon se contenterà. El dise che nol vol, ma el
10049 2, 10 | El dise che nol vol, ma el xe tanto bon, che el farà
10050 2, 10 | ma el xe tanto bon, che el farà po a mio muodo.~PASQUAL.
10051 2, 10 | cossa voleu far? Menarme per el mondo a cantar de le canzonete?~
10052 2, 10 | contento.~PASQUAL. Anzi el me l’ha dito elo. L’ha tacà
10053 2, 10 | causa mia co sior Pantalon; el me vol un ben de vita, e
10054 2, 10 | me vol un ben de vita, e el me aspeta a casa co la novizza.~
10055 2, 10 | Sì ben. Perché no?~BETT. El xe vegnù in casa mia a far
10056 2, 10 | vegnù in casa mia a far el squinzio58; el me voleva
10057 2, 10 | mia a far el squinzio58; el me voleva dar un per de
10058 2, 10 | voleva dar un per de rechini, el me voleva tocar la man,
10059 2, 10 | maledetonazzo! Adesso intendo el ben che el me vol. No no,
10060 2, 10 | Adesso intendo el ben che el me vol. No no, fia mia,
10061 2, 10 | occhi, e mio pare sa quel ch’el dise. Donca l’è vegnù qua...
10062 2, 10 | Donca l’è vegnù qua... el voleva sior sì, e ste cosse.~
10063 2, 10 | cosse.~BETT. Sì ben, ma el se podeva licar i dei59.~
10064 2, 10 | cagadonao de marchese!~BETT. El l’aveva pensada ben lu,
10065 2, 10 | BETT. Pazenzia, caro fio, el cielo ne assisterà.~PASQUAL.
10066 2, 10 | PASQUAL. Anemo, adesso xe el tempo de farme veder che
10067 2, 10 | ve sposerò. Co s’ha fato el mal, col matrimonio se ghe
10068 2, 10 | mal, per aver po da cercar el remedio. Anca che fusse
10069 2, 10 | casa soa. Manco mal che el l’ha sposada. E anca vu,
10070 2, 10 | sposada. E anca vu, con tuto el ben che me volè, co fussi
10071 2, 10 | PASQUAL. Sento che me crepa el cuor.~BETT. No me fe pianzer,
10072 2, 11 | despiase per ela! Me sento el cuor ingropà). (da sé, piangendo
10073 2, 12 | BETT. (L’ho dito, che se el vegniva in casa, nasceva
10074 2, 12 | mia nol ghe xe mai vegnù, el s’ha tiolto sta libertà.
10075 2, 12 | tuto lagreme e desperà, el xe vegnù a tentarme de scampar
10076 2, 12 | zovene a parlarne, e se el ne vol per mugier, no gh’
10077 2, 12 | miga l’obligo de saver se el pare sarà contento. Contenteve,
10078 2, 12 | xe in stato de maridarse. El xe ancora zovene, e nol
10079 2, 12 | Aspeterò quanto che volè.~MEN. (El babio65 no xe cativo, el
10080 2, 12 | El babio65 no xe cativo, el moto no me despiase. Adessadesso
10081 2, 12 | me despiase. Adessadesso el pare scomenza a vogar sul
10082 2, 12 | da sé)~BETT. (Me par ch’el vaga un pocheto molando67). (
10083 2, 12 | tendeme a mi.~BETT. Vostro fio el gh’ha più giudizio de vu,
10084 2, 12 | una man, subito i perde el giudizio; e i vecchi i xe
10085 2, 12 | pezo dei altri. Vardè qua el bel sugetto! El cria al
10086 2, 12 | Vardè qua el bel sugetto! El cria al fio; nol vol ch’
10087 2, 12 | cria al fio; nol vol ch’el fio fazza l’amor e po, chi
10088 2, 12 | e po, chi ghe tendesse, el saria capace de far elo,
10089 2, 12 | capace de far elo, quelo che el fio no xe capace de far.
10090 2, 12 | siora, no la se scalda el figao68. Credeva de trovar
10091 2, 12 | intresserò co la barca el canal, aciò, se no vogo
10092 2, 13 | i freschi, quando manco el se lo pensa, la bissabova
10093 2, 14 | Pasqualin voleva andar via. El pianzeva come un desperà.
10094 2, 14 | pianzeva come un desperà. El m’ha fato pecà, e mi l’ho
10095 2, 14 | BETT. Presto presto, ch’el vaga via.~PASQUAL. Ah cagna!
10096 2, 14 | cossa, Pasqualin, deghe el segno, e domatina ve andarè
10097 2, 14 | se ve lo darò, lo tioreu el segno?~BETT. El segno?~PASQUAL.
10098 2, 14 | lo tioreu el segno?~BETT. El segno?~PASQUAL. Sì ben;
10099 2, 14 | voleu che fazza a meterve el segno?~BETT. Me lo meterò
10100 2, 14 | CAT. De diana! avemo dao el segno senza far un puoco
10101 2, 14 | PASQUAL. Se missier pare el savesse, povereto mi!~CAT.
10102 2, 14 | povereto mi!~CAT. Vostro pare el xe andà via e nol se insonia
10103 2, 14 | spese.~CAT. E co niovo che el xe.~PASQUAL. Ma no voria
10104 2, 14 | Maledeta! La gh’ha magnà el ducato). (da sé)~PASQUAL.
10105 2, 15 | soportar.~PASQUAL. Sarè el nostro precipizio.~ARL.
10106 2, 15 | Zitto per carità.~ARL. El se fa novizzo, e no se magna. (
10107 2, 15 | zitto.~CAT. Zitto.~ARL. El sposa mia cugnada. L’è Pasqua... (
10108 2, 16 | salo?~PASQUAL. No v’ogio dà el segno?~BETT. E per questo?~
10109 2, 17 | xelo?~BETT. L’ho visto ch’el vien in gondola. L’ariva
10110 2, 17 | povereto! Che vogio che el me se copa!~PASQUAL. Eh,
10111 2, 17 | me se copa!~PASQUAL. Eh, el xe basso, no gh’abiè paura.~
10112 2, 17 | vogio.~CAT. Velo qua ch’el vien.~PASQUAL. Varè come
10113 2, 17 | finestra)~CAT. Lassa ch’el vaga, che dei omeni no ghe
10114 2, 18 | balcon Betina?~CAT. La varda el tempo.~PANT. Oe, bela puta,
10115 2, 18 | digo.~BETT. Che rabia ch’el me fa. Via, no se varda
10116 2, 18 | finestra)~CAT. (Lassa ch’el vaga). (piano a Bettina)~
10117 2, 18 | piano a Bettina)~BETT. (El tabaro?) (a Catte)~CAT. (
10118 2, 18 | BETT. (Pasqualin ha lassà el tabaro). (a Catte)~CAT. (
10119 2, 18 | ho mai visto tanto.~CAT. El se l’ha comprà l’altro zorno;
10120 2, 18 | giusto! Segno. Varè cossa ch’el dise!~CAT. Nol la cognosse!
10121 2, 18 | mio compare Tita, che anzi el m’ha imprestà cinquanta
10122 2, 18 | sorela, per un zechin, se el la vol ghe la dago.~PANT.
10123 2, 18 | Puol esser che un zorno el sia to mario.~BETT. Cussì
10124 2, 18 | dito, avemo tacà barufa. El s’ha protestà che, per amor
10125 2, 18 | che, per amor o per forza, el ve vol menar via; e so che
10126 2, 18 | CAT. Sì ben, sì ben: el dise ben; no bisogna rischiarse.
10127 2, 18 | Meteve la vostra vesta, el vostro zendà, e vegni via
10128 2, 18 | Sior sì, sior sì, come che el vol.~BETT. Vago a vestirme.~
10129 2, 18 | farò zirar la barca.~BETT. (El cielo m’agiuta. No vorave
10130 2, 19 | xe la più facile per aver el so intento. Za, secondo
10131 2, 20 | Desmonto a la fondamenta, passo el ponte, e son subito da ela.~
10132 2, 21 | voghi in regata, e mi so el mio mistier, e te digo che
10133 2, 21 | ho prudenza, perché gh’ho el paron in barca, da resto...~
10134 2, 21 | resto...~NAN. Anca mi gh’ho el paron, e vogio tirar de
10135 2, 21 | vara.~MEN. E mi incastro el remo. (pianta il remo in
10136 2, 21 | Vustu zogar che te buto el fero in aqua?~NAN. Gh’ho
10137 2, 21 | indrio, se credo de perder el pan. (come sopra)~NAN. Vara!
10138 2, 22 | Pantalon, no vorave che el spasemo me fasse vegnir
10139 2, 22 | vol dar liogo.~NAN. Tira el fiao.~ ~ ~ ~
10140 2, 24 | Me pareva impussibile ch’el fio volesse bastonar el
10141 2, 24 | ch’el fio volesse bastonar el pare). (da sé)~ ~ ~ ~
10142 2, 25 | la rabia me sento crepar el cuor. (parte)~ ~ ~ ~
10143 2, 26 | MEN. Me meravegio, fazzo el mistier come ch’el va fato.
10144 2, 26 | fazzo el mistier come ch’el va fato. Le barche dei galantomeni
10145 2, 26 | Tita)~TIT. Tiolè, andè, ch’el cielo ve benediga. (parte
10146 2, 26 | tochi, vara; e voleva ch’el pezzo più grando fusse una
10147 3, 1 | facciamo?~SCAN. La me daga anca el zoggielo.~BEAT. Vi darò
10148 3, 1 | Dunque...~SCAN. La farà el solito, quel che fa i altri.
10149 3, 1 | Sedese soldi per ducato el primo mese, e do soldi per
10150 3, 1 | BEAT. E non è usura?~SCAN. El xe negozio.~BEAT. Vi vuol
10151 3, 2 | nome d’usura. Avemo fatto el negozio de sedese soldi
10152 3, 2 | sedese soldi per ducato el primo mese, e do soldi i
10153 3, 3 | Cossa dirà sior Pantalon? El mio Pasqualin cossa diralo?
10154 3, 3 | che te vol tanto ben? Se el lo savesse dove che son,
10155 3, 3 | dove che son, son segura ch’el se buterave in fuogo per
10156 3, 3 | baronada? Gh’ho paura ch’el sia stà quel marchese. Ma
10157 3, 3 | nol farà gnente sto can. S’el me vegnirà intorno, ghe
10158 3, 3 | sgrafignaure, che ghe farò piover el sangue. (si sente sforzar
10159 3, 4 | corrisponde?~BETT. Assae; ma tuto el mondo ne xe contrario.~BEAT.
10160 3, 4 | averà da far meco.~BETT. E el mio povero Pasqualin?~BEAT.
10161 3, 4 | savesse co contrario ch’el me xe!~BEAT. Non saprà per
10162 3, 4 | peggio.~BETT. Velo qua ch’el vien.~BEAT. Spegniamo il
10163 3, 5 | Come sopra)~BETT. Che el vaga elo a torla.~OTT. Volentieri;
10164 3, 5 | da sé, in disparte)~BETT. El xe andà via. (a Beatrice)~
10165 3, 8 | vitello da latte!~CAT. (Questo el me par un foresto). (da
10166 3, 8 | posso.~CAT. Come, quando el pol?~LEL. Intendo dire quando
10167 3, 8 | bicchiere di moscato?~CAT. Mo se el dise che nol gh’ha bezzi?~
10168 3, 8 | Siestu maledetto!) (da sé) El moscato me fa mal.~LEL.
10169 3, 8 | prendo.~CAT. Mo a Venezia el ghe ne troverà poche, che
10170 3, 9 | cossa fevi?~CAT. So fio el xe quel martuffo82? Mi gnanca
10171 3, 9 | vedo, e no so andar a casa. El s’aveva esebìo de compagnarme,
10172 3, 9 | miseramente Betina. Per el primo sta note ghe remedierò.
10173 3, 9 | ghe la farò dasseno. Per el secondo no so cossa dir;
10174 3, 10 | zendà dopio da Fiorenza, e el xe da Modena; e co ghe porto
10175 3, 10 | da Modena; e co ghe porto el laorier indrio, i dise sempre
10176 3, 10 | i dise sempre che cala el peso, per tegnirme qualcossa
10177 3, 11 | Oh che cossazze!~CAT. E el marchese?~BETT. Giusto elo,
10178 3, 11 | passà de qua giusto adesso. El deventa mato.~BETT. Poverazzo!
10179 3, 11 | deventa mato.~BETT. Poverazzo! El me fa pecà.~BEAT. L’ora
10180 3, 12 | diese soldi per uno, e el pagador avanti, siore maschere.
10181 3, 12 | che no abia dà indrio? Per el paron? Gnanca in te la mente.
10182 3, 12 | dava la sogia.~NAN. Gh’astu el paron a la comedia?~MEN.
10183 3, 12 | tiremose a la bonazza85.~NAN. El zagnuco refila86.~MEN. Che
10184 3, 12 | che te manda Cainelo; ch’el te daga de quelo che el
10185 3, 12 | ch’el te daga de quelo che el dà ai so amici. Astu inteso?~
10186 3, 12 | de sto foresto?~NAN. Ben. El me dà a mi solo un ducato
10187 3, 12 | col vol andar a do remi, el paga lu quel de mezo.~MEN.
10188 3, 12 | de mezo.~MEN. Bisogna ch’el sia molto rico.~NAN. Ho
10189 3, 12 | camerier de la locanda, ch’el xe del so paese, che i soi
10190 3, 12 | co le sfogiose89.~MEN. E el mantien la machina?~NAN.
10191 3, 12 | Muran91 superbonazzi.~MEN. El paron xelo zeloso?~NAN.
10192 3, 12 | zeloso?~NAN. Sì ben, zeloso. El se leva la matina a bonora,
10193 3, 12 | leva la matina a bonora, e el dà liogo a la fortuna.~MEN.
10194 3, 12 | fortuna.~MEN. Senti, anca el mio paron xe de bon stomego.~
10195 3, 12 | NAN. Come stalo de bezzi el to paron?~MEN. Giazzo tanto
10196 3, 14 | tuti, e anca a nu ne piase el bon. No ghe pensemo né de
10197 3, 15 | NAN. Chi sa, i va cercando el mal co fa i miedeghi.~MEN.
10198 3, 15 | marmotina? (a Titta)~TIT. El xe patrioto nostro venezian,
10199 3, 15 | NAN. Col xe venezian, ch’el vegna. Comandela? (a Lelio)~
10200 3, 15 | da bere)~LEL. Questo vin el ghe xe bon, el ghe me piase
10201 3, 15 | Questo vin el ghe xe bon, el ghe me piase assai97. (vuol
10202 3, 18 | mia Betina?~BETT. (Caro el mio ben, se te podesse dir
10203 3, 18 | abandonà? Sento che me manca el respiro.~BEAT. (Miratelo,
10204 3, 18 | parona? Me par che quelo sia el so tabaro. E quel’altra
10205 3, 18 | saravela mai Betina? Oh, el ciel volesse che la fusse
10206 3, 20 | la vol? No la se degna? El paron me l’ha comandà, da
10207 3, 20 | sia. Se no la trovo, prego el cielo che me manda la morte
10208 3, 20 | su la bauta; la se cava el volto, e la se suga. No
10209 3, 20 | morosi de note soli? Se el me cognoscesse, no so come
10210 3, 21 | pare: e co i buta tressi99, el pare fa ben a castigarli
10211 3, 21 | castigarli e no filarghe el lazzo, perché col tempo
10212 3, 21 | cattivi i se scusa col dir ch’el pare li ha mal usai.~LEL.
10213 3, 21 | quei malignazi calighi: el xe un devertimento, che
10214 3, 23 | scavezzacoli. Me xe stà dito, ch’el xe vegnù qua. Ho domandà
10215 3, 23 | conoscevo.~PANT. E andar tutt’el dì all’osteria a ziogar
10216 3, 23 | anderà in Levante; ti farà el mariner; cussì ti sarà contento.~
10217 3, 23 | Quando un fio ariva a perder el respeto a so pare, nol merita
10218 3, 23 | merita compassion. Vogio che el vaga in preson.~PAS. Ah
10219 3, 23 | Parlio, o no parlio? Se taso, el va in preson. Oh povereta
10220 3, 23 | far ben. Ho fato aciò che el fusse ben arlevà; che no
10221 3, 23 | arlevà; che no ghe mancasse el so bisogno; e che el deventasse
10222 3, 23 | mancasse el so bisogno; e che el deventasse un puto cossediè101.~
10223 3, 23 | cossa ghe n’aveu fato?~PAS. El xe Pasqualin, che crede
10224 3, 23 | Se cognosse in Pasqualin el mio sangue; in Lelio el
10225 3, 23 | el mio sangue; in Lelio el sangue d’un servitor. Tegnive
10226 3, 23 | che me vada a strucolar102 el mio caro fio. A costù ghe
10227 3, 23 | causa de sto desordene: ma el cielo v’ha castigà, perché
10228 3, 23 | fio vertuoso e ben educà, el xe riuscio pezo assae che
10229 3, 24 | bene.~MEN. E ti voressi far el barcariol col linci e squinci?~
10230 3, 24 | col linci e squinci?~LEL. El ghe xe, parlerò anca mi
10231 3, 24 | gran bene.~PAS. Col tempo el ve vorà ben.~LEL. O bene
10232 3, 24 | No son tanto vecchia; e el mio caro Menego me vol ben.
10233 3, 26 | lustrissima, no. No la fazza ch’el vegna, per amor del cielo.~
10234 3, 26 | cognossesse. Me sentiva strazzar el cuor. Ma l’onor xe una gran
10235 3, 27 | camera a scuro, senza dirme el perché? Cossa ogio da far
10236 3, 27 | saveria ben cossa far! Ma sa el cielo dove che la xe. Eh,
10237 3, 27 | gnanca dopo che gh’ho dà el segno, no la me voleva tocar
10238 3, 27 | fusse l’anema de Betina? Ma el xe un corpo e no la xe un’
10239 3, 27 | Vedo passar una luse per el buso de la chiave. Oe, zente,
10240 3, 29 | baratà in cuna. Sì, che ti xe el mio caro fio. (lo abbraccia
10241 3, 29 | PASQUAL. Oimè! Xe grando el contento, che gh’ho trovà
10242 Son | un prindese vôi far,~Come el debito corre, a chi me sente~
10243 Son | A le pute voltar vogio el mio dir,~E dirghe do parole,
Le virtuose ridicole
Opera, Atto, Scena
10244 VIR, 1, 9| Dove, no digo, perché el se sa:~~Via, che ve mando