IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] einquant 1 eire 1 ejusdemque 1 el 10244 èl 1 ela 774 elà 14 | Frequenza [« »] 11227 più 10644 mia 10329 sì 10244 el 10171 del 9503 al 9271 signor | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze el |
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento(segue) La casa nova
Atto, Scena
3001 2, 7 | perchè sul mezzo zorno ghe dà el sol; ma mi no l'ho gnancora
3002 2, 7 | Checca: Adesso, vedela, el sol batte giusto in fazza
3003 2, 7 | balconi.~Meneghina: Oh, el riflesso no lo posso soffrir.~
3004 2, 7 | che la me conta! So zerman el xè? ~Rosina: El xè nostro
3005 2, 7 | So zerman el xè? ~Rosina: El xè nostro zerman. ~Meneghina:
3006 2, 7 | mai sol. ~Checca: Oh de là el se vedeva anca a mezza notte. ~
3007 2, 7 | bella cossa, che adesso el ne vegnisse a trovar? Meneghina:
3008 2, 7 | Rosina: Mi ho in testa, che el sia poco lontan. ~Meneghina:
3009 2, 7 | Meneghina: Credemio? ~Checca: El cuor no ghe dise gnente? ~
3010 2, 7 | dise gnente? ~Meneghina: El cuor me dise, che se el
3011 2, 7 | El cuor me dise, che se el vegnissel la vederia volentiera.~
3012 2, 7 | magazzeni.~Checca: Credo, che el voggia tòr un magazzen a
3013 2, 7 | Meneghina: De diana! me casca el cuor.~Checca: Siora Rosina,
3014 2, 7 | vòl vegnir anca ela a far el so debito.~Checca: Patrona,
3015 2, 7 | Meneghina: Se la savesse! el nostro sangue proprio nol
3016 2, 7 | diseghe a sior Lorenzin, che el vaga via subito; se nol
3017 2, 7 | no ghe disè gnente; e se el lo sa, diseghe, che el vaga
3018 2, 7 | se el lo sa, diseghe, che el vaga via, che adessadesso
3019 2, 8 | star a giazzar, e a tirar el collo, e suspirar fin adesso. ~
3020 2, 8 | Meneghina: Dove seu sta a tirar el collo?~Lorenzino: De là
3021 2, 8 | Poverazzo, nol pòl.~Rosina: Se el va zo de la scala, el la
3022 2, 8 | Se el va zo de la scala, el la incontra.~Checca: Mi
3023 2, 9 | Cecilia: Son vegnua a far el mio debito, per aver l'onor
3024 2, 9 | gh'aveva intenzion de far el so debito co ste zentildonne,
3025 2, 9 | sorele, e tutti gh'avevimo el nostro appartamento, le
3026 2, 9 | Cecilia: Oh cossa disela. El xè un strazzetto, che gh'
3027 2, 9 | bei abiti, bisogna aver el modo de farseli.~Meneghina:
3028 2, 9 | poder no lo gh'ho, e se anca el gh’avesse, in vece de buttar
3029 2, 9 | xè so marìo, la vòl che el vegna sempre con ela?~Checca:
3030 2, 9 | de so marìo. Lassar, che el fazza i so interessi, che
3031 2, 9 | fazza i so interessi, che el vaga dove che el vòl. No
3032 2, 9 | interessi, che el vaga dove che el vòl. No se pòl andar alla
3033 2, 9 | gh'ho pazienza. Me piase el faraoncin. Ma de poco, sàla.
3034 2, 9 | a Meneghina) (Battemoghe el terzo.)~Meneghina: (a Rosina) (
3035 2, 9 | Meneghina: (a Rosina) (Sì, anca el quinto.)~Checca: Cussì se
3036 2, 9 | Checca: Mi no ghe digo, che el sia ricco; ma el xè un galantomo,
3037 2, 9 | digo, che el sia ricco; ma el xè un galantomo, e in tel
3038 2, 9 | Perchè se scaldela tanto el figà per quel sporco?~Checca:
3039 2, 9 | sporco? Me scaldo perchè el xè un putto civil quanto
3040 2, 9 | putto civil quanto ela, e el xè mio zerman.~Cecilia: (
3041 2, 9 | Cecilia: (s'alza) So zerman el xè?~Rosina: Siora si, el
3042 2, 9 | el xè?~Rosina: Siora si, el xè nostro zerman, e el xè
3043 2, 9 | el xè nostro zerman, e el xè un putto nato per ben,
3044 2, 10 | marìo, vilanazzo, salumier, el gh'ha ancora le man de butiro.~
3045 2, 10 | E che co vien mio marìo el trova una lite impizzada?~
3046 2, 10 | Meneghina: La senta... el stà de casa... de là dell'
3047 2, 10 | Checca: So benissimo dove che el sta; el xè amigo de mio
3048 2, 10 | benissimo dove che el sta; el xè amigo de mio marìo, e
3049 2, 10 | Checca: Saveu dove che el staga?~Lorenzino: E co polito
3050 2, 10 | Lorenzino: E co polito che el so.~Checca: Andè donca.~
3051 2, 11 | me dà un sorso d'acqua se el me vede a sgangolir da la
3052 2, 11 | omeni dise ancuo. (Eh so el negozio del bolo, no vòi
3053 2, 11 | La xè come che la giera. El letto no l'avè portà.~Sgualdo:
3054 2, 11 | perchè sta zente ha fatto el so debito; e le mercede
3055 2, 12 | domandeu? ~Prosdocimo: Domando el lustrissimo sior Anzoletto
3056 2, 12 | conte Argagni mio patron, e el m'ha ditto de dir a vussustrissima,
3057 2, 12 | vussustrissima, che xè do mesi che el gh'ha fittà sta casa, che
3058 2, 12 | no se n'abbia per mal, se el farà quei passi che xè de
3059 2, 12 | vostro patron, che doman el sarà servido.~Prosdocimo:
3060 2, 12 | Anzoletto: Ve dago parola che el sarà pagà.~Prosdocimo: Caro
3061 2, 12 | e sto boccon de seccada, el xè el più bel divertimento
3062 2, 12 | boccon de seccada, el xè el più bel divertimento del
3063 2, 13 | Lucietta: Oh de diana! El xè po vegnù!~Anzoletto:
3064 2, 13 | che anca elo, lustrissimo, el se tòl spasso de mi; el
3065 2, 13 | el se tòl spasso de mi; el farà per dar in tel genio
3066 2, 13 | la va in colera, e la vòl el so salario. Mo che zente
3067 3, 2 | Checca: Che xè mo?~Lucietta: El patron xè in te l'ultima
3068 3, 2 | qua no l'ha gnancora pagà el fitto. I omeni, che laora
3069 3, 2 | bezzi. Mi no posso aver el mio salario da sette mesi,
3070 3, 2 | salario da sette mesi, che el m'ha da dar. Cosse grande,
3071 3, 2 | Checca: Xè quindese zorni che el xè maridà...~Lucietta: Oh
3072 3, 2 | credela? Xè do ani, che el ghe fa l'amor, e che el
3073 3, 2 | el ghe fa l'amor, e che el ghe pratica per casa, e
3074 3, 2 | pratica per casa, e che el spende, e che el spande,
3075 3, 2 | e che el spende, e che el spande, e che se precipita.~
3076 3, 2 | via, perchè no i ghe dava el salario. Eh lustrissima
3077 3, 2 | Checca: Chi xè?~Toni: Xè el lustrissimo sior Lorenzin
3078 3, 2 | con un vecchio.~Rosina: El sarà sior Cristofolo.~Lucietta:
3079 3, 2 | sior Cristofolo.~Lucietta: El barba de la mia patrona?~
3080 3, 2 | Diseghe a quel signor, che el vegna; e diseghe a sior
3081 3, 2 | diseghe a sior Lorenzin, che el vaga, e che el torna, o
3082 3, 2 | Lorenzin, che el vaga, e che el torna, o che l'aspetta de
3083 3, 3 | Checca: No la vòl che fazza el mio debito?~Cristofolo:
3084 3, 3 | Via, quel che la comanda. (El xè ben all'antiga dasseno.)
3085 3, 3 | avù lettera giusto gieri. El doverave esser qua al fin
3086 3, 3 | Sior sì. pòl esser, che el vegna venere col corrier
3087 3, 3 | co se gh'ha un bon marìo, el se vorave sempre darente,
3088 3, 3 | mi? So, che sto furbazzo el xè vegnù a star de sotto
3089 3, 3 | Checca: Oh sior Cristofolo, el xè un signor tanto compito!~
3090 3, 3 | Cristofolo: Se la savesse; gh'ho el figà troppo marzo con quel
3091 3, 3 | tutto? So tutto. So che el xè pien de debiti, so che
3092 3, 3 | so muggier. La xè stada el so precipizio. Dopo che
3093 3, 3 | de vegnirme a trovar. Se el me incontrava per strada,
3094 3, 3 | me incontrava per strada, el procurava de schivarme,
3095 3, 3 | Cristofolo: Chi xelo?~Checca: El xè quel putto, che xè vegnù
3096 3, 3 | visto.~Checca: Xè poco, che el xè vegnù fora de collegio.~
3097 3, 3 | Cristofolo: Bisogna che mi el me cognossa, perchè el m'
3098 3, 3 | mi el me cognossa, perchè el m'ha trovà a Rialto, e el
3099 3, 3 | el m'ha trovà a Rialto, e el m'ha fermà, e el m'ha compagnà
3100 3, 3 | Rialto, e el m'ha fermà, e el m'ha compagnà qua da ela.~
3101 3, 3 | compagnà qua da ela.~Checca: Oh el lo cognosse certo.~Cristofolo:
3102 3, 3 | quel putto?~Cristofolo: El me par un putto de sesto.~
3103 3, 3 | sesto.~Checca: In verità, el xè una copa d'oro.~Cristofolo:
3104 3, 3 | oro.~Cristofolo: Se vede; el gh'ha bona indole. Cossa
3105 3, 3 | nissun impiego?~Checca: El se vorave impiegar.~Cristofolo:
3106 3, 3 | anca fenìo de crescer, e el se vol maridar. Nol gh'ha
3107 3, 3 | maridar. Nol gh'ha impiego e el vòl una fameggia de mantegnir!
3108 3, 3 | de mantegnir! Ghe perdo el concetto, e no lo stimo
3109 3, 3 | Adesso stemo ben.) E se el trovasse una bona dota?~
3110 3, 3 | dota?~Cristofolo: Se po el trovasse una bona dota...~
3111 3, 3 | bona dota...~Checca: E che el se podesse comprar una carica?~
3112 3, 3 | bisogno de mi.~Checca: Mo el gh'ha giusto bisogno de
3113 3, 3 | Gh'halo intrade?~Checca: El gh'ha qualcosetta; e po
3114 3, 3 | ha qualcosetta; e po se el gh'avesse una carica...~
3115 3, 3 | Cristofolo: Siora sì, el putto xè de bon sesto, e
3116 3, 3 | putto xè de bon sesto, e el la troverà.~Checca: El diga,
3117 3, 3 | e el la troverà.~Checca: El diga, caro elo. Se el gh'
3118 3, 3 | Checca: El diga, caro elo. Se el gh'avesse una so fia, ghe
3119 3, 3 | diga nè sì, nè no.~Checca: El diga, caro elo. E so nezza
3120 3, 3 | benissimo dove che la vol tirar el discorso, e me maraveggio
3121 3, 4 | logarse, l'onor, la carità, el sangue e la reputazion ha
3122 3, 4 | E se no ghe piase, che el lassa star. Mi ho fatto
3123 3, 4 | da bona amiga; e lu che el fazza da quel che el vòl.~
3124 3, 4 | che el fazza da quel che el vòl.~Cristofolo: Hala fenìo,
3125 3, 4 | Meneghina: Eh caro sior, el me mortifica, che el gh'
3126 3, 4 | sior, el me mortifica, che el gh'ha rason. El palazzo
3127 3, 4 | mortifica, che el gh'ha rason. El palazzo xè cussì, che no
3128 3, 4 | che no l'ha gnancora pagà el fitto, e ancuo o doman i
3129 3, 4 | Cristofolo: A sto stato el xè ridotto quel desgrazià?~
3130 3, 4 | una maregna.~Cristofolo: (El sangue no xè acqua, la me
3131 3, 4 | Meneghina: Tutto quelo che el vòl, sior barba. Son qua,
3132 3, 4 | Meneghina: Ah sielo benedetto! El m'ha ela da comandar.~Checca:
3133 3, 4 | de mantegnirla?~Checca: El gh'ha un pochetto d'intrada.
3134 3, 4 | pochetto d'intrada. Che el ghe compra una carica...~
3135 3, 4 | Cristofolo: Dov'elo?~Checca: El sarà de là.~Cristofolo:
3136 3, 4 | Ah sì, adesso intendo. El sarà de là. El xè quelo,
3137 3, 4 | intendo. El sarà de là. El xè quelo, che me xè vegnù
3138 3, 4 | che me xè vegnù a cercar. El sarà de là, el sarà sconto.
3139 3, 4 | a cercar. El sarà de là, el sarà sconto. L'aspettarà
3140 3, 4 | sconto. L'aspettarà che el se chiama. Accordi fatti,
3141 3, 4 | torme in mezzo mi, per farme el latin a cavallo. No so gnente,
3142 3, 5 | poverazzo, se raccomanda, el mòr, nol pòl più.~Meneghina:
3143 3, 6 | del povero mio marìo! che el se fa magnar el soo da tanti,
3144 3, 6 | marìo! che el se fa magnar el soo da tanti, e in t'un
3145 3, 6 | nol doveva trattar cusì. El m'ha tradio, el m'ha sassinà. (
3146 3, 6 | trattar cusì. El m'ha tradio, el m'ha sassinà. (si getta
3147 3, 7 | che gnanca no avè pagà el fitto? Ah! cossa aveu speso
3148 3, 7 | Cecilia: (al Conte) Che el tasa, e in ti fatti nostri
3149 3, 8 | certo, che se ghe vago, el me scazza da elo co fa un
3150 3, 8 | Anzoletto: Perchè giusto con vu el la gh'ha suso più che con
3151 3, 8 | Anzoletto: Con mi per altro el ve dura.~Cecilia: E gh'avè
3152 3, 10 | viva sior Cristofolo. Viva el so buon cuor, el so bon
3153 3, 10 | Cristofolo. Viva el so buon cuor, el so bon amor, la so carità,
3154 3, 10 | bon amor, la so carità, el cielo ghe daga del ben,
3155 3, 10 | cielo ghe daga del ben, per el ben, che l'ha fatto a sta
3156 3, 10 | Lorenzino: Anca mi de tutto el ben, che gh'averà a sto
3157 3, 10 | via, se nol l'ha sposada, el la sposerà. Se nol xè so
3158 3, 10 | Se nol xè so barba ancuo, el sarà so barba doman~Meneghina:
3159 3, 10 | che nol me fazza tremar el cuor.~Lorenzino: A mi me
3160 3, 10 | A mi me basta quel che el m'ha ditto. Un omo de la
3161 3, 10 | comprerò; ma avanti de serar el contratto, vòi saver dove
3162 3, 12 | sior Cristofolo, za che el xè tanto bon, el gh'abbia
3163 3, 12 | za che el xè tanto bon, el gh'abbia pazienza un altro
3164 3, 12 | pazienza un altro poco. El me fazza una grazia, una
3165 3, 12 | Cristofolo: Cospetto de diana! Se el xè mio nevodo, no lo voggio
3166 3, 12 | Sto incontro, fursi, fursi el desiderava, ma no ghe prometto
3167 3, 12 | prometto de contegnirme. Gh'ho el gosso pien; e se me sfogo,
3168 3, 12 | no la diga, che ghe perdo el respetto alla casa.~Checca:
3169 3, 12 | Checca: Oh in questo po che el se comoda, e che el ghe
3170 3, 12 | che el se comoda, e che el ghe diga tutto quelo che
3171 3, 12 | ghe diga tutto quelo che el vòl. (parte)~ ~
3172 3, 13 | un atto de respetto; e se el suponesse anca, che sto
3173 3, 13 | con tutte le rason, che el pol aver de esser malcontento
3174 3, 13 | galantomo s'ha da calmar, e el s'ha da degnar de ascoltarla.
3175 3, 13 | no vòi altro, se no che el m'ascolta. No ghe domando
3176 3, 13 | no podemo esser. So, che el xè desgustà de mi e de mio
3177 3, 13 | marìo, e ghe dago rason, e el gh'ha mille rason. Ma la
3178 3, 13 | meggio de mi, poverazzo, el xè de bon cuor, e per el
3179 3, 13 | el xè de bon cuor, e per el troppo bon cuor el s'ha
3180 3, 13 | e per el troppo bon cuor el s'ha rovinà. Mi, senza saver
3181 3, 13 | lu, per no disgustarme, el fava più de quel che el
3182 3, 13 | el fava più de quel che el podeva. Ho parlà mal del
3183 3, 13 | pensando in che stato che mi e el povero mio marìo se trovemo.
3184 3, 13 | sior barba, cartoline fora. El mio povero marìo no xè seguro
3185 3, 13 | desprezza: mio marìo xè deventà el ludibrio de sto paese. E
3186 3, 13 | xèlo ala fin mio marìo? El xè Anzoletto Argagni, el
3187 3, 13 | El xè Anzoletto Argagni, el xè de quel sangue de quei
3188 3, 13 | galantomeni, che xè stai, e che xè el specchio della pontualità,
3189 3, 13 | pontualità, della onoratezza. El xè nevodo de sior Cristofolo,
3190 3, 13 | sofferto, che parla mi, el parla elo, el se sfoga,
3191 3, 13 | parla mi, el parla elo, el se sfoga, el se vendica
3192 3, 13 | parla elo, el se sfoga, el se vendica che el gh'ha
3193 3, 13 | sfoga, el se vendica che el gh'ha rason.~Cristofolo:
3194 3, 13 | che gh'ho rason.~Cecilia: (El me dà del vu; xè bon segno.)~
3195 3, 13 | manca mai.~Cristofolo: (El xè qua anca elo. Questa
3196 3, 14 | meritè, ma che me suggerisse el mio cuor.~Anzoletto: Ghe
3197 3, 14 | Cristofolo: Pagherò mi el fitto de la casa nova, che
3198 3, 14 | Cecilia: Caro sior barba, el ne daga una cameretta in
La castalda
Atto, Scena
3199 1, 1 | bocconcini la mattina per el fresco i me tocca el cuor.~
3200 1, 1 | per el fresco i me tocca el cuor.~COR. Mangiate, che
3201 1, 1 | il signor Ottavio?~ARL. El me dà tre piatanze al zorno.~
3202 1, 1 | ARL. Oh, se savessi perché el ghe va!~COR. E per qual
3203 1, 1 | COR. Ditemela dunque.~ARL. El ghe va per la fame.~COR.
3204 1, 2 | Come?~ARL. No la sente? El bugado.~OTT. Animo, non
3205 1, 8 | in collera.~PANT. Baron! El manderò via. Chiamèlo; voggio
3206 1, 8 | darghe una romanzina. Che el vegna qua mo. Sentirè cossa
3207 1, 10 | modesta, ma l’usanza cattiva, el cattivo esempio ve fa far
3208 1, 10 | che basta per distinguer el ben dal mal. Per esempio,
3209 1, 10 | ritiro, e qua se va tutto el zorno a rondon. A Venezia,
3210 1, 10 | ricco, civil e onorato. El xe mio amigo, so che el
3211 1, 10 | El xe mio amigo, so che el ve toria; vu lo toressi?~
3212 1, 10 | trovarlo. Bisogna aspettar che el capita.~ROS. Eh! capiterà.~
3213 1, 10 | pari?~PANT. Sì, xe vero; ma el gh’ha poche intrae, pochi
3214 1, 11 | Caro amigo, me fe star zoso el fià. Siora Beatrice e sior
3215 1, 12 | e Rosaura~ ~PANT. Costù el me struppia de cerimonie.~
3216 1, 12 | po’ scioccherello.~PANT. El gh’ha una bona intrada,
3217 1, 12 | gh’ha una bona intrada, el xe fio solo. L’è nato ben;
3218 1, 12 | più a proposito per vu. El xe gnocchetto? Meggio per
3219 1, 13 | visita. (a Pantalone)~PANT. El so, siora Beatrice.~COR.
3220 1, 13 | COR. Un’altra.~PANT. Sì, el sior Lelio.~COR. Un’altra.~
3221 1, 13 | Coss’è, patrona, ve giubila el cuor? (a Rosaura)~ROS. Eh!
3222 1, 13 | fatto.~PANT. Farse magnar el nostro, xe malissimo fatto.~
3223 1, 13 | che tre persone.~PANT. E el servitor, che xe quattro.~
3224 2, 9 | parole studiae: la me diga el so sentimento chiaro, schietto,
3225 2, 9 | E no gh’è remedio, che el voggia lassar sti strambotti). (
3226 2, 10 | poi Rosaura~ ~PANT. L’è el più bel matto del mondo;
3227 2, 10 | mondo; ma cossa importa? El xe ricco, el xe nato ben;
3228 2, 10 | cossa importa? El xe ricco, el xe nato ben; el xe innamorà
3229 2, 10 | xe ricco, el xe nato ben; el xe innamorà de Rosaura,
3230 2, 10 | xe innamorà de Rosaura, el la tol senza gnente; el
3231 2, 10 | el la tol senza gnente; el dise anca che la xe contenta.
3232 2, 10 | parlevimo de matrimonio, e el ballon ne xe capità sul
3233 2, 10 | ROS. Vi ha parlato?~PANT. El m’ha parlà.~ROS. E voi siete
3234 2, 10 | contentissima.~PANT. Se vede che el ve vol ben; nol cerca dota.~
3235 2, 12 | Badate a me, signore.~PANT. El m’ha anca zurà... (a Rosaura)~
3236 2, 13 | immediatamente.~PANT. Donca per mi el matrimonio l’ha da esser
3237 2, 13 | Mo per cossa? Songio mi el primo vecchio che parla
3238 2, 13 | maridar, faressi l’istesso con el segondo mario.~COR. Io non
3239 2, 13 | padrone.~PANT. Serviressi el mario.~COR. E se mio marito
3240 2, 13 | cara, che mal saravelo, che el paron ve deventasse mario?~
3241 3, 3 | più del padrone.~ARL. E el padron no l’ha da pretender,
3242 3, 3 | no l’ha da pretender, se el magna elo, che zuna el so
3243 3, 3 | se el magna elo, che zuna el so servitor.~OTT. Basta,
3244 3, 4 | gnanca legne da impizzar el fogo.~COR. L’osteria non
3245 3, 6 | castalda.~PANT. Certo, per dir el vero, de Corallina no me
3246 3, 6 | padrona.~PANT. Nol saria el primo caso.~BEAT. Bell’onore,
3247 3, 7 | PANT. (Son tra l’ancuzene e el martello). (da sé)~COR.
3248 3, 7 | star, siora. Corallina xe el mio cuor, le mie viscere.~
La contessina
Atto, Scena
3249 1, 3 | GAZZ.~~~~Se l'ho visto! el pareva~~Gatto maimon, che
3250 1, 3 | sembiante!~~~~~~GAZZ.~~~~El stava là, come una barca
3251 1, 3 | re, alla mia patrona~~Mi el scettro ghe darave e la
3252 1, 3 | l'è nata tra l'oro e tra el zibetto.~~~~~~CONTES.~~~~
3253 1, 3 | cussì, la compatisso.~~So el mio dover al par di chi
3254 2, 3 | tutto farina~~Da portarghe el m'ha dà sta letterina.~~~~~~
3255 2, 4 | l'usanza~~Che corre per el mondo?~~~~~~CONTES.~~~~Io
3256 2, 4 | omo che s'incomoda~~A far el battifuogo o sia el mezzan,~~
3257 2, 4 | far el battifuogo o sia el mezzan,~~Per usanza ghe
3258 2, 4 | GAZZ.~~~~Non ricuso el favor.~~Donca la man ghe
3259 3, 4 | entrò?~~~~~~GAZZ.~~~~Come ch'el sia vegnuo mi no lo so.~~~~~~
3260 3, 4 | tutti i busi:~~No se trova el marchese.~~E solo s'ha trovà
3261 3, 4 | trovà sul taolin~~L'abito ch'el portava e el perucchin.~~~~~~
3262 3, 4 | L'abito ch'el portava e el perucchin.~~~~~~CON.~~~~
3263 3, 4 | baggian!)~~~~~~GAZZ.~~~~(El ghe l'ha fatta ben da cortesan).~~~~~~
Il contrattempo
Atto, Scena
3264 1, 3 | S'ha trovà un impiego, e el starà ben.~BEAT. Davvero?
3265 1, 3 | ha egli ottenuto?~BRIGH. El sarà primo ministro del
3266 1, 3 | l'ha sentido a parlar, e el s'ha incantà; el gh'ha scomenzà
3267 1, 3 | parlar, e el s'ha incantà; el gh'ha scomenzà a infilzar
3268 1, 3 | introdotto. Ho savesto che el primo zovene del sior Pantalon
3269 1, 3 | domandà a sior Ottavio se el giera negozio per lu, el
3270 1, 3 | el giera negozio per lu, el m'ha dito de sì. L'ho menà
3271 1, 3 | darà di salario?~BRIGH. Per el primo anno tresento scudi
3272 1, 11 | un pare de bon stomego, el ve la petterave senza difficoltà:
3273 1, 12 | Pantalone.~PANT. Ve reverisso. El cielo ve daga ben.~FLOR.
3274 1, 13 | fantolina da latte. E quel putto el la voleva per muggier: el
3275 1, 13 | el la voleva per muggier: el stava fresco). (da sé)~ROS.
3276 1, 13 | fallà, cara ti, i xe diese: el sette ti l'ha messo do volte.~
3277 1, 13 | quelle passion, che per el più ne fa pianzer e suspirar.~ ~ ~ ~
3278 1, 14 | preme de far sto conto. El xe un poco difficile, e
3279 1, 14 | Cussì vederò cossa che el sa far). (da sé)~OTT. (Lo
3280 1, 14 | compromettè de farlo come el va fatto.~OTT. Eh, caro
3281 1, 14 | pulito, e debotto torno. (El xe un francon, el doveria
3282 1, 14 | torno. (El xe un francon, el doveria saver far). (da
3283 1, 17 | bambola.~PANT. Aveu fatto el conto, sior Ottavio?~OTT.
3284 1, 17 | ho fatto mi, vardè mo se el va ben?~OTT. (Legge piano,
3285 1, 18 | Stè a véder, che costù el va a farse far el conto.
3286 1, 18 | costù el va a farse far el conto. Basta, avanti de
3287 1, 18 | avanti de torlo, ghe penserò. El gh'ha delle chiaccole assae,
3288 1, 18 | siora, cossa ve disevelo el sior Ottavio?~ROS. Chi è
3289 1, 18 | ha dito cussì per rider, el v'ha burlà, perché sè una
3290 1, 18 | Cussì ti fa? Xelo questo el respetto che ti gh'ha per
3291 1, 18 | mare? No ti gh'ha paura che el cielo te castiga? Ah desgraziada!
3292 1, 18 | castiga? Ah desgraziada! El to povero pare ti lo tratti
3293 1, 18 | Ottavio sta sorte de descorsi el fa con mia fia? Èlo fursi
3294 1, 18 | sassinarla? Coss'è sta cossa? El gh'ha bisogno de impiego,
3295 1, 18 | ha bisogno de impiego, e el primo zorno che el vien
3296 1, 18 | impiego, e el primo zorno che el vien in casa mia, el fa
3297 1, 18 | che el vien in casa mia, el fa le carte colla mia putta?
3298 2, 14 | quello? (a Brighella)~BRIGH. El sior Leandro Zucconi, quel
3299 2, 15 | uno che se crede lontan, e el se gh'ha da visin. Ghe vol
3300 2, 16 | ha parlato lui.~PANT. (Se el vien sto furbazzo, lo voggio
3301 2, 16 | uno.~PANT. Dove vusto che el trova?~ROS. Compratelo.~
3302 2, 16 | Ottavio.~PANT. E se vegnirà el sior Ottavio, l'anderà via
3303 2, 16 | per l'istessa strada che el vien; e vu, siora, coi omeni
3304 2, 16 | Ottavio.~PANT. Maledetto sia el sior Ottavio.~ ~ ~ ~
3305 2, 18 | servida. Squasi, squasi, se el la volesse, ghe la daria;
3306 2, 21 | mio modo.~PANT. (Vardè ben el fatto vostro, perché una
3307 3, 1 | Napoli giera senza padron; el m'ha tegnù in casa soa tre
3308 3, 1 | tegnù in casa soa tre mesi, el m'ha assistido in t'una
3309 3, 1 | una malattia pericolosa, el m'ha dà bezzi per far el
3310 3, 1 | el m'ha dà bezzi per far el viazo e tornar in ti mi
3311 3, 1 | son galantomo. Me ricordo el ben che ho recevesto, e
3312 3, 1 | far del ben l'agiuterà, el soccorrerà sto povero forastier.
3313 3, 1 | aveva tolto per st'omo; ma el xe un strambazzo. Nol gh'
3314 3, 1 | prudenza.~BRIGH. Questo l'è el so difetto; el gh'ha poca
3315 3, 1 | Questo l'è el so difetto; el gh'ha poca prudenza. Per
3316 3, 1 | spasso a tirar zoso mia fia! El vedeva pur che la giera
3317 3, 1 | povera creatura innocente; el saverà pur che a una testa
3318 3, 1 | qualche negozietto, tanto ch'el possa tirar avanti per un
3319 3, 1 | come sarala co sior Lelio? El dise che el l'ha ferìo.
3320 3, 1 | sior Lelio? El dise che el l'ha ferìo. La Giustizia
3321 3, 1 | cossa. Ho messo de mezzo el mio padron, che la sa che
3322 3, 1 | sior Pantalon no ghe manca el modo. O in t'una casa, o
3323 3, 1 | in t'un'altra, col vol, el lo impiegherà. In verità,
3324 3, 1 | la fa sta opera de pietà, el cielo la ricompenserà con
3325 3, 1 | vegnir qua.~BRIGH. Subito el vien, cara ella, ghe lo
3326 3, 1 | lo raccomando.~PANT. Che el me parla schietto, che el
3327 3, 1 | el me parla schietto, che el me diga la verità, e vederò
3328 3, 1 | capace de dir busie; anzi el so mal maggior l'è quello
3329 3, 1 | dubitè; lo tratterò come se el fusse un mio fio.~BRIGH.
3330 3, 1 | BRIGH. Sielo benedetto, el me consola. Vado a consolarlo
3331 3, 1 | daria per gratitudine anca el sangue delle mie vene. (
3332 3, 3 | v'aveva dà da far, lassè el conto da banda, e ve perdè
3333 3, 3 | poi dice) Bon, pulito, el conto va ben: diseme, caro
3334 3, 3 | imparerè, e invece de pagar el maestro, vorressi trovar
3335 3, 3 | Brighella m'ha dito tutto, e el m'ha parlà de vu con tanto
3336 3, 3 | de vu con tanto amor, e el m'ha tanto savesto dir,
3337 3, 3 | obligazion gh'avè con Brighella, el xe un gran bon omo.~OTT.
3338 3, 3 | la prudenza, che se loda el ben, e che se tasa o che
3339 3, 3 | tasa o che se dissimula el mal.~OTT. È vero, avete
3340 3, 3 | l'omo che gh'ha giudizio, el studia ben una cossa sola,
3341 3, 3 | studia ben una cossa sola, el se applica a quella principalmente,
3342 3, 3 | impara qualche altra cossa, el se la fa servir de divertimento,
3343 3, 3 | segretario.~PANT. Savè che el ghe n'ha bisogno?~OTT. E
3344 3, 3 | quieteve. No ve manderò via: se el cielo no ve provvede, magnerè
3345 3, 3 | un'insolenza. Mi scortegar el peocchio?~OTT. Per amor
3346 3, 5 | parte)~PANT. Sentì come el parla de mia fia. Ma dove
3347 3, 6 | ella tutta la stima, tutto el rispetto e tutto l'amor.~
3348 3, 6 | ridicolo com'egli fa.~BRIGH. El gh'ha quel natural cattivo
3349 3, 6 | son cosse da far perder el merito a un omo de quella
3350 3, 6 | vederà in effetto. Con ella el sarà umile e rispettoso,
3351 3, 6 | come se convien; in casa el starà con quella moderazion
3352 3, 6 | assicurà, che senz'altro el lo averà quanto prima.~BEAT.
3353 3, 6 | sono troppo grandi.~BRIGH. El se correggerà, no la se
3354 3, 7 | per carità la permetta che el vegna su, la lo ascolta,
3355 3, 7 | poveretto, che per l'amor el fa de sta sorte de bestialità.
3356 3, 14 | Lassar in t'un mar d'affanni el to povero pare? Metter a
3357 3, 14 | Farte ridicola a tutto el mondo? Manco mal che nissun
3358 3, 14 | matrimonio se remedierà el desordene e quel che xe
3359 3, 14 | de una donna onorata, che el respetto che prima ti portavi
3360 3, 14 | parlar con un legno. Va là, el cielo te benediga, e el
3361 3, 14 | el cielo te benediga, e el cielo ghe la manda bona
3362 3, 14 | padre, il mio sposo?~PANT. El to sposo adesso el vegnirà. (
3363 3, 14 | PANT. El to sposo adesso el vegnirà. (con caricatura)~
3364 3, 15 | riverirla.~PANT. Patron, che el resta servido.~ROS. Chi!
3365 3, 16 | PANT. Aspèttelo, che el vegnirà.~ROS. Anderò intanto...~
3366 3, 16 | Florindo la sposa, e che el me leva sto spin dai occhi. (
3367 3, 17 | de pezo? Aspèttelo, che el tornerà). (da sé) E cussì
3368 3, 20 | desgrazià! Siora sì, za che el se sa, lo digo in pubblico,
3369 3, 20 | dolce de cuor, no vedendo el so sposo, la lo xe andada
3370 3, 20 | questo ala fatto un gran mal? El xe el so novizzo, e presto
3371 3, 20 | fatto un gran mal? El xe el so novizzo, e presto la
3372 3, 23 | in traccia de lu, perché el doveva esser el so caro
3373 3, 23 | perché el doveva esser el so caro marìo. E vu, sior
3374 3, 23 | PANT. Gnente, lassè che el vaga; e no ve ne impazzè
3375 3, 24 | sto omo da ben, che po el dirà in premio dei vostri
3376 3, 25 | finia. Bisogna tor suso el bastonzello, e andarsene
La conversazione
Atto, Scena
3377 2, 9 | Pien de diletto~~Giubila el sen.~~Me sento in gringola~~
3378 2, 9 | in gringola~~Quando che el vien:~~Caro quel coccolo,~~
3379 2, 9 | Caro quel coccolo,~~Caro el mio ben.~~ ~~~ ~~~~~SAN.~~~~
La diavolessa
Atto, Scena
3380 2, 10 | Sior omo generoso,~~El cuor vu me offerì?~~Cossa
3381 2, 10 | pettevelo,~~Sior generoso, el cuor.~~ ~~El cuor val un
3382 2, 10 | Sior generoso, el cuor.~~ ~~El cuor val un tesoro,~~Lo
3383 2, 10 | No sta in to le parole~~El merito maggior;~~Ghe xe
3384 2, 10 | penetra le viscere~~Dell'oro el bel splendor.~~Tegnivelo,
3385 2, 10 | pettevelo,~~Che no ve vedo el cuor.~~ ~~No l'è certo interesse~~
3386 2, 10 | pettevelo,~~Senza le prove el cuor. (parte)~~~ ~ ~ ~
La donna di garbo
Atto, Scena
3387 1, 1 | mio padrone.~BRIGH. Come? El sior Florindo?~ROS. Appunto:
3388 1, 1 | ingratamente tradita.~BRIGH. Ma el se attende a momenti.~ROS.
3389 1, 1 | la cosa più delicata, e el tesoro più prezioso d'una
3390 1, 1 | ve riuscisse de conseguir el sior Florindo, Brighella
3391 1, 9 | Senti, se t'inganno, prego el cielo de perder quello che
3392 1, 11 | vôi zogarli anca mi. Se el prenditor no li podesse
3393 1, 11 | Ghe darò tutto quel ch'el vol, perché el me fazza
3394 1, 11 | tutto quel ch'el vol, perché el me fazza la carità de farmeli
3395 1, 13 | buon gusto!~MOM. Ve dirò: el babio3 no xe brutto. E po,
3396 1, 13 | aveu?~ROS. E po?~MOM. Dopo el Po, vien l'Adese17.~ROS.
3397 1, 13 | l'Adese17.~ROS. Me fareu el ballo dell'impianton18?~
3398 1, 13(17) | Dopo el Po, vien l'Adese: dopo il
3399 1, 13(18) | Me fareu el ballo dell'impianton? Per
3400 1, 13 | andereu al maga20? Portereu el stilo? Zioghereu alla bella21?
3401 1, 13 | trovar le siorette? Tirereu el toro22? Me maltrattereu?
3402 1, 13 | strapazzereu? Maledireu el zorno che m'avè sposao? (
3403 1, 13(22) | Tirereu el toro, solito divertimento
3404 2, 17 | lasciar quell'altra).~BRIGH. El me fa compassion.~ARL. El
3405 2, 17 | El me fa compassion.~ARL. El me fa da rider.~FLOR. (Oh
3406 2, 17 | pover signor.~ARL. Torneghe el so giudizio.~FLOR. (Ah,
3407 3, 1 | maledette le so cabale e el so poco giudizio. Povero
3408 3, 1 | so poco giudizio. Povero el mio filippo24, l'è pur andà
3409 3, 1 | velo qua: oh, co brutto ch'el xe!~OTT. Oh ignoranza! Oh
3410 3, 1 | terno?~BRIGH. Siguro che l'è el terno. Ma perché no zogarli
3411 3, 1 | padron, no la va a trovar el sior Florindo so fradello?
3412 3, 1 | fradello? Cossa vorla ch'el diga? Ieri sera appena el
3413 3, 1 | el diga? Ieri sera appena el l'ha visto: la vaga in camera:
3414 3, 2 | Arlecchino~ ~BRIGH. Basta, ch'el se reffa quanto ch'el vuol,
3415 3, 2 | ch'el se reffa quanto ch'el vuol, che per mi no ghe
3416 3, 2 | digo de no ziogar, perché el ziogar assae è da matti,
3417 3, 2 | Orsù, bisogna parecchiar el bisogno per st'Accademia.
3418 3, 2 | abbi giudizio; no me perder el respetto.~BRIGH. La perdona,
3419 3, 2 | zentilomo, un'altra volta farò el mio dover. Trui, va là25.~
3420 3, 2 | casa, che te pesto co fa el baccalà. (s'attaccano)~ ~ ~ ~
3421 3, 3 | sera.~ROS. Senz'altro.~ARL. El ciel l'ha mandada per la
3422 3, 5 | saporitissimamente.~MOM. Ma! Co se gh'ha el cuor ferio, no se pol dormir.~
3423 3, 6 | saludar in versi. Ammirerò el vostro spirito, e dirò anca
3424 3, 6 | sussiegata! che la sappia el negozio de Rosaura? No vorave
3425 3, 7 | Prendete la mano.~MOM. (El ciel me la manda bona). (
La donna vendicativa
Atto, Scena
3426 1, 3 | omo rabbioso! Mi credo ch'el sia nato da un uovo d'un
3427 1, 4 | OTT. Perché?~ARL. Perché el patron se lassa menar per
3428 1, 4 | patron se lassa menar per el naso come i buffali. (parte)~ ~ ~ ~
3429 2, 2 | COR. Che cosa vuoi?~ARL. El padron ve domanda. El smania,
3430 2, 2 | ARL. El padron ve domanda. El smania, el sbuffa, el grida,
3431 2, 2 | padron ve domanda. El smania, el sbuffa, el grida, el ve
3432 2, 2 | domanda. El smania, el sbuffa, el grida, el ve cerca per tutto;
3433 2, 2 | smania, el sbuffa, el grida, el ve cerca per tutto; e ho
3434 2, 2 | COR. Che vuol dire?~ARL. El diseva, per esempio: dov'
3435 2, 2 | vuol parlare.~ARL. Donca el servizio non l'è per vu;
3436 2, 2 | Discorreremo.~ARL. Sentì. So che el padron ve vol ben anca lu,
3437 3, 4 | accosta ad Arlecchino)~ARL. (El sior Lelio). (piano a Corallina)~
3438 3, 27 | casa. Ladri, e no se trova el padron. Tremo da tutte le
3439 3, 27 | chiamar i sbirri. Povero el me padron! L'è assassinà.
La donna volubile
Atto, Scena
3440 1 | E in che consiste?~PANT. El sanser ha fatto pulito.
3441 1 | sanser ha fatto pulito. El t’ha messo in grazia a quel
3442 1 | questa città.~PANT. Cara fia, el xe un omo ricco de milioni;
3443 1 | quel galantomo de far che el te veda, e no so come far
3444 1 | piace a me.~PANT. E se a ti el te piasesse?~ROS. Oh, è
3445 1 | Oggio d’andar mi a cercar el marìo per mia fia?~ROS.
3446 1 | verrà egli da voi.~PANT. Se el vegnirà, te prometto de
3447 1 | PANT. Come mo vorressi ch’el ve servisse?~DIA. Vorrei
3448 1 | scaldasse i piedi.~PANT. Che el ve scaldasse i piè, e non
3449 1 | Corallina no me l’ha dà, mi el torrò più volentiera da
3450 1 | spicciare.~BRIGH. Co gh’ho el zecchin, vago subito.~COL.
3451 1 | brava! Ve son tanto obbligà. El metteremo in conto de dota.~
3452 1 | averà donato a lei.~BRIGH. El mio cuor l’ho vendù: l’è
3453 1 | sto zecchin, ha acquistà el mio cuor. No contendè, no
3454 1 | ti ti lo vederà elo, e se el genio s’incontra, presto
3455 2 | xe stada a lassar andar el sior Anselmo.~ROS. Non mi
3456 2 | piaserave ben i so bezzi. El gh’ha le scarselle piene
3457 2 | Diana, la gh’ha piasso, e el me l’ha domandada.~ROS.
3458 2 | Anzi no veda l’ora che el se la toga.~ROS. Mia sorella
3459 2 | grossolana; ma se vede che el xe generoso. Appena l’ha
3460 2 | Appena l’ha parlà con Diana, el gh’ha donà un anello de
3461 2 | PANT. (Oh diavolo! Xe qua el Dottor. Come faroggio a
3462 2 | Per mi lo vorria con tutto el cuor; ma mia fia... Caro
3463 2 | le se contenta de mezzo, el torrò indrio.~COL. Datemi
3464 2 | sior Pantalon no so se el se contenterà.~ANS. Ho parlato
3465 2 | PANT. Eh, che ti è matta. El vol to sorella.~ROS. Il
3466 2 | ti ha promesso de sposar el sior Lelio?~ROS. Se un uomo
3467 2 | volta? Dopo che ho licenzià el sior Dottor, per causa de
3468 2 | Vustu che to pare deventa el bàgolo della città? Via,
3469 2 | Anselmo semo in trattato che el sposa Diana. Co sior Florindo
3470 2 | esser che t’ho dà. Sposa el sior Lelio, e fenimo una
3471 2 | volta de farse da tutto el mondo burlar.~ROS. Signor
3472 2 | che promette a Diana e po el vorria st’altra. Anca elo
3473 2 | vorria st’altra. Anca elo el xe un pezzo de matto. Insieme
3474 2 | in collera. Ghe porterò el tè. (parte, poi ritorna)~
3475 2 | ROS. E chi sono?~BRIGH. El se giazza. (mostrandole
3476 2 | parte)~BRIGH. Signora, el se giazza. (come sopra)~
3477 2 | a Corallina)~BRIGH. E el tè?~ROS. Non voglio altro.~
3478 3 | BRIGH. Signora, gh’è el sior dottor Balanzoni che
3479 3 | sé)~BRIGH. Comandela ch’el vegna, o ch’el vada?~ROS.
3480 3 | Comandela ch’el vegna, o ch’el vada?~ROS. Digli che è padrone.~
3481 3 | un poco mattarella, e per el vostro paese no la saria
3482 3 | fortuna che la merita per el so costume, per el so bon
3483 3 | merita per el so costume, per el so bon cuor, per el bel
3484 3 | per el so bon cuor, per el bel tesoro della so innocenza.~
3485 3 | cosse, che te vol donar el sior Anselmo; te piàsele?~
3486 3 | distu de sto bel panno? El xe grossetto, ma bon.~DIA.
3487 3 | gioja?~PANT. La zoggia, el xe elo.~DIA. Egli è la gioja?
3488 3 | Eh, sangue de mi, tolì el vostro zecchin. (finge tirarli
3489 3 | pensier fin a stassera. El padron farà un poco d’allegria,
3490 3 | parlà insieme za un poco: el gh’aveva della difficoltà
3491 3 | de zelosia, ma credo ch’el vegnirà qua, e se giusterà
3492 3 | imprudente, volubile come el vento. (parte)~ ~ ~ ~SCENA
3493 3 | servirla. La vol che porta el caffè? La servo subito. (
Le donne curiose
Atto, Scena
3494 1, 3 | BRIGH. In fatti qua la gh'ha el so unico divertimento.~PANT.
3495 1, 3 | lega, e con questi passemo el tempo propriamente, onestamente,
3496 1, 3 | caldo dell'amor succede el freddo della gelosia, e
3497 1, 3 | gelosia, e in poco tempo el casin del divertimento el
3498 1, 3 | el casin del divertimento el deventa el seminario della
3499 1, 3 | divertimento el deventa el seminario della discordia.
3500 1, 3 | Tolè suso, v'ho dito anca el perché; siben che no savè