IntraTextIndice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale grigio = Testo di commento
19150 POE Dia1 | di seccatura,~E pur devo prepor quest’altra cosa, ~Prima 19151 POE Dia1 | Quello avess’io del curial preposto; ~O per me’ dire, fossi 19152 BIR 1, 3 | altra birba.~~~~~~ORAZ.~~~~Preprestosto mamangiagia frefredo,~~Fa 19153 POE Dia1 | stanze ascolto ~Le lodi ed i presaggi.~E ai carmi armoniosi ~ 19154 SPO 0, ded | corso delle opere mie, e a presagire all'Editore onoratissimo, 19155 POE Dia1 | trovasi mendico: ~Oh tu, che presagisci i danni altrui, ~(Dissegli 19156 MOL Ded | quali io la leggeva, mi presagissero buon incontro, non me ne 19157 POE Dia1 | di Dio? Roma felice,~Tu presagisti il fortunato evento~Allor 19158 POE Dia1 | Ah sì, Teresa, mi fa Dio presago~Di quel piacer che al tuo 19159 MAD 0, pre | si sdegni per un arbitrio presami contro il suo comando primiero, 19160 AVA 1, 12 | Sicuramente sarà codesto il prescelto).~CON. Che vi ha egli detto, 19161 POE TLiv | xe lodai ~Tanto i cuori prescielti a viver puri, ~Quanto l’ 19162 VEC 0, pre | benignissima Protettrice. Prescindendo ora da tutto questo, a Voi 19163 NEG NEG, 2, 4 | giù per i balcon cala i presciutti.~~~~~~PORP.~~~~Chi ha venduta 19164 Pov 2, 11 | Verrò, non temete,~~All'ora prescrittami,~~A pranzo verrò.~~Onor 19165 Gus Aut | regole che sono alla Tragedia prescritte. Molto più imperfetto il 19166 POE Dia1 | vorrei oltrepassare i modi ~Prescritti altrui dalla modestia vostra, ~ 19167 POE Dia1 | quel grado che el Cielo ghe prescrive,~Della società i patti nol 19168 FEU 1, 9 | finito?~NAR. Eccellenza no; e prescrivendo...~FLOR. (La finirò io). ( 19169 Ric 4, 7 | qualità?~~~~~~CON.~~~~Vuol prescriver la somma chi cerca carità?~~~~~~ 19170 FDA 3, 6 | fatto a modo mio.~CAVALIERE Prescrivetemi le condizioni.~DORALICE 19171 Car 1, 1 | cambi in un fiore io gli prescrivo,~~Ma sia per l'amor mio 19172 ADU 2, 22 | carcerato?~SIG. Le leggi così prescrivono.~ELV. Deh, per pietà, valetevi 19173 PRO Pre | tali; onde le venerabili prescrizioni di chi comanda, mettono 19174 FEM 2, 11 | l'ho fatta fermar. Me son presentà alla dama, ho principià 19175 VED 2, 21 | Presentasti il ritratto?~Arl. Lo presentai; ed essa lo strinse teneramente 19176 POE TLiv | mano e due bicchieri,~E presentami un vin d’aureo colore,~Dicendo: « 19177 IMP 1, 13 | tempi alla prussiana si presentan l'armi?~ORAZ. (Diavolo!) ( 19178 FES 3, 3 | Un viglietto per lei. (presentandoglielo.)~~~~~~CON.~~~~Di chi?~~~~~~ 19179 MOR 4, 6 | tutte la signora Silvestra. (Presentandole.)~~~~~~SILVESTRA:~~~~Che 19180 TEM 2, 12 | facilità.~LEAN. Se credeste che presentandolo alla signora Rosaura...~ 19181 CAV 0, ded | nelle sue sventure, poiché presentandosi all'E. V., e le miserie 19182 VIL 0, pre | ma non voglio cimentarla presentandovi Commedia in versi. Pur troppo 19183 MER Ded | io mi prendo l'ardire li presentargliela, accompagnata da questo 19184 VEN 3, 14 | avessi io il contento di presentarglielo?~GIANNINA (Come! non l'ha 19185 MAN 1, 4 | lascia dire, e non si cura di presentarmelo, e in luogo di preferir 19186 VED 2, 7 | tesoro. Una bagatella! Lo presentarò; ma la se recorda che ogni 19187 BUG 1, 3 | Appena arrivato, mi si presentarono agli occhi le bellezze della 19188 BUR 3, 9 | e mi sono incaricato di presentarvelo.~Geronte: Tu non avevi alcuna 19189 CAM 0, pre | predilezione, ardisco di presentarvene una, in segno del mio rispetto 19190 PUP PUP, 1, 5 | ancora, agli occhi miei presentasi?~~~~~~PLA.~~~~Figlia, apprendete 19191 PAD 2, 18 | vi acconsentisse, e mi si presentasse una buona occasione, certamente 19192 VED 2, 21 | essi delle nostre belle.) Presentasti il ritratto?~Arl. Lo presentai; 19193 VEN 3, 9 | Andiamola a ritrovare, e presentateglielo voi colle vostre mani. ( 19194 AVA 1, 10 | notaio ancora. Voi intanto presentatevi a donna Eugenia; ditele 19195 BUG 1, 12 | da qual mano vi vengono presentati, sono forzato a dirvi esser 19196 CAV 1, 5 | così vi aggrada, ne sarò il presentatore.~Donna Eleonora - Mi fareste 19197 FIL 4, 8 | prima uscia,~~Se a me si presentava in mezzo all'ira mia.~~~~~~ 19198 BAR 1, 5 | che ghe lo mando mì sto presènte. (il putto parte)~ ~ 19199 CAR 3, 11 | MADAMA J'ai l'honneur de présenter mon très-humble respect 19200 GEL 1, 4 | riceverà, se voi glielo presenterete con grazia.~ASP. Io gliel' 19201 PUP PUP, 5, 2 | dispor di mia figlia? S'io presentoti~~Di mia mano uno sposo, 19202 APA 4, 9 | Ecco, signor Giacinto, presentovi la dama.~~~~~~GIACINTO:~~~~ 19203 POE Dia1 | E a profitto dell’uom si preser cura ~I segreti svelar della 19204 POE 1 | dalla genia mordace, ~Mi preserva dal lor fetido fiato.~Stian 19205 ISP 3, 10 | le luci tue leggiadre,~Mi preservar la vita; ora mi salvi il 19206 SPI SPI, 3, 4 | è niente, se il resto ha preservato.~~Pensate voi, per essere 19207 FAM Ded | contenta, e lunga età vi preservi, per continuare ai Nepoti 19208 FIN FIN, 3, 4 | Principe, il ciel pietoso~~Preservò la tua vita.~~~~~~ROB.~~~~ 19209 GUE 3, 9 | assalto, perché destinarmi a presidiar questo sito? Non ho io valore 19210 AVV 3, 16 | persona onesta, capace di presiedere alla nuova incombenza.~VIC. 19211 CAS 1, 6 | CON.~~~~Giove, tu che presiedi~~All’opere più conte; Amor, 19212 VIL 3, 17 | supplichevole in atto; e dell'ardire presomi di farvi vergognosamente 19213 MON 1, 1 | prego,~~Perdonate a muè man presontion.~~~~~~GRAZ.~~~~Lei è sempre 19214 MCO 1, 8 | Spagna; vorrei sapere a press'a poco quanto dovrò pagar 19215 TEM Ded | eccitamenti, e stimoli, e pressantissimi inviti, ma volle il destino 19216 Bag 1, 10 | Que sans cesse - l'on se presse~~De goùter les plaisirs 19217 MOL Pre | trovato in Italia, da chi pressiede all’onestà dei Teatri, un 19218 VED 3, 2 | metterla a segno. Basta, pressindendo da sto negozio, sappiè fia 19219 MON 1, 2 | qual s'arrende e cede~~Alla pression del piede;~~Indi s'alza 19220 AMM 2, 11 | faccia sentir con violenza le pressioni che si formano alle parti 19221 GEM Ded | mie Commedie, e frequentar pressoché tutte le sere il Teatro 19222 SER 1, 8 | Arlecchino: Corallina vegnirala prest a casa?~Florindo: L'hai 19223 BAN 1, 6 | TRUFF. Questi el ghe li ha prestadi; e se spera che adesso, 19224 POE TLiv | non più dette io canto.~Prestami orecchio, e non negar credenza, ~ 19225 MOL 1, 1 | quei ministri, che a me non prestan fede,~~Che a Molier si fa 19226 GEL 1, 2 | vostra amica. Vostro marito prestandomi cento scudi.~ASP. I cento 19227 POE TLiv | Giovanni Bonfadini~senatore prestantiss. e fratello dello sposo.~ ~ 19228 GAR 1, 8 | degnissima della signora Beatrice prestantissima?~ROS. Per servire vossignoria 19229 BOT 2, 15 | Volete farci il piacere di prestarci i vostri stanzini per desinare?~ 19230 BOT 3, ul | Quei dieci zecchini che prestasti a mio marito, saranno stati 19231 RDV 1, 11 | e l'argenteria che mi fu prestata? Paolino medesimo arrestato 19232 OBB 3, 11 | carità.~OLIV. Aiutateci. Prestateci un poco di denaro.~BRIGH. 19233 MER 2, 3 | non ne ho uno. Caro amico, prestatemeli.~LEL. Io? non ho un soldo.~ 19234 MAL 3, 17 | delle vostre ragioni, vi prestava amorosa assistenza. Lo crederei 19235 POE TLiv | a sti poeti adulatori; ~Prestè fede sta volta al canto 19236 FES 3, 1 | Che noi al signor Conte prestiamo servitù.~~Anzi la pregherei, 19237 GEL 2, 15 | fiol nobil, l’ha tolt in prestido la nobiltà da qualcun.~ ~ ~ ~ 19238 VOL 3 | Ciò accrescerà merito e prestigio alla vostra bellezza. Voi 19239 MOR 1, 2 | vedo, cognosso e so~~Senza presumer gnente, quel che gh'ho e 19240 SPO 0, ded | delle mie posso animosamente presumerlo; e perciò Fortunata piacquemi 19241 MAL 0, pre | Tragedia, o di una Commedia, presumessero di vedere in Teatro il verisimile 19242 LAD 2, 6 | dico, dovete crederlo.~AUR. Presumete troppo a voler render la 19243 FES 0, pre | che delle opere altrui presumono di acremente decidere; gente 19244 POE Dia1 | degni ~Del supremo poter presunti eredi, ~Invocato Tu sei, 19245 OST Un, 10 | di un'unica figlia, erede presuntiva di un genitore non povero. 19246 LOC 2, 19 | trionfo, a scorno degli uomini presuntuosi, e ad onore del nostro sesso.~ 19247 VIL 2, 6 | costanza, di cui parliamo dee presupporsi un impegno. Che un uomo 19248 FDA 1, 19 | subito a menar le man, e po pretendé che i ve voggia ben, che 19249 SPI SPI, 3, 2 | ingrata?~~E se alla data fede pretendemi obbligata?~~~~~~CLA.~~~~ 19250 MAD 2, 3 | Non siate tiranna meco, pretendendo che tutte in una volta le 19251 PAM AUT | connaisseurs de mots, qui prétendent que tout est gâté, dès qu' 19252 POE Dia1 | ingegna ~Svegliar leggiere pretendenze in cuore, ~Che la velata 19253 INC 1, 10 | Ammazzerò Florindo e quanti pretenderanno impedirmi ch’io sposi Rosaura. 19254 PRO 3, 4 | che pretendereste?~MOM. Pretenderave che vu, sior scartozzo, 19255 TOD 1, 3 | MARC. La diga ela: cossa pretenderavelo?~FORT. El putto xe una pua, 19256 BAR 1, 1 | còssa voréssistu dire? Còssa pretenderàvistu da Titta-Nane?~CHE. Mì? 19257 VEN 3, 2 | che ho. In una campagna pretenderebbero di ritrovare le delizie 19258 SCU 2, 1 | la sposa.~~~~~~ROSM.~~~~Pretenderete dunque~~Della mia libertà 19259 PUN 2, 8 | ha tutto il diritto di pretenderne l'esecuzione. Dal canto 19260 VED 2, 23 | pretendere e di comandare. E se pretenderò e se comanderò che tu sia 19261 SER 3, 13 | SILVIO Se credessi che pretendeste il mio sangue in vendetta 19262 CAS 3, 4 | Meneghina) E vu siora, cossa pretendeu da mi?~Meneghina: Caro sior 19263 TOD 3, 5 | pericolo. Diseva cussì, se pretendevi Zanetta, no miga per no 19264 LOC 1, 15 | Osservi.~CAVALIERE: Non pretendevo tanto. Bastavami qualche 19265 FIE 1, 6 | PROS.~~~~In tai negozi~~Non pretendon che il giusto i pari miei:~~ 19266 Ved 5, 4 | domando.~~~~~~FAU.~~~~Due pretensor discesi nell'amoroso agone,~~ 19267 SCU | Al mio giusto dover non preterisco. (con una riverenza)~~Giuseppina, 19268 MIL 1, 14 | dovere.~ARL. Ah, che el me preterit l’è imperfetto.~CAP. Animo, 19269 AVV 2, 15 | eccedentemente il piloro al moto preternaturale e confuso, da che provengono 19270 GAR Ded | lode distinta la gravissima Pretura di quella illustre Città, 19271 MOG 2, 6 | far con un grezzo25 e ve prevalè de l’ocasion? Con vinti 19272 PUT 3, 25 | aspirate alla mia morte, ed io prevalendomi di un tale avviso, ricorrerò 19273 BUG 1, 14 | di dirlo.~ARL. E vu mò, prevalendove dell'occasion, supplì alle 19274 IMP 2, 16 | vostra onestà non lascierà prevalervi della soverchieria.~ORAZ. 19275 FES 1, 2 | unir l'economia.~~Così mi prevalessi talor de' suoi consigli,~~ 19276 AVV 3, 4 | altri nel mondo, se non si prevaleva di voi?~GIACINTA: Io sono 19277 FES 0, pre | vostro che le virtù personali prevalgano a tutti i beni della Fortuna, 19278 Pat 3, 1 | Si vede che è innamorato. Prevaliamoci del momento). (agli altri)~ 19279 POE SSac | per tua cagione. ~Io mi prevalsi di quest’arte dopo ~Che 19280 MOG 3, 13 | stada quela che m’ha fato prevaricar. La morte de Lelio xe quela 19281 FEM 0, ded | miseri quelli ancora, che prevaricatori si chiamano del Vangelo, 19282 AMM Pre | senza intreccio, cosicché prevedendosi da principio che l’Ammalata 19283 SAG 1, 15 | che ho pensà mal. Doveva prevéder che un signor grando, innamorà 19284 VOL Ded | fatto malore, credo sia il prevederlo; ed il cambiar paese giova 19285 POE Dia1 | Dissegli un tal) non prevedesti i tui?~Or detto avrebbe 19286 MER 1, 7 | arrivano dei casi che non si prevedono?~DOTT. La prego, signore, 19287 POE Dia1 | l picchi, il suo dolor preveggio; ~(Viscere mie!) se lagrimar 19288 FEM 3, 5 | esser, che avesse podesto prevegnir un desordene, che sento 19289 FEM 3, 5 | giera un atto de virtù, che prevegniva i disordini. Adesso che 19290 ARC ARC, 1, 9 | Se tracotante, ardito,~~Prevenendo l'invito,~~Per far la mente 19291 MIL 1, 1 | concludere le nostre nozze.~ALON. Prevengasi dunque ogni avverso destino, 19292 POE Dia1 | concomitante, e susseguente,~E preveniente Grazia abituale,~E la santificante, 19293 PUP PUP, 4, 5 | ascondersi~~Alcun qua dentro, e prevenirmi. Andiancene.~~~~~~ORA.~~~~ 19294 PUP PUP, Ded | rappresentata. Io non ardirò prevenirvi ch'ella sia buona, e né 19295 Ric 2, 5 | ei volea dirlo, e voi lo prevenite.~~Io che bramai soltanto 19296 SCO 2, 3 | ritrovarla.~FABR. Peggio.~FRIP. Prevenitela, ch'io non le darò soggezione.~ 19297 VIL 0, aut | l'abilità loro e la mia preventiva assistenza, spero che il 19298 SER 1, 3 | impacciare ne' fatti miei? Lo preverrò.~ ~ 19299 VEN 1, 1 | vogliono pagare. Il Barone previene; Evaristo lo ringrazia piano. 19300 SOL Ded | buoni consigli e salutevoli previsioni. Manca alla nostra felicità 19301 POE Dia1 | e poco, ~Come insegna il prevosto Muratori. ~Masticar Paternostri 19302 NEG NEG, 1, 5 | Perché non è avaro,~~Non prezza il danaro,~~Lo vuò consolar).~~ 19303 VEN 2, 9 | Sì bell'onore~~Non so prezzar.~~~~~~ROS.~~~~~~FABR.~~~~ 19304 Ved 1, 3 | averlo a grado, e per poter prezzarlo,~~Il bene qualche volta 19305 GEL 2, 15(109) | Gergo, ch’esprime colui che prezzolato fa lume con la lanterna 19306 CAN 1 | non intender niente.~~Star pricconata questa;~~E foler mi pacar 19307 POE SSac | confonde,~E piagne, e l’Angiol priega; ed ei risponde: ~Alla valle, 19308 POE 1 | il nostro zelo accetta.~Priegami il Pellegrin che voglia 19309 PUP PUP, 2, 3 | non è questa Caterina; ei priegavi~~Che gli accordiate per 19310 SPO 4, 10 | piacea dello sposo sentir i priegi, e il nome.~Tamas m'avea 19311 POE 1 | a un protettore invio.~Priegol le parti mie far colla dama, ~ 19312 POE TLiv | biscrome a catafascio;~E i primai li conosci, ed i sezzai. ~ 19313 POE App | dise: Alliegri, che sta primariola~V’ha fatto un maschio che 19314 POE 2, 13 | dell’accademica pastorale, primitiva, novella impresa nostra, 19315 STR 5, 17 | in noi vedrà rivivere il primitivo impegno.~~~~~~PRO.~~~~Amico, 19316 VEC 0, pre | di consacrarla, come una primizia dei frutti del mio talento, 19317 Ric Ded | accrescere il fregio a Voi ed a' primogeniti Nipoti vostri, Famiglia 19318 PAM AUT | amoureux transports d'une Princesse dans Chimène pour le meurtrier 19319 FIN FIN, 3, 8 | Vagliono più di cento principati.~~Ma che fu di Lindora? 19320 GUS 2, 8 | magnifica?~DOTT. Fa una tavola principesca.~LEL. Sentite. Per dirla 19321 FIN FIN, 1, 7 | men ve n'andate~~Con cento principesche bastonate.~~~~~~FLO.~~~~ 19322 BER 2, 8 | questo? Briccone,~~Son la principessina,~~Figlia della regina;~~ 19323 VIR VIR, 3, 2 | filosofastro~~Che non sa che i principî, e fa da mastro.~~Ecco Erideno: 19324 POE TLiv | col so talento.~L’opera è principiada, e presto presto ~Spero 19325 Ric 5, 6 | certo non mi aspettai.~~(Principiam la lezione). (da sé)~~~~~~ 19326 GIU 1, 7 | dietro ad un uomo! Se si principiasse a usare questa bella moda, 19327 BUR 1, 3 | così). (da sé)~GOTT. (Se principiassi eh? Mi mangerebbero il lino, 19328 FAM 2, 5 | poco, se non veniva io, principiavano a bisticciarsi que' due 19329 MOR 2, 5 | La diga, sto viglietto princìpielo cussì?~~Ferdinando adorabile~~~~~~ 19330 BUG 1, 12 | Prendi, Colombina. Domani principierai a disporli pel fornimento. ( 19331 MAL 2, 11 | ve li do subito; già non principieranno sì presto.~PROC. La fa recitare 19332 CAV 3, 12 | mutato frase, i nostri cuori principierebbero ad uniformarsi alla corruttela 19333 FIL 0, pre | finora mi soffriste a stento, principierei a divenirvi stucchevole. 19334 SER 1, 3 | La legge parla chiaro. Prior in tempore, potior in iure ( 19335 POE TLiv | ridente, e consolae ~Che la priora (in mezo colocada) ~Ancuo331 19336 CAS Pre | Compatisco ne’ Musici una tale priorità, per la differenza del prezzo; 19337 SER 2, 5 | incontro. Portarse ben la prirna volta, e entrarghe in grazia 19338 PAM AUT | écrits;~Dans ce procès on a pris~La nature pour arbitre.~ ~ 19339 POE Dia1 | genti in core, ~Siccome il prisma contrapposto al sole ~Suol, 19340 AVE 3, 2 | natural non ha da esser privà dell’eredità paterna a fronte 19341 VER 2, 20 | tre: uno rispetto a Lelio privandolo d’una donna che egli ama; 19342 MAD 0, pre | Faceste molto più ancora, privandovi per il lungo termine di 19343 MAN Ded | quotidiane mie occupazioni mi privano di questo bene, ma leggo 19344 ISP 1, 2 | dei lor deliri il pondo;~Privarli d'ogni speme giustizia mi 19345 BAN Ded | pochi contro di me, e mi privarono del loro amore. Ma perché 19346 SPO DED | piacere dell'uomo, ed il privarsene è dura cosa, siccome l'abusarne 19347 AVV 2, 15 | avvilir la mia spada, vorrei privarti di vita.~GUGL. S’ella si 19348 AVA 1, 6 | compiace di fare il conte, mi privaste di quella porzione della 19349 POE Dia1 | svegliasti. Ah tu, germana, ~Mi privasti del bel volto serene.~Clori 19350 SAG 2, 16 | casa, e tutto anderà bene. Privatevi delle conversazioni, e tornerete 19351 FEU Pre | i Cittadini avere il jus privativo.~Ho creduto render loro 19352 MAL 1, 12 | possa spendere. Non me ne priverei di uno, se andasse a fuoco 19353 AVE 1, 1 | che parla. Amigo, ve ne priveressi?~LEL. Se lo volete, siete 19354 FEM 2, 8 | andrienne. Ditemi, ve ne privereste?~Donna Rosaura - Veramente 19355 CAV 1, 6 | maggior pericolo la mia virtù, priverommi ancora di quest'unica conversazione, 19356 TER 4, 3 | lungo variar delle tempeste~~Privommi d'ogni speme, privandomi 19357 PAM AUT | Pièces. Vous en connaissez le prix, nous en connaissons tous 19358 AMC 3, 6 | so.~~Se ti prendo, sarà probabil cosa~~Ch'io lo faccia per 19359 MED 2, 5 | ragioni vere, o almen tutte probabili. (parte)~~~ ~ ~ ~ 19360 AVE 3, 2 | leggi: quidquid dicitur, probari debet, mi dispongo a provare 19361 GAR 2, 15 | qui totum negat, nihil probat. Bisogna distinguere: distingue 19362 POE Dia1 | rabidis poterit gens invida probris ~Tollere. Certus erunt venientia 19363 VED 2, 1 | entrate, conviene che mi procacci il vitto co' miei sudori.~ 19364 GUS Pre | ammirabile il suo buon gusto, procacciandosi i mezzi per mantenerlo.~ 19365 AMM 3, 1 | direttamente, sono mali, se si procacciano ingiustamente. (parte)~ ~ ~ ~ 19366 VIL 2, 6 | umanità; perché vogliamo noi procacciarci di peggio, con una serie 19367 FEM 0, ded | sua grandezza non vale a procacciargli la pace del cuore.~Io dunque 19368 INC Ded | e ingegnato mi sono di procacciarle una magnanima protettrice; 19369 AVE 2, 8 | el tormento, nell’atto de procacciarme el remedio. Giersera, oh 19370 BAN 1, 12 | malagrazie mi consigliano a non procacciarne di peggio.~PANT. Sentiu? 19371 MAL 0, pre | partita. Le mie Commedie mi procacciarono questo bene; Voi vi compiaceste 19372 ISP 3, 12 | Ti aiuterò il tuo pane a procacciarti io stessa.~O servirem fra 19373 TER 2, 1 | prima,~~La gloria dai Romani procacciasi, e la stima.~~~~~~FAB.~~~~ 19374 AVV 3, 3 | vero che voi mi amiate, non procacciate la mia rovina. Avrete voi 19375 Spi 5, Ult | fe' capire il duolo ch'io procacciava altrui.~~Godo del mal sofferto, 19376 JUL 0, ded | munificenza donò la Veste Proccuratoria a S.E. il Signor Principe 19377 POE Dia1 | Figlio eternamente lieto, ~Procedente dai due, non separato, ~ 19378 DOT 2, 6 | creduto che la compassione procedesse dalla passione.~MARIAN. 19379 OST Un, 12 | alto, signori miei. Non procedete più oltre colle minacce. 19380 ERE 3, 3 | ella dimostrava per me, non procedevano da virtù, ma dal cuor prevenuto. 19381 IMP 1, 6 | piano al Dottore)~DOTT. Io procedo onoratamente; quel che dico, 19382 GEL 3, 5 | A dirghe tutte le belle procedure de mio mario. A contarghe 19383 LOC 3, 17 | vergognate forse d'aver mal proceduto?~CAVALIERE: Io mi vergogno 19384 POE TLiv | prigion mandato.~Stende la processante, in varie liste, ~Dai querelanti 19385 SCO 2, 8 | ad interrogarmi? Sono io processata? Siete voi il mio giudice?~ 19386 UCC 2, 16 | un Servitore )~~I tre rei processati al mio cospetto.~~L’arrivo 19387 POE Dia1 | unitamente ~Vanno alla chiesa processionalmente.~Dassi un breve respiro 19388 POE Dia1(185) | una gran festa. Portano in processione una macchina chiamata la 19389 SPO 5, ul | nuovo sole, formato il suo processor~Pagherà colla morte il gravissimo 19390 POE Dia1 | vicino, in Cielo.~Santo lo proclamar le genti in vita, ~Santo 19391 POE SSac | impenitenza finale.~Li peccatori procrastinanti~ ~1 Non si pentono a tempo, 19392 MAN 1, 9 | zio Eugenio, egli vorrebbe procrastinare.~ASP. Per qual motivo?~GIU. 19393 BAN Ded | la tardanza di questa mia procrastinata edizione rivolse gli animi 19394 APA 4, 11 | se è il matrimonio per or procrastinato,~~Anche il signor Giacinto 19395 | procul 19396 POE 1 | ALLA SUBLIME DIGNITÀ DI PROCUR. DI SAN MARCO~ ~CAPITOLI 19397 SPO 3, 20 | L'altra del Cavaliere procurami il partito~~Ch'è un giovane 19398 VOL 3 | giustizia alla bontà de Diana, procurandoghe una fortuna che la merita 19399 IMP 1, 10 | bene per lui e per voi, procurandogli un onorato impiego; ora 19400 AVE 1, 1 | con tutti due. Con voi, procurandovi quell’onesto profitto che 19401 Pat 1, 5 | disgrazie, ma non abbiamo da procurarcele da noi stessi. La pietà 19402 FAM 1, 6 | istiamo da noi medesimi a procurarci delle inquietudini per avere 19403 PUT 3, 25 | vostra moglie, e forse ancor procurarla per non avere chi vi rimproveri 19404 TOD 1, 9 | zermana, che s'ha compiasso de procurarme sto onor; e poderò chiamarme 19405 SAG 1, 15 | siete stato sollecito in procurarmelo, e avete arrischiato tutto 19406 VEC 3, 10 | e se non lo vuole per sé procurarne la vendita sollecitamente. 19407 CAB 3, 2 | Resterò; con giudizio~~Procurarò schivar ogni contrasto,~~ 19408 GUS Pre | far qualche servitor, col procurarse dei utili che no ghe convien. ( 19409 FDA 3, 6 | la parte della suocera, procurassimo di far questa pace? ~CAVALIERE 19410 PNu 2, 2 | di trovarle marito?~BON. Procuratelo prestamente.~ART. Lo farò 19411 POE 1 | digo, ~Che se ghe dise de Procuratia.~E quala xe la Casa Barbarigo? — ~ 19412 Ric 2, 1 | aver nelle sue liti sì gran procuratrice!~~~~~~FEL.~~~~L'affliggerà 19413 CAM 3, 10 | spiacerebbe assai.~LUCIETTA (Oe, procuremo~Che la vegna con nu, che 19414 SOL 4, 8 | affin di corbellarvi:~~Certo procureranno d'avervi nel palchetto~~ 19415 MON 2, 12 | grave, la terza una giga. Procurerè de cazzarghe dentro sie 19416 Gus 1, 7 | maritarle.~~~~~~VOLP.~~~~E noi procurerem d'innamorarle.~~E poscia 19417 INC 3, 17 | dell’Isola, spero che mi procurerete una sì buona fortuna.~PANT. 19418 GEN 3, 12 | dimandar perdono).~ARL. (Se procuressimo de far pase? Se ghe domandasse 19419 POE Quar | formar sagri concenti.~Altri procurin di caduchi allori~Con profane 19420 SPI SPI, 5, 6 | non lasciar l'amante?~~Chi procurò scacciare d'ambi lo sdegno, 19421 MAN 1, 1 | scrive, io soglio usarlo prodigalmente. Molto più volentieri abbondo 19422 GIO 5, 4 | Femmina vil, che un tempo prodigamente amaste.~~~~~~ALES.~~~~Non 19423 GAR 1, 8 | condanna la sua singolarissima, prodigiosissima e venerabil persona.~ROS. 19424 POE Dia1 | Debeo quas vitæ, quas somno, prodigus horas ~Exesus studiis consumo: 19425 POE Dia1 | quel brio giocondo ~Che producea dell’allegrezza i frutti. ~ 19426 VEC 0, aut | felici, e tuttavia ne vo producendo.~Una cosa mi ha sempre fatto 19427 IMP Pre | decubito catarrale al petto producesse la fatalissima infiammazione. 19428 FDA 0, int | fra sua moglie e sua nuora producessero un doppio interesse, diedi 19429 POE Dia1 | gallina,~Che ciascun giorno produceva un uovo; ~Due per averne, 19430 POE Dia1 | Non è che il tristo mondo producitor di larve. ~Oimè, se vi potessi 19431 MIL Ded | queste Opere che giornalmente produco, dì gran lunga s’inganna; 19432 POE Dia1 | l’eccesso; ~Volemo che el produga dei casi stravaganti,~Insonii, 19433 RAG 2, 9 | vero, così non vi consiglio produrla, se non acquista prima un 19434 POE Dia1 | terra, e in mar, ~Omeni produsendo de gran cuor.~Tra i quali 19435 TER 3, 1 | Tornaronlo in fortuna, produssero portenti.~~Avea stil sì 19436 AVE 1, 3 | Domanda nostra, a carte 14.~Produzion avversaria d’un testamento 19437 SCO 4, 12 | foglio de' vostri impegni, profanato dalla vostra barbara infedeltà. 19438 POE SSac | onor suo geloso ~Contro il profanator di sacre mura ~Tien di Giustizia 19439 FEM 2, 14 | idolatri della bellezza, profanatori del so decoro, e scandolo 19440 PAM AUT | dévoilé les mystères aux yeux profanes de la populace. Les Chevaliers 19441 FEM 3, 13 | tollera e permette che si profanino i diritti delle nostre adunanze, 19442 BUF 1, 9 | Marchese)~~Che contento proferà,~~Quando ti feder papà! ( 19443 POE Dia1 | Benché solite siete a proferire~Tante orazion, di cui l’ 19444 POE Dia1 | Camœnas ~Excitat, en unam tibi profero; dignior illa ~Vix plectro 19445 SPI SPI, 3, 4 | maritali,~~E i santi giuramenti proferti nei sponsali?~~Quel che 19446 MAN 2, 11 | per voi della stima, e che professandomi vostra amica...~AUR. Mia 19447 VER 3, 15 | che avesse per la dote, professandosi non aver bisogno di dote 19448 OBB 2, 2 | detto?~FLOR. Persone che professano di saperlo.~BEAT. Sentite, 19449 AMO 2, 11 | caso. Io non era nata per professare la musica. L'ho appresa 19450 POE TLiv | Per vestiari di monache o professe, ~Son coll’astrologia saltato 19451 CAR 3, 4 | caro sior Anzoleto, za che professè a siora Domenica tanto amor; 19452 MAD 3, 3 | tanto io che don Ermanno professiamo alla vostra figliuola.~AUR. 19453 SCU 2, 5 | Farò quel che potrò.~~Professora non son, ma dilettante,~~ 19454 POE Dia1 | tempi oscuri ~Ebber da Te di profetare il dono.~Or che resi del 19455 POE 1 | Esclama il Pellegrino: Ha profetato ~Del pio Pastor la santità 19456 POE Dia1 | e pio, ~L’assicurò, che profetava Iddio.~Non mancarono allora 19457 CUR 2, 5 | Florindo? Le nostre donne son profetesse. Felici noi, che possediamo 19458 POE Dia1 | accanto, ~A sé la chiama, e profetizza, e dice:~Nel tuo figlio 19459 POE 1 | di quest’opra al segno.~Profetizzava il galantuom da bene, ~Ma 19460 POE Dia1 | siam noi sicuri,~E che le profezie svelate or sono,~Miseri 19461 PAM AUT | ennuyer, et s'amuser avec profit. Mais quel essaim de babillards 19462 POE TLiv | dove i m’aspeta;~Che possa profitar col mio talento ~Tanto che 19463 Fil 3, 6 | Stimo que' genitori~~Cui profittan dei figli anco gli errori.~~~~~~ 19464 Ric 1, 1 | dai servitori.~~Ed essi, profittando dell'amor dei padroni~~Compran 19465 NEG NEG, 2, 7 | DOR.~~~~E questo è bene.~~Profittarsi conviene~~Della sua negligenza.~~ 19466 FIE 1, 6 | certo negozietto~~Che potea profittarvi,~~Senza un menomo dubbio 19467 AMO 3, 1 | LIN. Oh cieli! quanto ci profitterebbero presentemente!~ZEL. Se andassi 19468 AMO 1, 2 | ZEL. Oh sì: siamo in casa, profitteremo dell'occasioni...~LIN. Profittiamo 19469 STR Ded | la colta erudizione e il profittevol diletto; quindi è rigorosamente 19470 LOC 3, ul | costume; e lor signori ancora profittino di quanto hanno veduto, 19471 FES 1, 9 | braccia quadre spendete e profondete;~~Si sa che il patrimonio 19472 AVE 2, 8 | balsamo, in confronto della profondità della piaga, no fava che 19473 VIA 1, 5 | si veste, si liscia e si profuma.~~Ha seco un arsenale~~D' 19474 TUT 2, 11 | dietro la seggetta.~BRIGH. A profumarse. (la va a prendere)~OTT. 19475 CAN 2 | stata fortunata:~~M'hanno profusamente regalata.~~Un italian Marchese,~~ 19476 MAN 3, 14 | ALESS. Deh! se le grazie profusero in voi la bellezza...~ASP. 19477 LAD 0, pre | fu il nome di un vostro Progenitore, il di cui merito insigne 19478 FDA 0, int | che fu la sesta delle 16 progettate Commedie.~ ~Dapprima l'aveva 19479 Pov 2, 8 | Parlai del matrimonio progettato.~~~~~~PAN.~~~~Della figliuola 19480 SPI SPI, 2, 5 | eterni.~~Gli agnostici e prognostici ch'io fo di un cuore amante,~~ 19481 POE Giov | dicesse ciò che era verità~ ~PROGRAMMA ~Quid est veritas? ~Parla 19482 FEU 3, 17 | da sé)~CANC. Ora si può progredire più francamente alla terminazione 19483 POE App | in casa gh’è musoni ~Per proibir l’uso, visite e perdoni.~ 19484 BUR 1, 12 | sarebbe stata la prima a proibirmi le spese che ho fatte per 19485 VOL 2 | quando ho principiato a voler proibirvi la conversazione, avete 19486 SER 1, 20 | BEATRICE No, anzi ve lo proibisco assolutamente.~CLARICE Bene, 19487 BUR 1, 12 | Frattanto non ve le ha proibite.~Dalancour: No, perché non 19488 BUG 1, 6 | Rosaura, ma con espressa proibizione di svelar chi li manda.~ 19489 MOL Ded | costruzioni, legamenti e prolissità di periodi, che l’uditore 19490 APA 1, 1 | ha il suo tributo;~~Per prolungar suoi giorni fec'io quanto 19491 FAM 2, 8 | insegnando anch'io,~~Ma vorrei prolungare il viver mio.~~~~~~ESO.~~~~ 19492 VED 1, 17 | indiscreto, se pretendessi di prolungarvi l’incomodo. Partirò per 19493 RUS 1, 9 | questa bella città, che prolungherò il mio soggiorno.~CANCIANO ( 19494 POE Dia1 | use, ~Je condurè la dam se promenè. ~Che je suì contan! Mes 19495 CAB 3, Ult | Ma pur intesi~~Che a lei promess’avete~~La fé di sposo.~~~ ~~~~~ 19496 PUP PUP, 3, 8 | Per di man trarmi la mercé promessavi,~~Voi m'ingannaste, o pur 19497 MAL 3, 2 | signor Grisologo il regalo promessogli di dodici zecchini, e senza 19498 MOG 2, 11 | burlarme in sta maniera? Prometerme de muar vita, e da un momento 19499 MOG 2, 5 | sarò quel che giera con ti; prometime de scambiar vita, d’esser 19500 POE Dia1 | prender noia ~Di ciò che promettea gaudio e contento!~L’anima, 19501 MAD 0, pre | faccia strada al perdono, promettendogli che lascierò di lodarlo 19502 CAS Pre | tutte, e tutte al pubblico promettendole, mi ha obbligato a stamparle, 19503 GAR 2, 12 | seno de' miei genitori, promettendomi di sposarmi subito che fossimo 19504 FDA 1, 17 | cuccàra mì. ~ANSELMO Si, promettèra. ~BRIGHELLA Andara, andara. ~ 19505 GUE 1, 7 | prendere la roba vostra, prometteranno pagarla, e vi gabberanno. 19506 SCO 5, Ult | alle donne. ma per questa? Prometterei...~LIND. No, caro padre, 19507 COM 1, 7 | finezze, e ho acconsentito a promettergli d'esser sua consorte. Conosco 19508 PUP PUP, 2, 1 | Ad accordar, se ricusò prometterla~~Finora a tanti ancor di 19509 MAL 2, 1 | lusinghiero.~~~~~~CON.~~~~Io prometterle il cor?~~No, non è vero. 19510 COM 2, 1 | mignognole per tirarme zoso, prometterme de sposarme, e aver impegno 19511 MAD 1, 8 | destinata le aveva.~LUCR. Poteva prometterne anche centomila, che sarebbe 19512 MER Pre | ottiene assai più di quel che promettersi possa dalla condescendenza.~ 19513 PUN 1, 15 | il conte Ottavio a voi la promettesse.~FLOR. Perché non l'avete 19514 BUM 3, 1 | che el me torà.~LOD. Ghe promettèu?~NICOL. Ghe prometto.~DAN. 19515 MAD 3, 15 | la contraddote ideale che promettevale il signor Florindo, tenete 19516 PET 1, 6 | Donna Sgualda - Oe, me promettistu da donna onorata de no dir 19517 PUP PUP, 4, 5 | altro.~~~~~~ORA.~~~~Sì, promettoli.~~~~~~QUA.~~~~Col favor 19518 SCU | lontan venir la gente,~~E prometton danari anticipati,~~E ritiransi 19519 BAR 3, 17 | Se a Marmottina ghe l'ho promettue, a tì, mare de diana, te 19520 POE Dia1 | tuas, quin carmina dum tu ~Promis, ego tacita plaudens mirabor 19521 PUP PUP, 4, 3 | Caterina in isposa, e che promisela~~A me il tutor?~~~~~~PLA.~~~~ 19522 POE Dia1 | SIGNOR LUIGI ZENO~CAPITOLO~ ~Promissio boni viri est obligatio;~ 19523 PUN 3, 20 | Brighella e Corallina i ha promossi, el dottor Balanzoni i ha 19524 MON 3, 6 | sposo io sono,~~Vuò che siam promotori e testimoni~~Di due altri 19525 SOL Ded | di cui ella fu sempre la promotrice, e la prudente custode. 19526 DGO 5, 1 | Voglio che a questo vecchio promovasi una lite.~Vo' che restituisca 19527 SAG Ded | quello de’ Paesani suoi promovendo. Che però (su tal proposito 19528 BAN Ded | ammirabile il genio che di promoverle e di esaltarle nutrite, 19529 Ric 3, 1 | nemico,~~Ardite di un litigio promovermi l'intrico?~~Già consigliai 19530 MOL Ded | questo nostro Teatro, e ne promoveste il risorgimento. Le Vostre 19531 MIL Ded | ammirabile e convincente, promoveva per me la giustizia, il 19532 SPO 2, 3 | che giova, e piace;~Serba, promovi, e cura la domestica pace:~ 19533 Pad 4, 1 | il Duca un tal maneggio promuovere vi sente,~~Potria donna 19534 RUS 0, aut | queste sono pochissime.~I pronomi hanno qualche diversità 19535 AMA 3, 4 | che el mio cuor me l'ha pronosticada.~~Onde succeda pur quello 19536 AVV 0, aut | follia di Filippo è derisa. I pronostici di Fulgenzio verificati. 19537 APA 1, 4 | testamento.~~Per noi siamo prontissimi a dargli esecuzione;~~Di 19538 FEU 3, 1 | ambizione o l'interesse sieno i pronubi delle mie nozze. Se amore 19539 LAD 3, 5 | e venerazione. Dicimus, pronunciamus etc. (come sopra) In tanti 19540 RUS 0, aut | consonanti doppie da noi si pronunciano semplici. Però in alcune 19541 DOT 2, 8 | vi guardereste bene dal pronunciarle.~FIL. Le mie parole tendono 19542 AVE 3, 2 | giustamente a nostro favore pronunciata.~Nell’anno 1724, il fu signor 19543 Tim 3, 8 | Mi ha parso che abbiate pronunciato il mio nome.~ ARL. Può esser, 19544 Gus 1, 9 | Artimisia il labbro~~Quai detti pronuncio? Mi ama ella dunque?~~Ella 19545 LAD 3, 5 | dice così: Sententiamus, pronuntiamus etc. iuxta petita a domina 19546 FEU 3, 1 | vostra causa, volete che io pronunzi la mia sentenza?~ROS. Pronunziatela. 19547 VIA 2, 2 | Cangiarvi ognor così,~~Ora il no pronunziando, ed ora il sì.~~Conte, Conte, 19548 VEC 0, aut | nuove rappresentate; là si pronunziano i giudizi, per lo più appassionati, 19549 AVE 2, 11 | avesse avudo la temerità de pronunziarla; ma in sta contingenza, 19550 FEU 3, 1 | pronunzi la mia sentenza?~ROS. Pronunziatela. Con impazienza l'attendo.~ 19551 GEM 2, 19(80) | Pronzini salvadeghi: bravaccioni 19552 POE Quar | in onta ~L’ampie famiglie propagate; e come ~Col mitrato Lolino 19553 BAN 3, 7 | finezza di buon cuore, non la propalano per mortificare chi l'ha 19554 SMI 2, 4 | confidenza, perché andate a propalare il segreto?~CARL. Bel segreto! 19555 Ric Ded | siete liberale con tutti, propenso a giovare, facile alla compassione, 19556 POE Dia1 | ciel lodan Te solo.~ ~Te Prophearum laudabilis numerus.~ ~Lodan 19557 POE Dia1 | Francia il giusto Re.~ ~Te Prophetarum laudabilis numerus.~ ~Dai 19558 Pov 3, 5 | attendo~~Del genitore i sensi~~Propizi al nostro amore...~~Quanto 19559 POE TLiv | se duop’era ~Per averci propizie al tuo lavoro ~Tesifone 19560 TOD 1, 3 | Cossa gh'ala paura? Che ghe propona una persona ordenaria? Sala 19561 RDV 1, 5 | potrò.~BRIGIDA: Perdoni, proponendosi ella di volerlo sì ben rispettare, 19562 SPI SPI, 2, 5 | un testimonio~~Di stima, proponendovi qualch'altro matrimonio.~~~~~~ 19563 PUP PUP, 2, 3 | me?~~~~~~QUA.~~~~Vi vuò proponere~~Un buon negozio. Conoscete 19564 CUR 2, 14 | Malduri.~PANT. Benissimo, lo proponeremo. Sentiremo cossa che dise 19565 SPI SPI, 2, 5 | matrimonio.~~~~~~FLO.~~~~Chi mi proponereste?~~~~~~CON.~~~~Oh oh! non 19566 SER 1, 9 | e no saria stà lontan da proponerve le segonde nozze, se un 19567 FLO 1, 2 | alla lontana.~~~~~~LESB.~~~~Proponervi vorrei, se mi è permesso...~~~~~~ 19568 FAM Ded | altrui d'esempio, e un'idea proponessero della Buona Famiglia. Se 19569 MCO 2, 5 | Eppure, senza che voi me lo proponeste, io non aveva la curiosità 19570 TOD 1, 3 | Sala che sto putto che ghe propono, xe un fior, xe una coppa 19571 BUR 3, 9 | azione generosa, che venne a proporci, merita una ricompensa. 19572 PAD 3, 2 | piacerebbe a me, non ho cuore di proporlo ad un altro.~GER. Voi non 19573 DOT 2, 7 | in casa mia?~RICC. Me lo proporreste voi per mia figlia?~FIL. 19574 Pad 1, 2 | noioso.~~Ancor nei vari stati proporzïon si dà,~~Chi ha moglie ha 19575 GEN 4, Ult | ad ogni tua voglia, senza proporzionare le tue voglie al tuo stato! 19576 PUP PUP, 5, 7 | belle nozze che il padron proposemi!~~Il contratto, signor, 19577 PUP PUP, 1, 5 | Codesto sposo che il mio dir proposevi,~~Lo potete ottener, senza 19578 POE SSac | predicatore ~Don Nicolò Maria Bona proposti e provati dal pulpito ~Di 19579 STR 4, 1 | dal guscio.~~Il cavalier propostole è ricco, è grande, è nobile,~~ 19580 GAR Pre | finalmente a cogliere nel segno propostosi, ed a rendersi contenta 19581 PAM AUT | ridicule ou vicieuse par son propre nom. Quel embarras ne serait-ce 19582 RDV 3, 7 | propria.~GIACINTA: Anzi è proprissima. (Tanto sfarzo in campagna, 19583 POE Dia1 | genitor si desta, ~Ed in laudi prorompe alte sonore. ~Palesa il 19584 AMM 2, 11 | linfatico, ex oculorum glandulis prorumpens, per occasione di qualche 19585 LOC 3, 1 | che questa biancheria si prosciughi del tutto, voglio stirarla. 19586 GEN 4, Ult | mia filosofia o vengono proscritti, o condannati alle fiamme.~ 19587 SCO 5, Ult | dunque? Dopo d'avermi fatto proscrivere, dopo di avere sterminata 19588 POE Dia1 | Morosini,~in educazione in San Prosdocinio in Padova.~ ~Cara sorella 19589 POE Dia1 | Permettetemi dunque ch’io prosegua ~Cal medesimo stil che ho 19590 AVV 3, 5 | Glielo dirò, Eccellenza, proseguendo a narrarle qualche parte 19591 GAR 2, 5 | ingenuo, sono sincero.~BEAT. Proseguiamo, se pur v'aggrada.~LEL. 19592 MOL Ded | sembrandomi rimanerne contento, proseguii l’opera sino alla fine. 19593 OST Un, 1 | saranno le ore più calde, proseguiranno il viaggio.~TEN. Bene; se 19594 PUN 3, 2 | di chi si sia.~OTT. E voi proseguirete a difendere i miei avversari?~ 19595 MON Ded | lasciare a me il carico di proseguirlo. Mi onoraste comunicarmi 19596 FAM 1, 12 | Stiano comode, stiano comode. Proseguiscano le faccende loro, ch'io 19597 PUN 3, 18 | Ciò non succederà, se non proseguisce la lite che mi è stata mossa.~ 19598 VIR VIR, 1, 9 | mai può darsi,~~Che senza prosodia~~Si sappia poesia?~~Qui 19599 CAS 2, 8 | No la vede, che boccon de prosopopea!~Rosina: Oh che cara siora 19600 GIU 2, 7 | la so siora zia?~ROS. È prosperosa quanto una giovine.~BRIGH. 19601 CAR 3, 11 | gnente.~BASTIAN I xè tutti do prosperosi; el Ciel li benediga, che 19602 BUG 1, 16 | giovane ben fatto? Forte, prosperoso? Mia figlia sarà in grado 19603 POE TLiv | da capitelo326.~Femo, in prospeto, de la Gloria el regno ~ 19604 POE 1 | sopra, ~Fa che in mille prospetti il bel si scopra.~Mentr’ 19605 Bag 1, 13 | tavola si trasforma in una prospettiva di palazzino con varie porte, 19606 TUT Ded | palazzi, ponti, fabbriche, prospettive, ma con bellissime architetture, 19607 CAM 0, aut | la Commedia, la quale poi prosseguisce con quegli strepiti che 19608 FEU 1, 9 | Eccellentissimo signor Marchese, a prostergarsi a voi. (sputa)~FLOR. Gradisco...~ 19609 ARI 0, 1 | Ma che miro! Al suolo~~Prosteso il servo mio riposa in pace?~~ 19610 CUR 2, 21 | parola; e le se vergogna de prostituir el decoro alle lusinghe, 19611 MOG 2, 5 | el to tempo, con chi ti prostituisci la to estimazion, el to 19612 BUG 3, 13 | Anselmi.~DOTT. È una femmina prostituita?~ARL. Via, tasì là. L'è 19613 MOL 2, 2 | e grazie piena,~~L’onor prostituite sulla pubblica scena.~~Ah! 19614 BUG 3, 13 | OTT. Voi galantuomo? Avete prostituito l'onor vostro, la vostra 19615 NEG NEG, 1, 3 | fatemi grazia,~~Quella prostituzion cosa vuol dire?~~~~~~FIL.~~~~ 19616 CAM 3, 8 | Se tutti gli uomini mi si prostrassero a' piedi, ancora non sarebbe 19617 ISP 1, 8 | chiedi per te il perdono,~Prostrati innanzi a lui; della tua 19618 GAR 3, 6 | cosa del vostro.~LEL. Io mi prostrerò ad Apollo, pregandolo inaffiarmi 19619 POE App | fianco in casa a far la prota,~E dir: La tal e tal co 19620 PUT 1, 3 | mia protezione.~BRIGH. La protege un certo vecchio mercante, 19621 PUT 1, 10 | schieto. Mi v’ho tiolto a proteger per carità. V’ho promesso 19622 POE TLiv | rivolgasi Madre pietosa, ~Protegga ed animi la nostra gente ~ 19623 TUT Ded | anche ora le Vostre grazie, proteggendo questa Commedia che Vi ferisco, 19624 MER Ded | Commedia mia persuasa, la proteggerà non ostante, appunto per 19625 FIN FIN, 2, 5 | ROB.~~~~Non paventar: proteggeran le stelle~~La causa del 19626 FEM 0, ded | familiarizzarsi soverchiamente, ma proteggerli con amore, trattarli con 19627 GUE 1, 7 | costa, e vorreste ch'io proteggessi un'usuraia, una fraudolente? 19628 INC 2, 11 | colle buone. Non vorrei che proteggeste Florindo.~OTT. Io per lui 19629 VER Ded | Cavaliere che, anche lontano, proteggeva le Opere mie, mi ha invogliato 19630 FEU 3, 16 | difendiamo noi.~MARC. La proteggiamo noi.~CANC. Qualche cosa 19631 POE Dia1 | qua sese induto colores ~Protendunt, gaudentque rosis redimita 19632 Ved 5, 5 | esiglio.~~~~~~PLA.~~~~Qual Proteo amor si cangia, e regna 19633 POE TLiv | Sovra ai mariti a comandar proterve.~Pure ai dì nostri più d’ 19634 ISP 3, 7 | non gradir suoi doni fora protervia insana~Placati, ch'ei lo 19635 CAR 3, 5 | ghe anderò. So, che ve sè protestada de voler scriver contro 19636 DGO 4, 7 | Ed obbligando eccetera, e protestando eccetera,~Alla presenza 19637 MAN 1, 1 | don Sigismondo suo padre, protestandogli che non soffrirò in verun 19638 CAV 3, 9 | voluto mancare al debito mio, protestandole che queste mie lacrime non 19639 IMP 2, 4 | introduce nella nostra casa; protestandovi col più umile figliale ossequio, 19640 PUN 3, 5 | insultarmi. Tutti due mi protestano lo scioglimento di ogni 19641 PAM AUT | liberté françoise en vous protestant sans cérémonie que vous 19642 AMA Ded | ad accostarmi a Lui, come protestargli il mio ossequioso riconoscimento, 19643 AVV 1, 8 | carissimo, ho l'onor di protestarle la mia umilissima servitù. ( 19644 FIL 0, aut | poiché quantunque egli si protestasse benignamente averlo fatto 19645 MAD 2, 3 | dite di aver amata, che or protestate di amare. Ma se mai questo 19646 VEN 3, 17 | partendo, partì arrabbiato, e protestò e disse che subito andava 19647 SPI SPI, 3, 7 | solo difetto rimediabile,~~Protestovi, signora, che voi siete 19648 POE TLiv | pregi e i vanti: ~La xe proteta da la Bonfadini...» ~Basta, 19649 POE TLiv | Credo che da Diana el sia proteto, ~La casta dea dei cazzadori