IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Tonino solo.
TON. Vardè quando che i dise dell’amicizia del dì d’ancuo87. Florindo xe stà a Venezia; l’ho trattà come un proprio fradello. Me fido de lu, ghe mando una donna che tanto me preme, e lu me tradisse! Mi no so con che stomego un amigo possa ingannar l’altro amigo. Me par a mi, che se fusse capace de tanta iniquità, gh’averia paura che la terra s’averzisse per inghiottirme. L’amicizia xe la più sagra leze del mondo. Leze che provien dalla natura medesima, leze che regola tutto el mondo, leze che, destrutta e annichilada, butta sottosora ogni cossa. L’amor delle donne el xe fondà sulla passion del senso inferior. L’amor della roba el xe fondà sul vizio della natura corrotta. L’amor dell’amicizia xe fondà sulla vera virtù; e pur el mondo ghe ne fa cussì poco conto. Pilade e Oreste no serve più d’esempio ai amici moderni. El fido Acate xe un nome ridicolo al dì d’ancuo. Se adora l’idolo dell’interesse; in liogo de amici se trova una manizada88 de adulatori, che ve segonda fina che i gh’ha speranza de recavarne profitto; ma se la sorte ve rebalta89, i ve lassa, i ve abbandona, i ve deride, e i paga d’ingratitudine i benefizi che gh’avè fatto; come dise benissimo missier Ovidio:
Tempore felici, multi numerantur amici:
Si fortuna perit, nullus amicus erit.