IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
PANT. Cossa gh'è? (a Brighella)
BRIGH. (Oh diavolo!) (da sé, sorpreso)
EUF. Vedete, marito? Il signor don Luigi manda a voi quel bacile di cioccolata. Io non lo volevo ricevere senza ordine vostro.
PANT. Lo mandelo a mi, o lo mandelo a vu?
EUF. Io credo lo mandi a voi. Con me non ha niente che fare.
PANT. Amigo, a chi mandelo el sior don Luigi tutta sta roba? A mi? o a mia muggier?
BRIGH. (Ho inteso el zergo). (da sé) El me padron la manda a vussoria, el ghe fa reverenza, e el lo prega de farghe l'onor de assagiar la so cioccolata.
BRIGH. Se no la sa dove metterla, ho ordine de lassarghe anca el bacil.
PANT. Veramente xe tutto pien in casa; no saveria dove metterla.
ARG. (Questo l'intende bene; altro che la padrona!) (da sé)
PANT. (M'immagino per cossa che don Luigi me manda sto regalo). (a donna Eufemia, piano)
EUF. (E perché mai?) (piano a Pantalone)
PANT. (El vorrà domandarme dei bezzi in préstio, ma senza pegno no ghe ne dago). (piano a donna Eufemia)
EUF. (Povero mio marito, l'interesse l'accieca!) (da sé)
ARG. (Che dite eh? Il marito è più discreto della moglie). (piano a Brighella)
BRIGH. (Me piase quelle muier che anca in ste cosse le vol dipender dai maridi). (piano ad Argentina)
PANT. Orsù, lassè qua, e ringraziè sior don Luigi. Quando lo vederò, farò le mie parte. (a Brighella)
BRIGH. Consegnerò el bacil alla cameriera.
PANT. No, no; dèmelo a mi. Custìa la xe golosa, la la magneria mezza, e po la ghe farave mal.
ARG. (Addio cioccolata. Quella non si vede più). (da sé)
PANT. Ecco fatto. Deme el bacil, e ve ringrazio.
PANT. Cossa gh'è? Aveu gnente da dirme?
BRIGH. Niente. Ghe son servitor.
PANT. Parlè, se me volè dir qualcossa.
PANT. (Stè a veder). (da sé) Parlè, parlè liberamente.
BRIGH. Se la me donasse da bever l'acquavita.
PANT. Che! stè qua per questo? Me rincresce che no gh'ho monea, no gh'ho gnente da darve; se volè un poco de cioccolata, ve la darò.
BRIGH. Anca quella no la saria cattiva.
PANT. Aspettè. (da un bastone ne rompe un pezzo)
ARG. (Non è poco, che usi questa generosità). (da sé)
PANT. Tolè, cerchéla anca vu. (a Brighella)
BRIGH. Grazie, grazie, la me fa mal. (Avaro maledetto! se pol dar de pezo?) (da sé, parte)