IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Brighella, il garzone di stalla, poi Ottavio
BRIGH. La m'ha fatto dir tre o quattro busie, senza voggia. Animo, amigo, tiremo zoso sto quadro.
BRIGH. Oibò, el se tira zo benissimo; vegnì qua. (si accostano, e levano il quadro)
OTT. Che cosa fai di quel quadro?
BRIGH. (Oh diavolo!) (da sé) L'è pien de polvere, voleva nettarlo.
GARZ. Lo portiamo dalla signora contessa.
OTT. Dalla contessa? (a Brighella)
OTT. Non saresti già tu d'accordo con lei?
BRIGH. Lustrissimo, no gh'è pericolo. Son un galantomo. (Caro camerada, agiuteme per carità). (piano al Garzone)
OTT. Come c'entri tu a levar questo quadro?
BRIGH. Sto zovene m'ha dito che ghe daga una man, n'è vero?
GARZ. Illustrissimo sì, è vero. (Qualche volta mi dà della minestra). (da sé)
GARZ. Dalla padrona; lo vuole in camera.
OTT. Bene. (dà un calcio nella tela e la sfonda) Portalo da parte mia alla contessa.
BRIGH. Sior sì, porteghelo alla siora contessa. (con caricatura)
GARZ. Così rotto non glielo porto.
OTT. Portalo, o ti rompo il ventre come ho fatto del quadro.
BRIGH. Mi servo el me padron, no me n'impazzo.
GARZ. Sia maledetto! Che cosa dirò alla padrona?
OTT. Dille che io l'ho fracassato.
GARZ. Questa volta o da una parte, o dall'altra, ho da esser bastonato. (parte col quadro)
OTT. Si è piccata che non vuole quel quadro in sala? Sarà contenta.
BRIGH. Lustrissimo, bisogna che ghe avverta una cossa.
OTT. Che cosa?
BRIGH. L'ha dito cussì la siora contessa, che la vol far taiar tutti i frutteri del so zardin.
BRIGH. Perché stamattina el vento ha buttà zo do vasi de garofoli, e la crede che vussustrissima ghe li abbia rotti per dispetto.
OTT. Toccarmi le mie frutte? L'unico mio diletto? Giuro al cielo, non anderebbe esente dalla mia collera! Fa che il giardino sia ben chiuso, e avvisa il giardiniere che invigili con attenzione.
BRIGH. Vado subito. (Corallina m'ha imbroià colla siora contessa, ma mi me preme el padron). (da sé, parte)