IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
OTT. Che cosa vuoi?
OTT. Sì, a te; e se domattina non sarai fuori di questa casa, ti farò dare uno sfregio.
COR. A me?
OTT. A te disgraziata; sai chi sono: o vattene, o ti manterrò la parola. La contessa non ti leverà lo sfregio, quando lo avrai avuto.
COR. Io resto di sasso. Ma... signore...
OTT. Giuro al cielo! (va poi parlando piano a Rosaura)
COR. Vado, vado. (Brighella, che cosa vuol dire?) (piano)
BRIGH. (Vol dir, padrona, che cussì me vendico delle so impertinenze). (piano a Corallina)
COR. (Come!)
BRIGH. (Arlecchin ghe dirà el resto).
COR. (Ho capito). Povera me! Maledetto Arlecchino, me la pagherai. (parte)
OTT. Che dite, nipote, siete voi disposta a secondarmi?
ROS. Il signore zio non può che consigliarmi per il meglio.
PANT. Un zio de sta sorte no xe capace de farghe far nissun passo falso. Sior conte xe pien de prudenza e de bona condotta; el ghe darà delle ottime insinuazion. Me fala degno mi de esser a parte dei so disegni? (a Ottavio)
OTT. Sì, giustamente. Vattene. (a Brighella)
BRIGH. (Anderò a dir el resto a Corallina; se podesse recuperar almanco la mia scatola). (da sé, parte)