IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Pasqualino e detti.
PASQUAL. Oh fortuna traditora, dove mai xe andada la mia Betina?
BETT. (Caro el mio ben, se te podesse dir che son mi!) (da sé)
BEAT. (Ecco appunto Pasqualino; l’ho mandato a cercar apposta). (piano a Bettina)
BETT. (A posta? Per cossa?) (piano a Beatrice)
BETT. (Per mi? Ma cossa ghe n’ogio da far?)
BETT. (Lustrissima sì)
BETT. (Oh, questo po no. No l’è gnancora mio mario)
BEAT. (E per questo?)
BEAT. (Bel carattere ch’è costei!) (da sé)
PASQUAL. La parona m’ha mandao a cercar. La m’ha fato dir che l’aspeta qua. Cossa mai vorla? Ah dove xe mai andada la mia Betina? Xela scampada via? M’ala tradio? M’ala abandonà? Sento che me manca el respiro.
BEAT. (Miratelo, se non fa compassione). (a Bettina)
BETT. (Se podesse, lo consolarìa).
BEAT. (Perché non potete?)
BETT. (Perché no son so mugier).
BEAT. (Almeno datevi da conoscere).
BETT. (Se me dago da cognosser, lu me vol ben a mi, mi ghe vôi ben a elo, no so cossa che possa succeder).
BEAT. (Siete troppo rigorosa).
BEAT. (Costei è rara come la mosca bianca). (da sé)
PASQUAL. Quele do maschere le me varda. Saravela mai la parona? Me par che quelo sia el so tabaro. E quel’altra co la vesta e col zendà e co la moreta saravela mai Betina? Oh, el ciel volesse che la fusse ela! (da sé)
BEAT. (Eh via, finiamola). (a Bettina)
BETT. (No certo, più tosto scampo via). (a Beatrice)