IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
ATTO SECONDO
Scena Quindicesima. Isidoro, poi Paron Fortunato, poi il Comandadore.
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
ISI. Sto mistier xé belo, civil, decoroso, anca utile; ma de le volte le xé còsse da deventar matti.
FOR. Tìssimo sió Cogitore, tìssimo.
ISI. Parlé schiétto, se volé che v'intenda. Capisso per discrezion: paron Fortunato Cavìcchio. Savéu per cossa che sié cità a esaminarve?
ISI. Via donca: disé per còssa che sé vegnù?
FOR. So egnù, perché me ha dito e Comandadore.
ISI. Bela da galantomo! So anca mi che sé vegnù, perché ve l'ha dito el Comandador. Savéu gnente de una certa baruffa?
ISI. Via diséme, come che la xé stada.
FOR. L'ha a saére, che ancùo so egnù da mare, e so rivào a igo co a tatana; e xé egnùo mia muggière, e a cugnà Osetta, e a cugnà Checca.
ISI. Se no parlé più schiétto, mi no ve capisso.
FOR. Sió sì, sió. Andando a cà co mia muggière, e co mia cugnà, ho isto paró Toni, ho isto, e bare Beppe ho isto, e Titta-Nane Moetto, e Tòffolo Maottina. E parò Toni: tiffe, a spade; e Beppe: alda, alda, o otello; e Maottina: tuffe, tuffe, pieràe; è egnùo Titta-Nane, è egnùo Titta-Nane: lago, lago, co paosso, lago. Tia, mole, baaca. Maottina è cacào, e mì no so altro, m'ala capìo?
FOR. Mi pao chiozotto, utìssimo. De che paese xéla, utissimo?
ISI. Mi son Venezian; ma no ve capisso una maledetta.
FOR. Comandela e tone a dire? A dire? A dire?
ISI. Va in malora, va in malora, va in malora!
FOR. (allontanandosi) Tìssimo.
ISI. Se el fusse un processo de premura, poveretto mi!
FOR. (sulla porta) Sió Cogitore, tìssimo. (parte)
ISI. El diavolo che te porta. (suona il campanello)
ISI. Licenzié quele donne, mandéle via; che le vaga via, che no vòi séntir altro.