Capitolo
1 pre| saracino o tartero, né niuno uomo di niuna generazione non
2 9 | le terre d'Egitto, e era uomo di grande ottulitade, e
3 14 | Niccolò: «Egli è vostro uomo e mio figliuolo». Disse
4 15 | loro lettere, e diventò uomo savio e di grande valore
5 16 | se vivesse, diventerebbe uomo di grandissimo valore. Venuto
6 16 | di quelle cose che niuno uomo che nascesse anche.~ ~
7 24 | che mai si trovasse alcuno uomo. Egli è vero che in anni
8 27 | vescovo, ch'era molto santo uomo, e disseli ch'andasse la
9 27 | Quello ciabattier era buono uomo e di sí buona vita, che
10 28 | egli disse che non era uomo soficiente a ciò. Tanto
11 33 | adorano Malcometto.~Quando l'uomo si parte di questa terra
12 34 | campa dinanzi.~Quando l'uomo si parte di Creman, cavalca
13 35 | quello piano no li scampa né uomo né bestia: li vecchi ucidono,
14 37 | diversa via; e diròvi come. L'uomo va 3 giornate che l'uono
15 39 | D'uno diserto.~ ~Quando l'uomo si parte de Gobiam, l'uomo
16 39 | uomo si parte de Gobiam, l'uomo va bene per uno diserto
17 40 | forte, che non temea niuno uomo del mondo. Lo Veglio tenea
18 41 | vuole fare uccidere neuno uomo, egli lo prende e dice: «
19 41 | maniera non campa niuno uomo dinanzi al Veglio de la
20 43 | città Supunga.~ ~Quando l'uomo si parte di questo castello,
21 43 | parte di questo castello, l'uomo cavalca per bel piano e
22 43 | E alcuna volta truova l'uomo diserti di 50 miglia e di
23 43 | acqua, e conviene che l'uomo la porti e per sé e per
24 44 | passa per questa terra, l'uomo cavalca bene 12 giornate
25 45 | montagna del sale.~ ~Quando l'uomo à cavalcato queste 12 giornate,
26 45 | secolo. ~Partendosi di qui, l'uomo cavalca 3 giornate tra greco
27 45 | vestono e calzano; e ogni uomo sa conciare le pegli de
28 49 | Baudascian.~ ~E quando l'uomo si parte da Baudascian,
29 49 | d'ogne fatta.~E quando l'uomo va tre giornate piú inanzi,
30 49 | montagna del mondo. E quando l'uomo è 'n su quell'alta montagna,
31 49 | per levante. E quando l'uomo va oltra 3 giornate, e'
32 49 | giornate, e' conviene che l'uomo cavalca bene 40 giornate
33 54 | costume, che quando alcuono uomo ch'à moglie si parte di
34 54 | per l'usanza che v'è; e l'uomo, ove vae, puote prendere
35 55 | dolci e buone.~E quando l'uomo si parte di Ciarcan, va
36 56 | luoghi o in quattro truova l'uomo l'acqua amara e salsa, e
37 56 | Egli è vero che, quando l'uomo cavalca di notte per quel
38 56 | perduti. E molte volte ode l'uomo molti istormenti in aria
39 57 | onori. E sapiate che ogni uomo che à fanciulli fae notricare
40 60 | De Succiur.~ ~Quando l'uomo si parte di questa provincia,
41 60 | parte di questa provincia, l'uomo va 10 giornate tra greco
42 61 | peccato; ma se truovano alcuno uomo che sia giaciuto con femina
43 62 | boschi di pini. E quando l'uomo à cavalcato 40 giornate
44 64 | Cinghis Kane. Costui fu uomo di grande valenza e di senno
45 64 | Non sa egli ch'egli è mio uomo? Or tornate, e ditegli ch'
46 65 | corpo, perciò ch'egli era uomo molto segnorevole. E' disse
47 66 | altra, e questo vide ogni uomo che v'era. Quando Cinghi
48 67 | perciò ch'egli era prode uomo e savio.~Ora abiamo contato
49 68 | giumente. E per niuna cosa l'uomo non toccarebbe la moglie
50 68 | da poterle mantenere; e l'uomo dàe a la madre della femina,
51 68 | femina non dà nulla a l'uomo, ma ànno per migliore e
52 69 | se no co 10; e cosí ogni uomo risponde al suo capo. E
53 69 | morti, ciò è a dire: uno uomo à uno suo fanciullo morto;
54 69 | danno la femina morta a l'uomo morto. E di questo fanno
55 70 | piano di Bangu.~ ~Quando l'uomo si parte de Caracoron e
56 70 | v'ò contato di sopra, l'uomo vae piú inanzi per una contrada
57 70 | grande freddo. E quando l'uomo è di capo dalle 40 giornate,
58 70 | capo dalle 40 giornate, l'uomo truova lo mare Azziano.
59 71 | d 'Erguil.~ ~E quando l'uomo si parte di questo Canpitui
60 71 | Canpitui che io v'ò contato, l'uomo vae 5 giornate per luogo
61 71 | molti spiriti, li quali l'uomo gli ode parlare per l'aria
62 71 | di queste 5 giornate, l'uomo truova uno reame ch'à nome
63 71 | questa maniera, che quando l'uomo l'àe presa, l'uomo truova
64 71 | quando l'uomo l'àe presa, l'uomo truova tra la pelle e la
65 71 | piccolo legnaggio, uno grande uomo la toglie e dàe a la madre
66 72 | l'Egrigaia.~ ~E quando l'uomo si parte d'Erguil e vassi
67 73 | dimorano li Tartari.~E quando l'uomo cavalca per questa provincia
68 73 | levante verso li Tartari, l'uomo truova molte cittadi e castelle,
69 74 | città di Giandu.~ ~ Quando l'uomo è partito di questa cittade
70 74 | usanza, che quando alcuno uomo è morto per la segnoria,
71 75 | nostro libro, sicché ogni uomo ne serà contento. E di questo
72 76 | sicché era tenuto prode uomo de l'arme e buono cavaliere;
73 76 | nome Naian, lo quale era uomo del Grande Kane e molte
74 77 | né mica, ma sí come savio uomo disse che mai no volea portare
75 82 | dico che questi è savio uomo e prode, e bene à provato
76 83 | quale entra comunemente ogni uomo.~E dentro a questo muro
77 83 | grande meraviglia, e non è uomo che 'l guardi che non ne
78 85 | Grande Kane puote vedere ogni uomo, e questi sono grandissima
79 85 | la coppa: e alotta ogni uomo s'inginocchia, e i baroni
80 85 | non vi dico, però che ogni uomo dé credere ch'egli n'àe
81 85 | cose; poscia se ne va ogni uomo a suo albergo.~ ~
82 86 | settembre in lunedí, e ogni uomo in quel die fae la magiore
83 93 | a dire in nostra lingua 'uomo che dimora a guardia'. E
84 93 | truova di cui egli èe; e ogni uomo ch'à perduto alcuna cosa,
85 93 | suo gonfolone perché ogni uomo lo veggia, sí che chi à
86 93 | quanta sarebbe una pelle d'uomo, fina, varebbe bene 2000
87 93 | tanto sollazzo che non è uomo che 'l potesse credere,
88 93 | da questo infuori, ogni uomo di questo puote fare a suo
89 93 | né barone né alcuno altro uomo non può prendere né cacciare
90 93 | vegnono piú volte fino all'uomo, e non le tocca né non le
91 94 | 12 molto grandi. E no è uomo che potesse contare lo novero
92 94 | città non si sotterra neuno uomo che muoia, anzi si vanno
93 95 | ordinato in tal maniera che l'uomo puote ben dire che 'l Grande
94 95 | lo Grande Kane che ogni uomo ch'àe oro o ariento o perle
95 97 | avere potesse niuno altro uomo terreno; ché sappiate veramente
96 104| andando e tornando.~Quando l'uomo si parte di Canbalu, presso
97 105| del Giogui.~ ~E quando l'uomo si parte da questo ponte,
98 105| parte da questo ponte, l'uomo vae 30 miglie per ponente,
99 105| begli alberghi. Quando l'uomo à passato questa villa uno
100 105| questa villa uno miglio, l'uomo truova due vie, l'una vae
101 105| sappiate veramente che l'uomo cavalca per ponente per
102 106| di Taiamfu.~ ~E quando l'uomo si parte di questa città
103 106| che la fanno.~E quando l'uomo si parte di Tinanfu, l'uomo
104 106| uomo si parte di Tinanfu, l'uomo cavalca per ponente bene
105 107| del Caitui.~ ~E quando l'uomo si parte di Pianfu e va
106 109| Carameran.~ ~E quando l'uomo si parte di questo castello
107 109| viniziano — 3 fagiani.~Quando l'uomo à passato questo fiume e
108 109| passato questo fiume e l'uomo è ito 2 giornate, sí si
109 110| di Quegianfu.~ ~Quando l'uomo si parte de la città di
110 110| ch'è detto di sopra, l'uomo cavalca 8 giornate per ponente,
111 110| uccellagioni assai.~Quando l'uomo à cavalcato queste 8 giornate,
112 110| ànno di tutte cose che a uomo bisogna per vivere in grande
113 111| De Cuncum.~ ~Quando l'uomo si parte da questo palagio
114 111| questo palagio di Mangala, l'uomo vae 3 giornate per ponente
115 111| per questo paese cavalca l'uomo 20 giornate per montagne
116 112| Anbalet Mangi.~ ~Quando l'uomo si parte e à cavalcato queste
117 113| De Sardanfu.~ ~E quando l'uomo è ito 20 giornate per ponente,
118 113| ponente, com'io ò detto, l'uomo truova una provincia ch'
119 113| questa città si parte l'uomo, e cavalca bene per piano
120 113| sono de Sindu.~Quando l'uomo è ito queste 5 giornate
121 113| giornate ch'io v'ò contate, l'uomo truova una provincia molto
122 114| che v'ò dette, truova l'uomo una provincia che guastòe
123 114| fosse d'udirlo usato, ogni uomo n'avrebbe grande paura.
124 114| loro bestie.~E quando l'uomo vae per queste contrade
125 114| dirò.~Egli è vero che niuno uomo piglierebbe neuna pulcella
126 116| sappiate che quando uno uomo di questa contrada vede
127 116| medesima piú inanzi.~Quando l'uomo si parte di questa Gaindu,
128 116| parte di questa Gaindu, l'uomo cavalca bene 10 giornate
129 117| di Caragian.~ ~Quando l'uomo à passato questo fiume,
130 117| n giustizia, ed è prod'uomo. Quando l'uomo à passato
131 117| ed è prod'uomo. Quando l'uomo à passato il fiume ch'i'
132 118| sono sí dismisurati che ogn'uomo ne dovrebbe pigliare maraviglia;
133 118| che bene inghiottirebbe un uomo al tratto, li denti grandissimi;
134 118| grande e fiera, che no è uomo né bestia che no la dotti
135 119| provincia d'Ardandan.~ ~Quando l'uomo si parte di Caragian e va
136 119| quel montone e beono; e ogn'uomo torna a sua casa, e il malato
137 120| grande china.~ ~Quando l'uomo si parte di questa provincia
138 120| provincia ch'i' v'ò contato, l'uomo discende per una grande
139 120| vi puote andare.~Quando l'uomo à passate queste 2 giornate,
140 120| passate queste 2 giornate, l'uomo truova una provincia verso
141 120| chiamata Amien. Poscia va l'uomo 15 giornate per luogo disabitato
142 121| Sappiate che, quando l'uomo à cavalcate 15 giornate
143 121| questo cosí diverso luogo, l'uomo truova una città ch'à nome
144 121| non tocca cosa di neuno uomo morto.~Egli ànno leofanti
145 125| ne le caverne, sí che né uomo né altra bestia no le può
146 126| verso levante che, quando l'uomo si parte di Toloman, e'
147 126| e diròvi come. Quando un uomo è a cavallo con due di questi
148 126| l leone guarda molto all'uomo. E 'l leone si mette a partire
149 126| rivolgere or qua or là; e l'uomo ch'è a cavallo sí lo seguita
150 126| non si può difendere da un uomo a cavallo co due buoni cani.~
151 126| di queste 12 giornate, l'uomo cavalca bene 70 giornate
152 126| capo de le 70 giornate l'uomo truova Cugiu, ove noi fummo.
153 130| nome Codifu.~ ~Quando l'uomo si parte di Ciangli, e'
154 131| 131 - Di Signi.~ ~Quando l'uomo si parte da Condifu, l'uomo
155 131| uomo si parte da Condifu, l'uomo va 3 giornate ver' mezzodie,
156 132| 132 - Di Ligni.~ ~Quando l'uomo si parte di Signi, e' va
157 133| 133 - Di Pigni.~ ~Quando l'uomo si parte di Ligni, e' va
158 134| 134 - Di Cigni.~ ~Quando l'uomo si parte de la città di
159 134| andremo piú inanzi.~Quando l'uomo è ito 3 giornate ver' mezzodie,
160 134| giornate ver' mezzodie, l'uomo truova belle città e castella,
161 134| arnesi e vidande.~Quando l'uomo ha passato questo fiume,
162 135| perderebbe se non per un uomo ch'avesse 100 occhi. E andò
163 135| notricare —; e quando un ricco uomo non à figliuoli, e' va al
164 137| Di Pauchin.~ ~Quando l'uomo si parte di qui, l'uomo
165 137| l'uomo si parte di qui, l'uomo va bene una giornata per
166 138| 138 - Di Cayn.~ ~Quando l'uomo si parte di Pauchin, l'uomo
167 138| uomo si parte di Pauchin, l'uomo va una giornata per isciloc,
168 140| un'altra città.~ ~Quando l'uomo si parte di Tingni, l'uomo
169 140| uomo si parte di Tingni, l'uomo va verso sciloc una giornata,
170 143| fiume di Quian.~ ~Quando l'uomo si parte di qui e l'uomo
171 143| uomo si parte di qui e l'uomo va per siloc 15 miglia,
172 143| va per siloc 15 miglia, l'uomo truova una città ch'à nome
173 146| chiamata Cighingiu.~ ~Quando l'uomo si parte de Cinghianfu,
174 148| Di Quinsai.~ ~Quando l'uomo si parte de la città de
175 148| che bisogna al corpo de l'uomo. Di capo di queste tre giornate,
176 148| ove sta sempre suso uno uomo con una tavoletta in mano,
177 150| chiama Tapigni.~ ~Quando l'uomo si parte de Quisai, e' va
178 150| asai e ville, che pare l'uomo vada per una città; e truovane
179 151| reame di Fugiu.~ ~Quando l'uomo si parte di questa sezzaia
180 151| sezzaia città de Quisai, l'uomo entra nel reame di Fughiu.
181 151| d'ogne brutta carne — e d'uomo che no sia morto di sua
182 151| Qui no à 'ltro.~Quando l'uomo si parte di qui 15 miglia,
183 151| parte di qui 15 miglia, l'uomo truova la città nobile di
184 153| Or sapiate che, quando l'uomo si parte di Fugiu e passa
185 153| d'ogne cose che a corpo d'uomo bisogna. E in questa provincia
186 155| però n'ànno assai; neuno uomo no vi va, però neuno mercatante
187 157| quest'isola prende alcuno uomo che non si possa ricomperare,
188 158| Sapiate che, quando l'uomo si parte dal porto di Zaiton
189 159| isola di Iava.~ ~Quando l'uomo si parte di Cianba e va
190 159| idoli, e non fanno trebuto a uomo del mondo. Ed è di molto
191 160| Sodur e di Codur.~ ~Quando l'uomo si parte de l'isola d'Iava
192 160| Condur. ~E di qui si parte l'uomo e va per siloc da 500 miglia,
193 161| Or sapiate che quando l'uomo si parte di Locac e va 500
194 161| tirare le navi. Quando l'uomo à pasato queste 60 miglia,
195 162| isola di Iava.~ ~Quando l'uomo si parte de l'isola di Pentain
196 162| de l'isola di Pentain e l'uomo va per siloc da 100 miglia,
197 162| che parrà meraviglia a ogn'uomo: che quest'isola è tanto
198 162| ch'elli mangiano carne d'uomo e d'ogn'altra bestia e buona
199 162| ànno viso molto simile a uomo; gli uomini pelano quelle
200 163| Or sapiate che, quando l'uomo si parte di Basma, elli
201 164| altre no le possa tocare, né uomo né bestia. E se possono
202 164| possono pigliare alcuno uomo d' altra contrada che non
203 167| di Neguveran.~ ~Quando l'uomo si parte di Iava e del reame
204 169| isola di Seilla.~ ~Quando l'uomo si parte de l'isola de Angaman
205 169| tanto come un braccio d'uomo; egli è la piú sprendiente
206 170| provincia di Maabar.~ ~Quando l'uomo si parte de l'isola di Silla
207 170| doppio; e' mercatanti e ogn'uomo, quando n'ànno, volentieri
208 170| persona, e quello cotale uomo dice che si vòle uccidere
209 170| dicendo: «.Questo cotale prod'uomo si va ad uccidere elli medesimo
210 170| costume, che quando neiuno uomo morto s'arde, la moglie
211 171| Multifili è un reame che l'uomo truova quando si parte da
212 172| chiàmallo varria, cioè «santo uomo». ~Or sapiate che v'à costale
213 173| verso ponente, quando l'uomo si parte dal luogo ov'è
214 173| onesto, e non vogliono tenere uomo lusorioso; e se 'l vembro
215 174| questo Sergamon fue il primo uomo a cui nome fue fatto idole,
216 174| questi fue il migliore uomo che fosse mai tra loro,
217 174| figliuolo si ebbe veduto uno uomo morto che si portava a sotterare
218 174| disse: «Figliuolo, è uno uomo morto». E quegli isbigotío
219 174| vide, fue lo piú tristo uomo del mondo; e imantanente
220 174| fece mettere bando che ogni uomo e tutti gli aregolati andassero
221 174| mettendovi entro vivanda per uno uomo solo, n'aveano assai cinque
222 176| verso garbino, quando l'uomo si parte di Mabar e va 500
223 185| isola di Scara.~ ~Quando l'uomo si parte da queste due isole,
224 187| leofantessa siccome fa l'uomo co 'la femina, cioè che
225 189| Questo vescovo, sí come santo uomo, disse che no ne farebbe
226 195| verso maestro, quando l'uomo si parte da Qurmos e passa
227 195| trovasse alcuno gentile uomo che la vincesse di forza
228 195| contrade che, se alcuno gentile uomo fosse che si volesse provare
229 195| che la donzella vincesse l'uomo, si convenía che l'uomo
230 195| l'uomo, si convenía che l'uomo desse a lei 100 cavagli.
231 195| forte e prode, e non trovava uomo che lo vincesse, né che
232 201| battaglia. ~Lo soldano si era uomo molto lusorioso, sí che
233 204| pegli, che una pelle da uomo vale bene 1000 bisanti;
234 208| nome Frai. Questo Frai fu uomo molto possente e conquistò
235 209| sua persona che non pareva uomo, anzi pareva una tempesta,
236 209| titolo primaio, e' non fu mai uomo, né cristiano né saracino
|