grassetto = Testo principale
Capitolo grigio = Testo di commento
1 pre| Prefazione~ ~Signori imperadori, re e duci e tutte altre genti
2 2 | che pervennero a Barca, re e signore d'una parte de'
3 2 | quel punto a Bolgara. E lo re fece grande onore a messere
4 2 | in gran quantità, e Barca re le prese volentieri e pregiogli
5 3 | si levò una guerra tra lo re Barca e Alau, re de' Tarteri
6 3 | tra lo re Barca e Alau, re de' Tarteri del Levante.
7 4 | 4 - Come si partiro dal re Barca.~ ~Quando ebbono passato
8 11 | che li fece aparechiare lo re d'Erminia. Or se tornan
9 18 | Cacesi e la figliuola del re de' Mangi, che le dorvesser
10 22 | 22 - Del re di Giorgens.~ ~In Giorgens
11 22 | Giorgens.~ ~In Giorgens à uno re lo quale si chiama sempre
12 22 | dire in francesco David re; e è soposto al Tartaro.
13 22 | E anticamente a tutti li re, che nascono in quella provincia,
14 30 | quale si partiro li tre re ch'andaro adorare Dio quando
15 30 | quella cittade di quegli 3 re: niuno gliene seppe dire
16 30 | nulla, se non che erano 3 re soppelliti anticamente. ~
17 30 | che anticamente tre lo' re di quella contrada andarono
18 30 | fanciullo donò a li tre re uno bossolo chiuso. E li
19 30 | uno bossolo chiuso. E li re si misoro per tornare in
20 31 | quello pozzo. Quando li re videro questa meraviglia,
21 31 | è veritade. L'uno delli re fu di Saba, l'altro de Iava,
22 35 | vendere per ischiavi. Lo loro re à nome Nogodar, e sono gente
23 36 | capo de la provincia; lo re à nome Ruccomod Iacomat.
24 36 | altra terra vi muore, lo re piglia tutto suo avere.~
25 36 | Creman. E vi dico che questo re Ruccomod Iacamat, donde
26 36 | noi ci partiamo aguale, è re di Creman. E in ritornare
27 41 | fare; e sí vi dico che piú re li fanno trebuto per quella
28 46 | grande reame e discende lo re per reditade; e scese del
29 46 | di Persia. E tutti quegli re si chiamano Zulcarnei in
30 48 | tiensi per sé medesimo; e èvi re che mantiene giustizia.
31 64 | Tartari fecero uno loro re ch'ebbe nome Cinghis Kane.
32 64 | quando costui fue chiamato re, tutti li Tartari, quanti
33 73 | E de questa provincia è re uno discendente de legnaggio
34 73 | de sue parenti a quello re discendente del Preste Gianni.~
35 73 | li suoi descendenti; el re che la segnoreggia è de
36 80 | solazzo. E quando l'altro re — Caidu avea nome — udío
37 82 | le 4 mogli, gli 7 ne sono re di grandissimi reami, e
38 88 | tavole siano messe tutti li re, duchi, marchesi, conti
39 88 | imperiale lignaggio; apresso li re; apresso li duchi; poscia
40 89 | adornati che ciascuno pare uno re; e a ciascuna di queste
41 93 | 3 tende, che uno piccolo re non le potrebbe pagare. ~
42 93 | Grande Sire à segnoria, niuno re né barone né alcuno altro
43 97 | messaggio si conviene; e s'uno re vi capitasse, sarebbe bene
44 107| quale fece fare jadis uno re, lo quale fu chiamato lo
45 107| lo quale fu chiamato lo Re d'Or. In questo castello
46 107| bene dipinta di tutti li re che anticamente sono stati
47 107| bello a vedere. E di questo Re d'Or sí vi conterò una bella
48 107| gli recherebbero inanzi lo Re dell'Oro tutto vivo, s'egli
49 107| e andaro a la corte del Re de l'Oro, e dissero al re
50 107| Re de l'Oro, e dissero al re ch'erano di strana parte,
51 107| Preste Gianni a servire lo Re dell'Oro. E quando egli
52 107| eglino erano molto amato dal re per lo bello servigio ch'
53 107| egli gli avean fatto, e 'l re facea di loro come se tutti
54 107| traditore. Or avenne che questo re s'andava solazando con poca
55 107| andasse con loro. Quando lo re si vide a questo, si diede
56 108| Preste fece prendere lo Re dell'Oro.~ ~E quando lo
57 108| dell'Oro.~ ~E quando lo re intese ciò che costoro li
58 108| Poscia li disse: «Signore re, aguale puo' tu bene vedere
59 108| guerregiare meco». Rispuose lo re: «Messer, sempre conobbi
60 110| è 'l palagio di Mangala re, ch'è cosí bello com'io
61 113| entro molto grande e ricco re; ella giròe intorno bene
62 113| fue cosí ordinata, che 'l re che morío lasciò 3 figliuoli,
63 113| questi figliuoli furono re, e aveano grande podere
64 113| Grande Kane disertò questi 3 re, e tiene la terra per sé.~
65 116| ponente, né non à se no uno re. E' sono idoli, e sono al
66 117| sono al Grande Kane. El re è figliuolo del Grande Kane,
67 117| contrada; di questo sale lo re n'à grande guadagno. E'
68 118| e sono al Gran Kane; el re si è figliuolo del Gran
69 121| questa città un molto ricco re; e quando venne a morte,
70 121| né piú né meno. E questo re le fece fare per sua grandezza
71 121| Kane, odendo che quello re l'avea fatte fare per su'
72 121| che l'avea fatte fare il re di quella terra. E di ciò
73 122| conquistalla. In questa provincia à re, e ànno loro linguaggio.
74 123| provincia del levante che à re. E' sono idoli, e ànno lingua
75 123| trebuto. E dicovi che questo re è sí lusurioso, ch'egli
76 135| negli anni Domini 1273.~E 'l re del Mangi trovò per sua
77 135| à nome Quisai, ov'era il re e la reina. Quando il re
78 135| re e la reina. Quando il re vide tanta gente, ebbe tal
79 135| grandezze.~Sapiate che questo re face' ogn'anno nutricare
80 135| non à figliuoli, e' va al re e fassine dare quanti vuole.
81 135| altra cosa, che quando lo re vae per alcuno luogo ed
82 135| sia fatta. Ancora questo re si fa servire a piú di mille
83 135| come a grande reina. E il re, marito di questa reina,
84 148| sua nobiltà secondo che 'l re di questa provincia scrisse
85 148| dilicatamente come fossono re e le donne come fossono
86 148| città dimora l'uno di questi re, e à ben sotto sé 140 cittadi
87 148| questa terra è 'l palagio del re che si fugío, ch'era signor
88 158| ricca terra e grande. E ànno re per loro, e sono idoli,
89 158| or vi dirò de l'afare del re e del regno. Sapiate che '
90 158| no convegna prima che 'l re la pruovi, e se li piace,
91 158| io Marco Polo vidi, quel re avea 326 figliuoli, tra
92 159| miglia. E' sono al grande re; e sono idoli, e non fanno
93 160| ricca; ed èvi un grande re. E' sono idoli, e no fanno
94 160| che poca gente vi va; e 'l re medesimo n'è lieto, perché
95 161| truova una isola che v'è un re e si chiama Malavir la città,
96 162| Sapiate che su quest'isola à 8 re coronati. E' sono tutti
97 163| idoli salvatichi; e ànno re ricco e grande; anche s'
98 167| Neguveran. E in quest'isola no à re; e sono come bestie, e vanno
99 168| Angaman è un'isola, e no ànno re. E' sono idoli, e sono come
100 169| sott'acqua.~Quest'isola sí à re che si chiama Sedemain.
101 169| preziose. E sí vi dico che 'l re di questa isola àe il piú
102 170| questa provincia à cinque re che sono fratelli carnali,
103 170| provincia regna un di questi re, ch'à nome Senderban re
104 170| re, ch'à nome Senderban re de Var. In questo regno
105 170| E' mercatanti donano al re de le 10 parti l'una di
106 170| tutto il mondo, e questo re n'à grande tesoro. Or v'
107 170| di panno. E cosí vae il re come gli altri, salvo che
108 170| e cosí fecero gli altri re antichi, e cosí fanno questi.
109 170| Anche vi dico che questo re porta tante pietre adosso
110 170| mezzo saggio in su; e 'l re ancora fa bandire per tutto
111 170| Or sappiate che questo re à bene 500 femine, cioè
112 170| Ancora sappiate che questo re àe molti figliuoli che sono
113 170| quando cavalca. E quando lo re è morto, lo corpo suo s'
114 170| del tesoro che lascia il re al figliuolo, mai non ne
115 170| attro, e perciò è questo re cosí ricco. ~Ancora vi dico
116 170| cavalli, e pòrtali a questi 5 re che sono fratelli, e vendeno
117 170| marchi d'ariento. E questo re n'accatta bene ogn'anno
118 170| onore di cotale idolo, e 'l re li dice che bene li piace.
119 170| un altro costume, che li re e baronia e tutta altra
120 171| piú amata che mai fosse re o reina.~In questo reame
121 171| Grande Kane ed agli altri re e baroni di quelle contrade
122 173| sí vi dico ch'egli ànno re ricco e potente, e compera
123 174| fue figliuolo d'uno grande re ricco e possente, e fue
124 174| cosa mondana. Quando il re vide che 'l figliuolo tenea
125 174| disseli che lo volea fare re e sé volea disporre; né '
126 174| intendere nulla. Quando il re vide questo, sí n'ebbe sí
127 174| grandi zolazzi, sí come il re avea loro comandato. Costui
128 174| Che fatto è questo?». E 'l re disse: «Figliuolo, è uno
129 174| recato dinanzi al padre. Lo re, quando il vide, fue lo
130 174| ambasciadori e mandògli al re dell'isola di Seila a dimandare
131 174| dimandare queste cose. E il re di Seila le donò loro: la
132 175| del primo fratello de li 5 re. E sapiate che a questa
133 175| perch'è buono porto. E questo re è molto ricco di tesoro,
134 175| quando questi 5 fratelli re pigliano briga insieme e
135 178| Comacci 300 miglie. Qui si à re e sono gente idolatri; e'
136 178| gengiove e molti ispezierie. Lo re si è ricco di tesoro, ma
137 179| grandissimo reame, ed ànno re e loro linguaggio. No rendono
138 180| uno grande reame, ed ànno re e linguaggio per loro. E'
139 181| sopra, ed ànno anche loro re. Qui non à spezie, àcci
140 181| del loro segnore. E fa il re questo patto con loro, che
141 183| è uno reame ch'ànno loro re e divisato linguaggio; ed
142 187| sono idolatri, ed ànno lor re e loro linguaggio. La gente
143 188| sappiate che 'l maggiore re di questa provincia si è
144 188| cristiano, e tutti li altri re de la provincia si sono
145 188| sottoposti a lui i quali sono 6 re: 3 cristiani e 3 saracini.
146 188| infino a mezzo il naso. Il re maggiore si dimora nel mezzo
147 188| una novella ch'avenne al re d'Abascie quando egli volle
148 189| 189 - D'una novella del re d'Abasce.~ ~Lo re d'Abascie
149 189| novella del re d'Abasce.~ ~Lo re d'Abascie si ebbe voglia
150 189| a venire e tornò al suo re. Quando lo re lo vide tornato,
151 189| tornò al suo re. Quando lo re lo vide tornato, sí ne fue
152 189| egli bene.~Alora si fece il re bandire grandissima oste
153 189| aparecchiamento, sí si mosse il re co tutta la gente, e sí
154 189| molti saracini. Quando lo re ebbe fatto tutto il danno
155 190| quale si à uno picciolo re.~ ~
156 195| Turchia.~ ~Turchia si à uno re ch'à nome Caidu, lo quale
157 195| battaglie. E sí fa questo re Caidu bene 100000 cavalieri,
158 195| Kane, perciò che questo re Caidu si è molto prode de
159 195| Ora sappiate che questo re Caidu si avea una sua figliuola,
160 195| potesse di veruna pruova. Lo re suo padre sí la volle maritare;
161 195| forza o d'altra pruova. Lo re sí l'avea brivelleggiata
162 195| donzella ebbe questo dal re, sí ne fue molto alegra;
163 195| provare co la figliuola de lo re Caidu, si andasse là a sua
164 195| gentili uomini a la corte del re.~Ora fue ordinata la pruova
165 195| sala del palagio si era lo re e la reina co molti cavalieri
166 195| quale era figliuolo del re di Pumar, per provarsi con
167 195| tempo del 1280.~Quando lo re Caidu vide questo donzello,
168 195| e figliuolo d'uno grande re. Ed allora sí fece pregare
169 195| vo' che sappiate che lo re Caidu si menò questa sua
170 195| la quale si fue fra lo re Caidu ed Argo, figliuolo
171 195| ed Argo, figliuolo de lo re Abaga, segnore del Levante.~ ~
172 196| battaglia.~ ~Sappiate che lo re Abaga, segnore del Levante,
173 196| terre sue con quelle de lo re Caidu: cioè da la parte
174 196| chiamamo l'Albero Secco. Lo re Abaga, per cagioni che lo
175 196| Abaga, per cagioni che lo re Caidu non facesse danno
176 196| confini.~Ora avenne che lo re Caidu si mandò uno suo fratello,
177 204| In tramontana si à uno re ch'è chiamato lo re Conci.
178 204| uno re ch'è chiamato lo re Conci. E' sono Tartari;
179 204| contato adietro. Questo re Conci è de la schiatta di
180 204| vai ànno assai.~Questo re si è di quella contrada
181 206| di greci; ed àvvi molti re, ed ànno loro linguaggio.
182 206| rendono trebuto se non ad uno re dei Tarteri e quello è poco.
183 208| Catomacu; dopo costui fu il re ch'è oggi, lo quale à nome
184 208| oggi, lo quale à nome lo re Toccai.~Ora avete inteso
185 208| che fu molto grande tra lo re Alau, signore del Levante,
186 208| signore del Levante, e lo re Bergo, signore del Ponente.~ ~
187 209| usanza. Sappiate che lo re Barga avea bene 350000 di
188 209| bene e ordinatamente. Lo re Barga fece 35 ischiere,
189 209| Barga fece 35 ischiere, lo re Alau ne fece pure 30, perché
190 209| dolore che facevano.~E lo re Alau fece sí grande maraviglia
191 209| una tempesta, sicché il re Barga non poté durare, anzi
192 209| missesi a fuggire, e lo re Alau gli seguí dietro con
193 209| ne giugnevano.~Quando lo re Barga fu isconfitto con
194 209| con tutta sua gente, e il re Alau si ritornò in sul campo,
|