Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Emilio Salgari
Gli ultimi filibustieri

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
1-arme | armig-catac | catas-decap | decen-filar | filat-incen | incer-mater | matit-perdi | perdo-rende | rendi-scamp | scans-spenn | spens-tratt | trave-zucch

                                                   grassetto = Testo principale
     Capitolo                                      grigio = Testo di commento
501 6| Sfido tutte quelle degli armigeri del marchese. Lasciate fare 502 5| arrestò il carretto e s'armò d'uno di quei nodosi bastoni 503 6| quattro amache e da molti arnesi da pesca, e tornò verso 504 1| o vi uccido come un cane arrabbiato!... Panchita!... Portami 505 3| voltate le spalle e stavano arrampicandosi affannosamente su per la 506 14| superbo bosco di passiflore, arrampicanti che in quelle regioni acquistano 507 22| abbandonarono il rifugio e si arrampicarono sulla roccia, esponendosi 508 14| quel cane dannato.~– Se ci arrampicassimo...~– Taci, Mendoza, – disse 509 8| presero i remi e si misero ad arrancare, colla prora sempre volta 510 8| subito.~– Ai remi ora!...Arrancate forte se vi preme salvarvi!...~ 511 10| tardi però, di essere stati arrembati, hanno valorosamente impegnata 512 19| rompi-costole, fui costretto ad arrendermi.~«Fortunatamente quegl'indiani 513 10| bene armati e decisi a non arrendersi senza lotta.~Anche dal boccaporto 514 19| Signora scimmia, volete arrendervi si o no?»~Il quadrumane 515 11| in armi e che perciò si arrendessero.~Pei filibustieri è un altro 516 11| pioggia.~Nessun ostacolo arresta quei terribili uomini, che 517 4| Niente di grave, – disse, arrestando con un fazzoletto il sangue 518 4| entrarono nella posada, arrestandosi in una vasta camera a pianterreno 519 10| spaventevoli. Nessuno potrà arrestarle poiché sono formate da uomini 520 11| trincee che avrebbero dovuto arrestarli e che ormai diventavano 521 25| abissi senza fondo li avevano arrestati proprio quando si trovavano 522 16| Quando sono lanciati non li arresterebbe nemmeno un pezzo d’artiglieria.~– 523 22| europei?~«Ehi, amico, si arrischia la pelle qui!... O provare 524 15| questa montagna potremo arrischiare un colpo di fucile, don 525 17| venti o trenta minuti io ho arrischiata due volte la pelle... ora 526 24| eppure i miei occhi non arrivano fino a quella canoa, cosí 527 4| consegnerebbero il tesoro ai primi arrivati. Il difficile sta ora nello 528 18| quell’odore di brodo che arrivava sempre fino a loro, si stesero 529 16| ben grassoccio, il quale arrosolandosi spandeva all’intorno un 530 19| Sotto i miei occhi vidi arrosolare cinque dei miei camerati, 531 23| Provvidenza.~«Amici, ci siamo arrosolati abbastanza al fuoco, senza 532 4| lama, la cui punta si era arrossata contro la scapola dell'avversario 533 15| ci sarebbe da fare degli arrosti squisiti e devo contentarmi 534 6| gettare in mare dopo d'avervi arrostite le piante dei piedi.~– Aramejo, 535 22| passare, è vero don Barrejo?~– Arrostito sul fiume?... Ah!... De 536 10| un sole ardente, che li arrostiva vivi, e sospiravano da lunga 537 20| animaletti si fermarono e si arrotolarono, formando quattro palle 538 22| rannicchiate, col pelame arruffato, senza dimostrare piú alcuna 539 5| non avevano il tempo di arrugginirsi.~«Chissà che non ritornino.»~ 540 1| Barrejo aveva già preso la sua arrugginita draghinassa, portatagli 541 12| appendono le loro draghinasse arrugginite alle pareti fumose o sotto 542 19| dell'oceano Pacifico per arruolarsi sotto Davis, quand'ecco 543 20| sierra.~Se i grandi deserti, arsi perennemente dal sole, destano, 544 11| staffe, e che il loro numero ascendeva almeno a mille e cinquecento!~ 545 25| falò prontamente accesi per asciugare le polveri, innanzi tutto, 546 6| spiegavano le loro ampie vele per asciugarle al sole o per prendere il 547 12| tre o quattro tazze.~Si asciugò i baffi, fece schioccare 548 15| gli archibugi sono bene asciutti e sapremo difenderci.~«De 549 17| alla tenda del marchese, ascoltando con profonda attenzione, 550 5| orecchi d'asino alla botte ed ascoltate, – disse don Barrejo.~Il 551 21| che li rendeva invisibili, ascoltavano con ansietà crescente.~Resi 552 3| correrà alcun pericolo di asfissiarsi.~Prese un martello e assalí 553 13| volte il pericolo di morire asfissiati fra le piantagioni brucianti.~– 554 20| selve senza fine, quasi asfissiato dalla povertà dell'aria, 555 22| ridendo.~– Se non sarà asiatica, sarà americana.~– Ah, bah!... 556 20| siano americane, africane o asiatiche.~I tre avventurieri, pur 557 10| maledetta isola ed andremo ad aspettarlo in vista di quel porto.~ 558 24| piedi, l'invito.~– Potreste aspettarmi un anno, signor marchese, – 559 11| quei disperati dovevano aspettarsi ben presto dei furiosi combattimenti.~ 560 17| sulle ginocchia.~Pareva che aspettasse l'occasione di scambiare 561 11| esseri indiavolati, sia che aspettassero qualche buona occasione, 562 17| qualche minuto d'angosciosa aspettativa pel povero guascone, il 563 25| quella che noi da tanto tempo aspettavamo, – disse l'yunko alla contessina. – 564 9| costui un tratto che non si aspetterebbe da parte di uomini dati 565 4| señorita Ines di Ventimiglia ci aspetti ancora?~– Ha nelle sue vene 566 10| del suo nemico, il quale aspira da anni ed anni, con una 567 22| quasi scoppiare.~Si gonfiò aspirando un'ultima boccata d’aria, 568 2| Montelimar, che ha sempre aspirato d'impadronirsi di quei tesori 569 24| guascone, gridandogli:~– Assaggia questa!... È dei Montelimar!...~ 570 2| quest'oggi.~«Volete che l'assaggiamo, signor ufficiale?»~– Vada 571 1| quel signore , che sta assaggiando il tuo pessimo vino lo conosci?~– 572 19| Puah!...~– Finsi invece di assaggiarla, poi protestai altamente 573 23| avrò mai il coraggio di assaggiarle. E tu, Mendoza?~– Preferisco 574 5| don Barrejo.~– Si potrebbe assaggiarlo, prima che se lo bevano 575 5| vi proponiamo di dare l'assaggio al contenuto.~– , abbiamo 576 20| Segovia.~– Hai paura che ci assalgano? Non sono già dei condor.~– 577 20| feroci e avidissimi volatili assalgono anche le bestie che non 578 3| asfissiarsi.~Prese un martello e assalí i cerchi superiori, per 579 10| Non si tratta che di assalirla e di togliere agli spagnuoli 580 9| nessun vascello si mosse ad assalirli.~I capitani Michel Brouage 581 15| spagnuoli avranno il coraggio di assalirlo.»~– Dopo che noi l’abbiamo 582 18| Gussac.~– Sei pazzo!... Se ci assalisse prima che noi possiamo giungere 583 24| che non ne ho l'abitudine. Assalite, ed io mi difenderò. Siete 584 16| Stretti dalla femmina, che li assaliva con una ferocia inaudita, 585 24| delle vite, ma non si devono assassinarle vigliaccamente.~«Se toccate 586 4| pagato dal marchese per assassinarvi. Vediamo un po': ne conosco 587 7| ritirarono nella cabina loro assegnata, mentre il basco montava 588 15| riconoscente del calibro che mi hai assegnato.~«Corpo d’un cannone!... 589 7| tempi.~– E quando rimarrai assente?~– Chi lo sa? Potrebbe dirtelo 590 22| di pensare alle persone assenti, pensiamo a noi, – disse 591 8| colpi di draghinassa ben assestati e le due estremità del martello 592 20| migali giganti, non meno assetate di sangue, sempre all'agguato 593 1| siete voi?~– Un bevitore assetato, – rispose lo sconosciuto.~– 594 2| rimetterà in gambe, ve l'assicura un vecchio taverniere.~Messer 595 11| Vuoi che andiamo un po' ad assicurarcene, compare?»~– Quando si tratta 596 13| le nostre precauzioni per assicurarci la ritirata, signor mio.~ 597 8| nessuna spiegazione. Si assicurarono le spade, scavalcarono il 598 2| prima marca, almeno cosí assicurava lui, ne prese due che sembravano 599 25| pescheremo quasi al volo, ve lo assicuriamo, – rispose don Barrejo.~ 600 17| sfondati.~Don Barrejo si assicurò che l'archibugio fosse carico, 601 23| piena non l’ha affogato assieme a tutti i suoi uomini, – 602 20| compagni.~I tre avventurieri assistevano, in preda ad un violento 603 7| marchese di Montelimar e ad associarsi a noi.~«Uno è fiammingo 604 13| di appartenere a quella associazione di ladroni, – rispose don 605 6| marchese di Montelimar.~«Assoldiamo quelle due canaglie promettendo 606 20| modo di dire, perché non assomiglia affatto a quelli dell'Africa, 607 21| pareva si fossero nuovamente assopiti, alzarono le teste e si 608 21| avventurieri e l'indiano, assordati da tutti quei fragori e 609 24| uomo il quale pareva che assumesse, di momento in momento, 610 6| figlio del Grande di Spagna assunse un'aria da bravaccio, non 611 9| poiché la geografia, l'astronomia e la nautica erano salite 612 24| innalzavano nella purissima atmosfera, strepitando.~ ~ ~ 613 22| ora, nessun desiderio di attaccarci.~– Se tu mi assicuri che 614 24| dopo quei molinelli, aveva attaccato risolutamente, a corpo perduto, 615 24| Vediamo una buona volta!...~Attaccava sempre con furore, deciso, 616 20| grosso quanto un gatto, che attende che il viandante, stanco 617 24| De Gussac non fiatavano, attendendo, con angoscia, l'ultima 618 10| montavano l'agguato che li attendeva.~Era una splendida nave, 619 23| facciamo?~«Niente, signor mio: attendevamo che qualcuno ci portasse 620 25| tratto, quando meno se l'attendevano, si trovarono sopra il salto. 621 7| belle cuoche. Stammi bene attenta ora, Carmencita.~– Parlate, 622 18| basco. – L’uomo sale lesto: attento, De Gussac!...~Il gabbiere, 623 10| gli altri, niente affatto atterriti, e premurosi di evitare 624 5| si era immaginato, erano attesi da Mendoza, Buttafuoco e 625 4| entrarono in una stanzina attigua, che serviva come di segreteria 626 15| esclamato don Barrejo. – Volete attirarci addosso gli spagnuoli?~« 627 18| pericolosissime bestie, attirata probabilmente da quegli 628 6| centrale, e centro d'un attivissimo commercio col Messico, col 629 3| siete un gentiluomo piú atto a maneggiare le armi che 630 14| fusto irto di spine e che si attorciglia facilmente ai pini od alle 631 17| vicini cespugli e lo avevano attorniato, brandendo minacciosamente 632 20| piú lontano.~I crotali, attratti, affascinati da quelle note, 633 9| protezione, né indipendenza, attraversa pel primo l'Atlantico e 634 4| disse. – Avrei dovuto attraversargli il cuore.~In quel momento 635 20| Singolarmente difficile ad attraversarla, quantunque non piú altissima, 636 14| diavoli che sono costretti ad attraversarli.~«Ehi, Mendoza, tu che hai 637 16| Gussac?»~– Quando avremo attraversata la sierra vi mostrerò le 638 4| Mendoza, mentre una folgore attraversava la piazza, seguita da uno 639 13| vie che i due avventurieri attraversavano l’una dietro l'altra, cercando 640 8| draghinassa d'un guascone non attraverserà mai il mare di Biscaglia 641 18| fortezza ed i proiettili non lo attraverseranno a sessanta o settanta metri 642 18| ci abbia già preceduti? Attraversiamo questa prateria ed andiamo 643 8| poiché non vi era nessun attrezzo intero.~La scialuppa passò 644 9| sgangherati compivano imprese audacissime.~Eppure, quantunque non 645 22| cateratte c’è del tempo e non auguratevi, uomini bianchi, di giungervi 646 10| calma un segno di felice augurio per la spedizione?~– Eh, 647 14| fiammeggiare spaventoso che aumenta di momento in momento.~Degli 648 10| bersaglieri, cadeva ed andava ad aumentare le scarsissime provviste 649 23| riflettersi dolcemente sull’aureo metallo.~– Corpo d’un cane 650 6| pei porti del Perú.~Sull'avamporto, due grosse fregate, armate 651 8| osservare.~I due uomini si avanzarono fino quasi verso il centro 652 20| nostra. Favorite quindi avanzarvi.~L'indiano, vedendo gli 653 16| Mendoza, il quale era piú avanzato di tutti. – Io credo che 654 22| nessuna risposta.~– Come sono avari di parole, – riprese don 655 8| ed il suo fasciame è cosí avariato che potrebbe cedere sotto 656 1| Buttafuoco, il quale se era avaro di parole non risparmiava 657 3| non senza biascicare delle ave marie. Giunto al venticinquesimo 658 | avendola 659 | avendovi 660 | avente 661 | averci 662 1| Pona sera, signori: io averfi cercato tutta mattina.~Era 663 | avermi 664 | avessimo 665 19| mostri che succhiavano sangue avidamente, due migale giganti, ossia 666 20| moribondo, poiché quei feroci e avidissimi volatili assalgono anche 667 | avresti 668 14| Tutta la notte il fuoco avvampò con furia incredibile, facendo 669 21| cañon.~– Le loro frecce sono avvelenate? – chiese Mendoza.~– No.~– 670 14| in momento.~Degli scoppi avvengono e fanno saltare degli appartamenti 671 10| morto?~– Come vuoi che gli avvenimenti che succedono dall'altra 672 10| piedi le scialuppe, si erano avventati contro il legno, col fucile 673 8| rapidissima scia fosforescente, s'avventava contro la scialuppa, vi 674 8| prontamente sul dorso e si avventò contro il bordo della scialuppa, 675 1| Si avvicinò al nuovo avventore, e, dopo averlo squadrato 676 3| gocciolo ancora, prima di avventurarvi in queste catacombe.~– È 677 24| almeno agli occhi degli avventuri, delle proporzioni gigantesche.~– 678 7| cominciare la nostra vita avventurosa, – rispose don Barrejo. – 679 15| riuscire a sbarazzarsi dei suoi avversarî che gli piombavano incessantemente 680 9| avevano estremo bisogno, avvertendolo che se ne avesse qualche 681 16| scaraventare nel bosco, – avvertí De Gussac.~Il secondo uccellaccio 682 5| ufficiale delle guardie ad avvertirci che la vostra cantina era 683 25| tribú del Gran Cacico, per avvertirle che l'erede attesa era finalmente 684 11| interno era stata subito avvertita da numerose spie che gli 685 4| Buttafuoco» con cui la si avvertiva di lasciare immediatamente 686 25| scriveva, – tutto che avvezzi a sfidare ogni sorta di 687 9| ancora galleggiante e si avviano verso l'Africa.~Errano sull’ 688 25| Fu subito noleggiata ed avviata verso la Giamaica, porto 689 15| Quel maledetto cane si avvicina sempre.~De Gussac alzò la 690 4| succede qui, amici? – chiese, avvicinando premurosamente al bucaniere 691 24| straordinario.~«Come potremmo avvicinarci senza farci scorgere?»~– 692 21| le direzioni, affinché li avvicinassero e si accertassero se la 693 7| Ebbene sono io che ti avvicino a me, – rispose don Barrejo, 694 2| riprendere l'interrogatorio e s'avvide che il fiammingo si era 695 18| erano accorsi a lui e s’avvidero subito che pel disgraziato 696 3| le guardie si erano bene avviluppate nei loro ampi mantelli, 697 15| polmoni.~«Quando si sente avvincere, e ciò gli succede di frequente, 698 17| tagliava le corde che lo avvincevano all'albero. – Tuttavia non 699 1| corpo d'un tuono secco!...~S'avviò verso il tavolino occupato 700 11| come un lenzuolo funebre, avvolgendo i grandi alberi.~I filibustieri, 701 15| verso gli avventurieri per avvolgerla intorno alle loro gambe.~ 702 23| il quale si affrettò ad avvolgerle intorno al prigioniero.~– 703 23| ed una profonda oscurità avvolgeva il fiume.~– Don Barrejo!... – 704 2| presero il fiammingo, lo avvolsero nel suo mantellone ancora 705 8| basco aveva trovato, ben avvolta in uno straccio, una bussola, 706 25| abbordaggi usavano una specie d'azza della forma stessa che avevano 707 18| opposta.~«Forse laggiú potremo azzardarci a sparare un colpo di fucile.»~ 708 17| tinta non cambia.~– Rossa?~– Azzurra con quarti di nobiltà dei 709 10| cominciavano a profilarsi le azzurre vette della Grande Cordigliera 710 18| i suoi dolcissimi raggi azzurrini.~– Potevi, almeno per una 711 23| versando fasci di luce azzurrognola, la quale si rifletteva 712 5| tanti chiodi, degli a e dei b. Condurre via quella botte 713 16| taverniere, infilzati in una bacchetta di ferro d’un archibugio, 714 1| paniere e diede quattro grossi baci sulle gote degli amici del 715 5| cortesemente le sei barbe grigie, baciando ad ognuna di esse il cordone 716 10| rispose il bucaniere, baciandole galantemente la mano.~– 717 1| muli per conto d'un ricco baciendero che si crede intenda poi 718 11| usuale pazza temerità, senza badare alla tempesta che li investe.~ 719 17| bruscamente interrotto. L'orso non badava piú a lui; teneva i suoi 720 5| come un indiano, con due baffoni neri che gli davano un aspetto 721 19| in quando un improvviso bagliore rompeva l’oscurità profondissima. 722 16| muscoli dei baschi non si bagnano che nel vino, – rispose 723 3| il quale cercava pure di bagnarsi la gola.~– Sono scappati 724 2| nel suo mantellone ancora bagnato e scesero a precipizio nella 725 5| una pioggia dirotta che li bagnava fino alle ossa, dinanzi 726 17| di sudor freddo che gli bagnavano la fronte.~– Legate quell' 727 7| siete dunque, voi? – chiese balbettando.~– Non vi occupate di sapere 728 24| Barrejo.~Il marchese fece balenare in aria, tre o quattro volte, 729 24| In quel momento due lampi balenarono sulla prora della canoa.~ 730 9| rimase pressoché deserta, in balia del primo occupante.~Montauban 731 11| I filibustieri del campo balzano in piedi ed a loro volta 732 13| draghinassa, mentre il basco balzava verso la porta colla spada 733 8| canaglia!...~Lo squalo fece un balzo, alzandosi quasi a metà 734 19| arrosto?~– Ad uno di quei bambini che cucinavo pel cacico 735 20| navaja, aveva reciso un bambú di mediocre grossezza, poi 736 12| credo che vendesse delle banane. Che cosa vuoi? L'America 737 21| forse con un contorno di banani.~La loro furia doveva però 738 10| sportelli delle cannoniere, alle bancazze, alle catene delle âncore, 739 21| figurare in qualche gran banchetto, forse con un contorno di 740 7| caravella si staccò dalla banchina, sfilando tra una moltitudine 741 21| sonoro, cantando nel loro barbaro linguaggio:~– Vi mangeremo! 742 11| di quegli uomini bruni, barbuti e stracciati ed i colpi 743 9| grossa artiglieria e di tre barcaccie che tenevano appena il mare.~ 744 2| buona parte da botti e da barilotti.~Nel passare dietro il banco 745 21| poiché formano come una barriera insuperabile fra noi ed 746 20| mondo, credendo che quelle barriere naturali fossero sufficienti 747 22| dei guasconi e la spada basca sulla pellaccia di quelle 748 14| Sono pelli guascone e basche!... Sfido io che sono ansiosi 749 9| ultimi non conoscevano i bassifondi dell'isola, né avevano tanta 750 22| hanno una lunga durata, però bastano quelle poche ore per mettere 751 10| potevano fino a un certo punto bastare.~Alla sera, Raveneau de 752 23| pioggia di splendidi fiori.~Bastarono pochi minuti per aprire 753 4| gentiluomini questo.»~– Basterà il colpo dei Tre Corsari, – 754 6| Montelimar? Mi pare che basti.~– E dove? – chiese Buttafuoco.~– 755 9| una flottiglia di dieci bastimenti, cioè di due fregate, una 756 12| che stavano radunati sui bastioni, spararono qualche colpo 757 13| li aspettava.~Ed infatti bastò un leggiero picchio perché 758 5| armò d'uno di quei nodosi bastoni che usano i contadini della 759 11| leveremo il campo?~– Dopo la batosta presa quest'oggi?~– Da loro 760 14| accomodo io.~Chiacchierava e battagliava ad un tempo, tagliando ali 761 21| Purtroppo sono diventati battaglieri anche essi, – disse Mendoza.~– 762 8| garbavano piú nemmeno al battagliero don Barrejo.~Mendoza non 763 24| con voce rauca.~– Uno si batte e gli altri tre stanno guardandovi.~ 764 9| impadroniscono di alcuni battelli e riescono a raggiungere 765 17| semplice coltello, e gli disse, battendogli famigliarmente una mano 766 5| la porta, spalancò i due battenti e ricevette cortesemente 767 10| All'armi!...~– Fuoco in batteria!...~– Tutti in coperta!...~ 768 20| sotto la pelle cercando di battersela.~– Acchiappa!... Acchiappa!... – 769 4| indisturbati.~«Se non volete battervi, seguitemi al piú vicino 770 24| chiacchiere, signor marchese: battiamoci fino alla morte.~«Fatemi 771 10| scale sono superate in un battibaleno ed ecco i filibustieri sui 772 24| guascone, – perché io quando mi batto ho la buona abitudine di 773 11| sciocchezze. I guasconi si battono splendidamente perché, ti 774 10| e disse:~– Affrettate le battute, camerati; ho molta fretta 775 5| che non aveva mai veduti bazzicare la sua osteria e che passavano 776 3| disgraziato fiammingo russava beatamente sotto le botti come se si 777 24| padronissimo d'infilzarmi come un beccafico.~– Ah!... Non volete muovervi?... – 778 16| rognoso, avventando furiose beccate in tutte le direzioni.~Un 779 23| piena, ed ora rollando o beccheggiando, quando un urto spaventevole 780 24| dei filibustieri rollano e beccheggiano, eppure le palle giungono 781 14| presto convincersi che i loro becchi erano meno robusti della 782 1| Io befo con gli amici.~– Befete pure, mio gentiluomo, – 783 1| a foi, avete capito? Io befo con gli amici.~– Befete 784 9| facessero considerate come belligeranti.~Tutte, dopo essersi servite 785 3| Pensate che io ho una moglie e bellina per di piú.~– Mostrate dunque 786 23| centrale era coperta da bellissime palme, le quali facevano 787 6| piazza, fiancheggiata da bellissimi palazzi.~Da tutte le porte 788 19| conservava una medaglia benedetta, che si aveva l'abitudine 789 5| che le botti erano state benedette troppo di recente e che 790 6| rimaste anche dopo tutte le benedizioni dei frati.~– Come stanno 791 2| se vuole, sa maneggiare benino il spiedo.~Il guascone aveva 792 23| Dopo tanto digiuno sia la benvenuta, – rispose il basco. – Almeno 793 12| Però sei sempre pronto a berlo.~– Tonnerre!... L'uomo di 794 25| Provvidenza, che è una delle Bermude e due donne fra essi si 795 2| Alicante.~«Approfittiamo per berne qualcuna insieme alla ronda.»~– 796 13| Abbastanza rotondo.~– Lo berranno questi tavolini e queste 797 2| Arnoldo, non saremo noi che berremmo queste frottole. Sapete 798 6| dalla bocca la pipa, poi il berretto, dicendo:~– Buena noche, 799 24| quasi mai ho mancato ai miei bersagli umani.~– C'è dunque il diavolo 800 8| colpito dalla palla di un bersagliere infallibile, balzò piú che 801 8| di vino e che vengano a berselo senza invitarci? – mormorò 802 17| il quale non cessava di bestemmiare e di minacciare, quantunque 803 19| di fare la pelle a quella bestiaccia che costituiva per noi un 804 20| occupati un po' di queste bestioline che non vogliono saperne 805 23| noi basta un paio di quei bestioni, – disse Mendoza. – Per 806 10| guascone, ridendo.~– Lascia che beva, compare. Che cosa andiamo 807 5| assaggiarlo, prima che se lo bevano tutto i peruviani od i cileni?~– 808 14| rispose Mendoza, il quale beveva a lunghi sorsi il dolcissimo 809 7| la guardia a mia moglie. Bevi, mangia ed intasca, senza 810 5| borbotta. Poi mi dirai se sarà bevibile.~– Se borbotta sarà vino 811 1| Porto, non m'interessa. Bevo qualunque vino maturato 812 14| uno zampillo di liquido biancastro, che pareva non avesse nulla 813 7| sorridendo ironicamente. – Pelli bianche dal sangue azzurro o pelli 814 1| guascone, colla carnagione bianchissima, i capelli biondissimi, 815 3| animosamente la discesa, non senza biascicare delle ave marie. Giunto 816 2| passò in rivista la sua biblioteca, formata di bottiglie di 817 8| altri.~– Perché siete piú biliosi, diavolo!...~– Allora daranno 818 13| sia per i capelli di un biodo slavato.~Il marchese, vedendoli 819 22| fangose, d’un brutto color biondastro, travolgeva degli alberi 820 2| vestito di nero e dai capelli biondi e la sua scomparsa misteriosa, 821 4| lasciarlo morire.~– Questi birbanti hanno la pelle dura e poi 822 1| piú abituato a tracannare birra che vino, resisteva tenacemente 823 8| una cassa era colma di biscotti ed i pacchi contenevano 824 6| libertà, io, tonnerre!...»~– Bisognerebbe però trovare il modo di 825 18| avessero ricevuto l’ordine di bivaccare in quel luogo per lasciar 826 1| giallo erano ritagliati bizzarramente verso l'estremità superiore 827 6| ramarro, sorgente da un mare bluastro su fondo dorato.~– Aspettiamo 828 20| vederti in mezzo che boccaccie faresti. Eccoli che giungono 829 14| slanciava fuori da quella bolgia infernale, con le selvagge 830 6| soffiare sul fuoco per far bollire un pentolone monumentale 831 17| ravvivato il fuoco su cui bolliva il pentolone, sprigionando 832 14| fare colazione, – disse bon Barrejo. – La nostra pelle 833 1| Peloton.~Il fiammingo guardò bonariamente il biscaglino, con un certo 834 25| nomi: Maria Read ed Anna Bonay, però non ha detto come 835 7| La caravella con poche bordate aveva raggiunta la bocca 836 1| che ce ne sia qualcuna di Bordeaux. Farà molto piacere al mio 837 6| quarantina di cannoni ciascuna, bordeggiavano, facendo di quando in quando, 838 23| lo frugò e gli tolse una borsa ben gonfia di tabacco.~– 839 23| costeggiò dapprima quei boschetti che erano pieni di parraneca, 840 14| loro piedi, si alzavano dei botauro, volatili alti quasi due 841 15| disse don Barrejo.~– I botoko sono delicatissimi, noi 842 3| fondo, forse meglio d'un bottaio.~– Il nido è pronto a ricevere 843 13| noi faremo. È grosso il bottale dell'aguardiente?»~– Abbastanza 844 5| alternativa che di chiudere bottega per mancanza di vino.~«Che 845 7| negozio mezzo albergo e mezzo bottiglieria. Il guascone prese per una 846 1| piumato adorno di alcuni bottoncini d'argento.~Poteva avere 847 9| moderni navigatori, Cook, Bouganville, La Perouse, Krasenstern, 848 11| hanno il fiuto finissimo dei bracchi. L'hai inteso mai dire?~– 849 13| due ampie poltrone ai cui bracciali furono ancora assicurati.~– 850 17| una comoda poltrona coi bracciuoli imbottiti.»~– Avete finito?~– 851 13| fiutando, come un vero bracco.~Dobbiamo dire che aveva 852 2| risata.~– Datemi da pere, brafo amico.~– Finché vorrete, 853 15| di quei terribili sucuriu brasiliani, colle scaglie tutte nere, 854 3| senza dubbio avrebbero fatto bravamente il loro dovere, senza farsi 855 3| misurarsi con degli indios bravos o con dei filibustieri, 856 22| da parapioggia.~Le onde brevi e rapide del Maddalena si 857 15| vallata di raggi d’oro, ed una brezzolina fresca fresca passava attraverso 858 2| morto? – si chiese.~– È briaco fradicio, – disse il guascone, 859 19| gambe malferme! E quella briccona non voleva capire che i 860 8| mormorò il basco. – Simili bricconate noi non le permetteremo, 861 6| molta ironia insieme.~– Voi, bricconi, non direte mai nulla, o 862 20| dentro di sé?~– Nemmeno una briciola, – rispose De Gussac.~Don 863 21| Montelimar che si prende la briga di accomodare i nostri affari.~« 864 1| Buttafuoco, e due spade brillarono nelle mani dei due avventurieri.~ 865 1| baffi spioventi, un po' brizzolati, ed i lineamenti energici, 866 17| discretamente onore a quel brodaccio.~Invidiava però il coniglio 867 13| da gettare nel ventre che brontola da parecchie ore, – aggiunse 868 15| Mendoza.~– Eppure i ventri brontolano minacciosamente. Abbiamo 869 3| del cimitero di città.~– Brrr!... – fece l'ufficiale. – 870 16| sopra il branco di tori brucanti la fresca e odorosa erba 871 13| brucia questa notte non brucerà piú.~«Mendoza, scendiamo 872 13| asfissiati fra le piantagioni brucianti.~– Quanti uomini domanda 873 19| portarmi una mano semibruciata, invitandomi a divorarla.»~– 874 12| sgangherati.~Un tanfo d'olio bruciato, di mezcal fermentato e 875 14| munizioni, ripassò sui cadaveri brulicanti già di vermi e scalò la 876 14| quasi due piedi, colle penne brune, rigate sopra, il ventre 877 11| la vista di quegli uomini bruni, barbuti e stracciati ed 878 14| famiglia dei francolini, bruno-purpurei e la testa picchiettata 879 5| scherzando e un po' colle brusche li fece sloggiare al piú 880 12| della spada, e chiedendo brutalmente:~– Chi siete voi?~– Messi 881 22| prima l’agonia di questo bruto.~– Ed i giaguari li hai 882 23| erano pieni di parraneca, bruttissime rane nere che hanno le gambe 883 8| quei corpacci, tagliando e bucando; però i mostri marini tenevano 884 22| in linea, come se dovesse bucare sul colpo qualche avversario.~– 885 5| piú bianco d'un cencio di bucato. Le sei barbe grigie scesero 886 14| un piccolo popone, colla buccia giallastra, eccellenti se 887 24| frettolosamente delle ampie buche, colle robuste zampe anteriori, 888 24| amico.~– Tanto meglio.~– E bucherà terribilmente.~– Ah!... 889 5| pugni le costole anche ad un bue.~– Hai condotto il carretto 890 1| ironicamente.~– Come sono buffi questi guasconi! – disse 891 1| mascalzone!..~– Tu sei sempre piú buffo, compare.~– Finitela por 892 19| cacico, che era un gran buongustaio, come seppi dopo, mi offerse 893 5| di vino, poiché la cera burbera del proprietario aveva fatto 894 8| c'è da ridere, – disse il burlone. – Ve l'avevo sempre detto 895 15| si abbassava ed agitava burrascosamente la sua coda, cercando di 896 2| spade non sono fatte di burro, bensí di puro acciaio di 897 16| avessimo trovati, – disse. – Buttali via, prima che giungano 898 8| del diavolo.~Ohé!...Volete buttarci all'aria? Pensate che io 899 12| uomo.~– Un uomo!...~– Vi cacceremo dentro il marchese di Montelimar.~– 900 15| per non farsi avvolgere. – Cacciagli la tua spada in gola, Mendoza, 901 3| Se non c'è di meglio, cacciamolo pur dentro la botte per 902 20| un animale morto, vi si cacciano dentro, ed a poco a poco 903 23| tonnerre. – Non si può dunque cacciar giú, dopo quarant’otto ore 904 22| Segovia – e sarei ben lieto di cacciarli in acqua, prima che la notte 905 2| sparire, – disse Mendoza.~– Cacciarlo dentro la botte di Xeres?~– 906 5| villaggio, che si ostinava a cacciarmi in testa, come tanti chiodi, 907 10| spagnuola venga a snidarvi e a cacciarvi tutti in mare?~Raveneau 908 17| Che cosa devo fare?~– Cacciatevi nel bosco, mio signore e 909 8| Mendoza e Buttafuoco gli cacciavano nei fianchi le loro spade, 910 7| solamente l'anima del Gran Cacicco del Darien.~– E se tu non 911 14| colle spade una ventina di cactus giganti e si trovarono improvvisamente 912 15| colazioni.~– E portato il caffè alla señora moglie, – aggiunse 913 7| cominciarono a guardare in cagnesco i tre avventurieri, senza 914 13| segretario, occupatevi dei vostri calamai e dei vostri sgorbi. In 915 4| Dammi una penna ed un calamaio per scrivere a don Barrejo. 916 2| perderle mai di vista?~– Calantuomini.~– No, compare Arnoldo, 917 5| del grande di Spagna, lo calarono, colle dovute precauzioni, 918 7| al porto la notte era già calata ed il cannone aveva tuonato 919 8| verso quello, poi disse:~– Calatevi in mare senza esitare.~Buttafuoco 920 16| poteva reggere a tanto peso, calava dolcemente, quasi sfiorando 921 21| mangiatori di carne umana calavano a torme lungo il cañon, 922 22| i boschi della sierra.~– Calcatevi bene in capo i cappelli, – 923 16| Se potessi prenderlo a calci!...~– Non impicciarti coi 924 25| rispose Raveneau. – Vi calcolavamo già morti.~– Noi!...~– Impiccati 925 23| essendo tutt’altro che calde le notti di certe regioni 926 11| Avendo pure appreso che a Caldeira si trovava ancorata la grande 927 11| spagnuoli.~– Faceva troppo caldo sotto gli alberi ed io non 928 9| molto lontane dalla Costa Californiana.~Quei miserabili non possedevano 929 20| ritornare.~– E le nostre palle calmeranno la sua fame, – rispose il 930 10| sue collere terribili, era calmo e liscio quasi come uno 931 1| alzò sorridendo, e strinse calorosamente le mani che gli venivano 932 25| come si può immaginare, fu calorosissima. Quello però che piú gradirono 933 5| recipiente, badando di non calpestare il povero fiammingo, il 934 11| sfondare boscaglie forse mai calpestate da piedi europei, penetrati 935 13| rispose il segretario.~– Cambiate qualche volta la risposa, – 936 9| prede.~I tempi però erano cambiati e l'esistenza dei filibustieri 937 11| sentinelle ogni volta che le cambiavano e di fare, di quando in 938 23| camerati, accendiamo i nostri camini e mandiamo giú l’arrosto 939 13| giro della lunga tavola, camminando nervosamente, si fermò dinanzi 940 12| rispose. Si era rimesso a camminare, colla fronte offuscata, 941 11| fornire delle indicazioni.~Camminarono costoro finché ebbero forza, 942 12| poiché in quel momento camminava nervosamente per la spianata, 943 24| alte per nascondervi se camminerete curvi.~– Qualcuno la veglierà 944 14| crollare case, caserme, chiese, campanili, magazzini, poi verso l' 945 6| palazzone sul cui frontone campeggiava lo stemma dei marchesi di 946 6| lentamente, però i suoi ultimi campioni non valevano meno di Montbars, 947 12| di mezcal fermentato e di caña circolava dentro, togliendo 948 25| ruggendo, attraverso i canali, come fosse ansiosa di uscire 949 13| far la conoscenza colla canapa che intrecciano gli spagnuoli.~« 950 13| giungere presto a qualche cancello, poiché ignoravo assolutamente 951 13| scrittoio illuminato da due candele, stavano due uomini: erano 952 3| cantina, facendo svolazzare le candide tovaglie che li coprivano.~– 953 8| sollevando alti sprazzi di candidissima schiuma.~Di quando in quando 954 6| diventato uno zuccherino candito!~– Approvate le mie idee? – 955 12| La mia caverna non è un canile per entrare in questo modo, 956 24| quella canoa, ma sento che la canna del mio archibugio lo cerca.~« 957 6| diventato piú feroce d'un cannibale!...~– Va', Rios! – comandò 958 7| lungo l'orizzonte con un cannocchiale, aveva messo la prora a 959 10| Aggrappandosi agli sportelli delle cannoniere, alle bancazze, alle catene 960 21| trovare in quel luogo qualche canotto.~Una roccia, alta una mezza 961 21| loro mazze di legno sonoro, cantando nel loro barbaro linguaggio:~– 962 24| don Barrejo.~– Oh!... Non cantate però ancora vittoria. Ho 963 23| uomo e legalo. Bisogna che canti se vuole vivere.~L’indiano 964 14| solitaria in mezzo a quel caos di verzura.~– Un palo de 965 15| tronchi dei pini i picchi capelluti, tutti neri, con un ciuffetto 966 18| Qualunque uomo di guerra lo capirebbe subito.~Don Barrejo si morse 967 1| parlare la gente, voi!...~– Capirete che i guasconi...~– Hanno 968 1| giacché tu, don Barrejo, ci capisci qualche cosa.~– Tonnerre!... 969 10| americano.~Intanto le piroghe, capitanate da quella montata da Raveneau 970 9| si mosse ad assalirli.~I capitani Michel Brouage furono gli 971 17| quanti di quei ladroni mi capiteranno fra le mani li avrei giustiziati 972 23| rettili.~L’altro era stato capovolto, colle gambe in aria, affinché 973 8| violentissimo, che fece cappeggiare la scialuppa da babordo 974 8| descrivendo dei fulmini zig-zag.~– Capperi!... – esclamò. – Ora so 975 18| quell’uomo si prende il capriccio di fare una visita al nido 976 8| coperta.~Sospettoso per carattere, il basco intuí subito che 977 17| Veramente il nostro naso caratteristico lo possiede anche lui.~Il 978 8| poppa, come in tutte le caravelle e anche nei galeoni, s'apriva 979 25| truppa giungeva al grande carbet della nazione, ossia al 980 3| so che cosa farvi, miei cari, – rispose l'ufficiale, 981 12| si preparava a fuggire, caricando su muli e cavalli quanto 982 9| olandesi, i quali avevano caricato grandi ricchezze in quel 983 18| disturbata nel suo sonno, caricava all’impazzata attraverso 984 20| graziosamente tatuate e cariche di monili d'oro.~– Amigo, – 985 11| loro tamburi, istrumenti carissimi ai filibustieri, e che portavano 986 1| come il guascone, colla carnagione bianchissima, i capelli 987 14| mandati da tua moglie: carocaro...~– Che il diavolo ti porti!... – 988 17| Voi mi vendete delle carote, signor guascone.~– Non 989 11| formano rapidamente una carovana, rinchiudendo nel mezzo 990 21| centinaia e centinaia di carri pieni di lamine di ferro 991 5| affannosa corsa, avvicinati al carro rimasto immobile in mezzo 992 8| Guascogna.~– Manda loro un cartello di sfida e pregali di presentarsi 993 2| nemmeno il pozzo in questa casaccia. Mi pare quindi impossibile 994 7| doncellas son de oro~Las casadas son de plata~Y las viudad 995 14| disse, porgendo a Mendoza il casco che traboccava. – Che peccato 996 14| facendo crollare case, caserme, chiese, campanili, magazzini, 997 17| del primo?~– Mai!....~– Il castellano di Lussac non avrà da lagnarsi 998 18| piú mai le torri dei suoi castelli di Francia e di Spagna, 999 1| straniera? Ricordati che le castigliane portano sempre un pugnale 1000 3| di avventurarvi in queste catacombe.~– È vasta dunque la vostra


1-arme | armig-catac | catas-decap | decen-filar | filat-incen | incer-mater | matit-perdi | perdo-rende | rendi-scamp | scans-spenn | spens-tratt | trave-zucch

IntraText® (V89) © 1996-2005 EuloTech