| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Emilio Salgari Gli ultimi filibustieri IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Capitolo grigio = Testo di commento
4003 2| Panama?~– Niente; fifo di rendita.~– Eh, messer Arnoldo, non
4004 9| animosamente all'attacco e se ne rendono ben presto padroni.~Gli
4005 9| filibusteria, quella formidabile repubblica di masnadieri che non sentendo
4006 23| migliori tavole, malgrado la repulsione istintiva che ispira il
4007 11| che mille e cinquecento, reputandoli piú che bastanti per arrestare
4008 25| dall'yunko, il piú vecchio e reputato stregone di tutte le tribú.~
4009 25| e due donne fra essi si resero singolarmente celebri, avendo
4010 25| abbastanza bene verniciati con resine di pino, ma nessun uomo
4011 13| compagni.~«Finché Segovia resiste nessuno potrà scendere.»~–
4012 21| le nostre gambe sono piú resistenti di quelle degli spagnuoli.~–
4013 22| Povere unghie!... Vedremo se resisteranno!...»~– Adagio don Barrejo!...
4014 5| dei ceri fumosi, i quali resistevano ostinatamente all'acqua.~
4015 11| ormai inutili, per un'ora resistono ferocemente, poi a loro
4016 19| tribú.~– E tu dunque hai reso quel briccone invulnerabile!...
4017 11| sue sole forze, non esita. Respinge la resa e risponde fieramente
4018 3| ode però che qualche cosa respira o russa li dentro, – disse
4019 11| quali forze hanno dinanzi, restano titubanti a slanciarsi sotto
4020 10| cinquantine spagnuole.~Non restava ai filibustieri che attendere
4021 9| discreta fortuna, ed occupò il resto dei suoi giorni a scrivere
4022 18| che andavano a poco a poco restringendosi.~Si capiva che voleva lasciarsi
4023 3| che li coprivano.~– Vade retro Satana!... – gridò il guascone,
4024 24| esclamato i filibustieri, retrocedendo.~– Sí, sono proprio io, –
4025 12| errore si affrettarono a riabbassare il ponte per accogliere
4026 24| assalto furioso tentò di riacquistare il posto perduto, quando
4027 4| Buttafuoco, il quale aveva riacquistato prontamente il suo sangue
4028 21| risveglino?~– L'indiano saprà riaddormentarli, se vorrà, – rispose Mendoza.~–
4029 1| Tonnerre!... – gridò, rialzando i baffi spioventi. – C'è
4030 14| d'uomini.~Quando il sole riapparve sulle alte vette dell'impotente
4031 9| risolutamente la via del sud per riattraversare lo stretto di Magellano.~
4032 15| buco e cercate di dormire.~Riattraversarono silenziosamente il serbatoio
4033 22| schiena, il passaggio, – ribatté il guascone. – Per mio conto
4034 24| con rapidità fulminea, ribattendo le bòtte del suo avversario.~
4035 17| con quarti di nobiltà dei Riberac, un tempo signori di Lussac.~–
4036 20| ha uditi giungere e si è ricacciato nella foresta. – rispose
4037 20| alla moltitudine di liane ricadenti in enormi festoni, si stende
4038 14| in tutte le direzioni per ricadere in mezzo alle cupe boscaglie
4039 24| palle, – rispose il basco, ricaricando l'archibugio. – Sono ancora
4040 23| poltroni.»~Scaricarono e poi ricaricarono i loro archibugi, temendo
4041 7| vino dolciastro e piccante, ricavato dall'alcool, empí le tazze,
4042 20| nello sfruttamento delle ricchissime miniere d'oro e d'argento,
4043 23| inferiormente.~Se le prime sono ricercate per la massa delle loro
4044 18| desiderio di sottrarsi alle ricerche degli spagnuoli e di trovare
4045 4| Barrejo. Scommetto che quando riceverà la mia lettera, quel pazzo
4046 8| E noi siamo pronti a riceverli, è vero, Mendoza? – gridò
4047 25| la contessina giungeva, riceveva subito l'omaggio dei nuovi
4048 12| soldati da tre mesi non ricevono la paga e non spendono piú,
4049 18| questo ventre insaziabile ricomincia a brontolare.»~– Stringetevi
4050 9| fieramente il valoroso corsaro, – ricominciamo il combattimento mentre
4051 5| raggomitolato su sé stesso, ricominciando a russare.~– Lasciamolo
4052 7| trinchetto già sciolte.~Ricominciava a piovere, però l'oceano
4053 17| marchese di Montelimar. Vedendo ricomparire la sua scorta, il marchese
4054 13| Eccellenza.~– Che io saprò ricompensare però largamente.~– E se
4055 9| credendosi ormai largamente ricompensati dalle tante miserie passate,
4056 5| Gran Cacico del Darien mi ricompenserà però largamente delle perdite, –
4057 6| attaccati al carretto e riconduci la botte alla taverna.~«
4058 9| quella razza di ladri e di ricondurli in città vivi o morti.~I
4059 4| señorita.~– E come faranno a riconoscerla?~– Da un tatuaggio misterioso
4060 12| marchese di Montelimar potrebbe riconoscerti anche nella pelle d'uno
4061 1| dal paniere una bottiglia ricoperta di ragnatele. – Beviamo
4062 23| dal tornado, hanno quasi ricoperto.~– Tonnerre!... Io non avrò
4063 9| Dopo questi la storia non ricorda piú famosi filibustieri
4064 23| per sempre, se qualcuno si ricordasse di mandarmi, di quando in
4065 17| impareggiabile. Ora regolatevi e ricordatevi che anche tra guasconi,
4066 25| tempi di mezzo. La storia ha ricordato i loro nomi: Maria Read
4067 1| Quand'è, moglie, che ti ricorderai che io sono un nobile della
4068 9| salvare l'intero carico.~Ricostruitosi un legno cogli avanzi di
4069 5| servirà pei feriti che ricoveriamo al convento.~Don Barrejo
4070 4| quel pazzo di guascone riderà tanto da slogarsi le mascelle.~ ~ ~
4071 1| da buon guascone, che si ridesse sulle sue spalle.~– Bisogna
4072 6| Pfiffero! – gridò. – Non ridete sotto i baffi in presenza
4073 20| guascone, ridendo.~– Ah!... Ridi!... Vorrei vederti là in
4074 6| facendo delle smorfie cosí ridicole da far scoppiare dalle risa
4075 8| quali si avanzavano con dei ridicoli movimenti, che in altre
4076 12| e girarono sui talloni, ridiscendendo verso la città.~Gli abitanti,
4077 11| un pugno di uomini, erano ridiscesi nelle vie per dare battaglia
4078 20| siamo persone che se ne ridono di tutte le bestie feroci
4079 12| che due guasconi e si sono ridotti a fare i tavernieri!...~–
4080 22| costole e troncava zampe, riducendolo ben presto all’impotenza.~–
4081 19| però le ferite riportate si riducevano a semplici tagli sulla pelle.~–
4082 17| piombargli addosso ed a ridurlo all'impotenza.~Il disgraziato,
4083 18| tori della puna per far ridurre in una poltiglia sanguinolenta
4084 21| colpi sordi echeggiavano, riempiendo il cañon di strani fragori:
4085 5| bottiglia d'aguardiente e riempiendosi un bicchierino. – Ad ogni
4086 25| poiché non saresti qui a riempirmi gli orecchi delle tue eterne
4087 20| senza fondo, spetta a me di riempirvi il sacco.~«Bah!... Chissà
4088 2| portate e le tazze furono riempite a vuotate parecchie volte
4089 23| amici miei, vi dico che, riempito il ventre, rimetterò in
4090 22| muggito assordante, continuo, riempiva la valle, ripercuotendosi
4091 3| completamente cessato, poi rientrò nella taverna e, mentre
4092 8| rispose il basco.~– Che riescano a rovesciare la scialuppa?~–
4093 12| Tusignala.~«Se il colpo mi riesce, il marchese cadrà nella
4094 16| rispose Mendoza.~– Mi rifarò alle cateratte del Maddalena.~
4095 7| quale il guascone contava di rifarsi ampiamente.~Soltanto verso
4096 23| soprattutto l’indiano, si rifecero, rimpinzandosi di carne
4097 11| spagnuolo ritorna al campo per riferire al suo comandante la risposta
4098 19| mangiabile?~– Gli indiani non rifiutano la sua carne, quantunque
4099 9| piú vicina.~I filibustieri rifiutarono energicamente, dicendo che
4100 10| di Montelimar.~– E se mi rifiutassi?~– Per Bacco!... Siamo padroni
4101 20| farci mangiare, tu?~– Chi rifiuterebbe un tatú ben arrosolato nel
4102 21| minacciando, in caso di rifiuto, una invasione di spagnuoli.
4103 2| completamente ubbriaco, non rifiutò il consiglio. Aveva ben
4104 20| questi dintorni?~L'indiano rifletté un momento poi, facendo
4105 23| speranza di veder la fiammella riflettersi dolcemente sull’aureo metallo.~–
4106 23| azzurrognola, la quale si rifletteva nelle onde.~I tre avventurieri
4107 14| Mendoza. – Gambe, amici, e rifugiamoci nella foresta.~Le palle
4108 18| Spero però, se si sarà rifugiato subito su qualche pianta,
4109 10| d'indiani sempre pronti a rigettare in mare quel pugno d'uomini.~
4110 6| scritto rapidamente alcune righe su un pezzo di carta strappato
4111 1| si era messo a girare e rigirare attorno al tavolo, fissando
4112 2| procederemo ad una visita rigorosa alla mia casa. Oh!... Aspettate!...
4113 15| imposto alle loro budella un rigoroso silenzio, si cacciarono
4114 3| lasciò cadere, senza troppi riguardi, in fondo al monumentale
4115 13| intenzioni avete a nostro riguardo. Vivaddio!... Abbiamo attraversato
4116 13| percorsa era abbastanza rilevante per dare loro un grandissimo
4117 14| aver dinanzi a loro forze rilevanti, non avevano osato abbandonare
4118 5| presto nella mia taverna.~«Ti rimanderò Rios, il quale ti terrà
4119 4| colpo, rovinò al suolo, rimanendo inerte.~– Morto? – chiese
4120 22| seppellirsi nel fango e di rimanervi, in una specie di letargo,
4121 9| centotrentacinque dei suoi uomini rimanessero separati dalla loro nave,
4122 3| con molta acqua santa.~– Rimanete qui fino a domani?~– No,
4123 16| filibustieri. – Chi vuol battersi rimanga pure.~«Per conto mio serbo
4124 7| volete andarvi a riposare rimango io di guardia.~– No, Mendoza, –
4125 7| non ritornassi piú?~– Ti rimariterai, – rispose semplicemente
4126 7| dei bei tempi.~– E quando rimarrai assente?~– Chi lo sa? Potrebbe
4127 11| vittorie come questa e non rimarrebbe che la contessa di Ventimiglia
4128 13| colpi dei filibustieri ed io rimarrei con meno forze ed il governatore
4129 12| dalla sua commozione. – Noi rimarremo sempre i piú terribili spadaccini
4130 4| stoccata dei Tre Corsari, voi rimarrete inchiodato contro la parete,
4131 9| avrò una sola piastra, ma rimarrò padrone delle due navi.»~
4132 9| filibustieri nel golfo del Messico.~Rimasero però ancora, per molti anni,
4133 16| calcio gettò giú gli ultimi rimasugli di erbe secche, e dopo aver
4134 24| mentre la canoa continuava a rimbalzare.~Si udí un secondo sparo
4135 15| Mendoza, troppo leggiera, rimbalzava sulle scaglie del mostruoso
4136 15| Guardatevi dalle palle di rimbalzo.~Il guascone numero due
4137 1| leggiadramente, ma colle maniche rimboccate che mostravano delle ben
4138 11| colpo d'archibugio tosto rimbomba a poca distanza dal suonatore,
4139 14| attaccata la città, fanno rimbombare i loro cannoni.~Ogni tentativo
4140 23| del Maddalena, la quale rimbombava di continui fragori che
4141 8| quando un colpo di fucile rimbombò, ed uno squalo, colpito
4142 24| indiano nel frattempo aveva rimessa a galla la scialuppa del
4143 21| breve silenzio, si erano rimessi a urlare ed a battere le
4144 2| darà un po' d'animo e vi rimetterà in gambe, ve l'assicura
4145 4| quanto sono cocciuti e non rimetteranno l'eredità del Gran Cacico
4146 13| della battaglia che noi rimetteremo a questi due valorosi.~–
4147 23| navigazione?~– Cercheremo di rimetterla in acqua, don Barrejo.~–
4148 16| parere e che preferisco rimettermi in cammino.~«Sai condurci
4149 23| che, riempito il ventre, rimetterò in acqua la zattera.~«Non
4150 10| minuti dopo il galeone si rimetteva alla vela, avanzandosi lentamente
4151 23| spegni subito il fuoco, rimetti sulle sue zampe la tartaruga
4152 22| sprofondando quasi tutta ed ora rimontando impetuosamente a galla,
4153 3| e le due guardie avevano rimontato sollecitamente qualche gradino,
4154 8| come per prendere lena, rimontavano alla superficie per un buon
4155 7| scialuppa che la mia caravella rimorchia e andatevene al diavolo.~«
4156 8| la fune poiché è sempre a rimorchio della caravella. Vi ho fatto
4157 21| al giorno d'oggi.~– E si rimpiange sempre la cantina d'El Moro
4158 18| almeno i condorini.~– Tardivi rimpianti, – rispose il basco. – L’
4159 1| grande Francia?~– E tu mi rimproveri se qualche volta alzo un
4160 11| rapidamente una carovana, rinchiudendo nel mezzo la contessa e
4161 25| finalmente suonò. L'eredità, rinchiusa in tronchi d'albero scavati
4162 22| mansueti come agnellini, non mi rincrescerebbe andarli a vedere.~– Ed anch’
4163 22| spingersi innanzi, si mise a rinculare, cacciandosi sempre piú
4164 9| nucleo e lo raggiunge per rinforzarli.~Quando leggiamo nelle storie
4165 25| della circonferenza di uno, rinforzate con liane.~Ognuna doveva
4166 11| perdite, si accampano alla rinfusa, guardandosi bene dall'accendere
4167 5| delle bestie feroci che ringhiano.~– T'inganni, amico: vi
4168 22| giaguari non cessavano di ringhiare.~Accovacciati alla distanza
4169 20| Quello che è venuto a ringhiarmi quasi sul viso, mentre stavo
4170 20| cañon, è vero De Gussac?~– Ringrazia quest'uomo a cui noi tutti
4171 8| fronte, malgrado il bagno, – ringraziate Iddio, se siete ancora cristiani,
4172 9| una lettera, colla quale ringraziavano il governo di Cartagena
4173 10| Non solo, ma anche ti ringrazio di essere venuto a scovarmi
4174 17| ora non l'ho piú.~«Non si rinnega una patria.»~Il marchese
4175 24| acciaio di Francia contro il rinnegato che impugnerà una Toledo.~–
4176 1| dubitavi? – gridò don Barrejo, rinnovando l'abbraccio. – E che cosa
4177 5| sera, mentre l'uragano si rinnovava colla solita violenza, essendo
4178 25| avevano l'abitudine, i piú rinomati filibustieri si radunarono
4179 21| spaventati, si erano affrettati a rinselvarsi.~– Speriamo che ci lascino
4180 22| si ripiegavano su di lui rinserrandolo come dentro una tomba.~–
4181 10| fila, che doveva subito rinserrarsi al primo colpo di fuoco.~
4182 21| orrendo che poco prima faceva rintronare la gola, era improvvisamente
4183 17| minuto, poi nella boscaglia rintronarono, uno dopo l'altro, cinque
4184 4| filibustieri che hanno ormai rinunciato al loro pericoloso mestiere
4185 16| gridando rabbiosamente, riparandosi destramente dai colpi di
4186 5| porticato dove potevano almeno ripararsi da quel furioso ed ostinato
4187 21| vicinanze.~Si erano appena riparati, quando le cateratte del
4188 17| casa mia da destinare alle riparazioni.~«La Guascogna non è mai
4189 15| Avevano già acceso il fuoco al riparo d’una roccia, soffiando
4190 16| piante si vedevano passare e ripassare delle grandi ombre tutte
4191 1| gentiluomo, mentre si passava e ripassava una mano sulla fronte come
4192 5| osteria e che passavano e ripassavano, coi feltri inclinati insolentemente
4193 24| loro munizioni. Lo sparo si ripercorse lungamente sotto le nere
4194 12| scariche, le quali si erano ripercosse, con un rimbombo infernale,
4195 15| latrati i quali si erano ripercossi sinistramente entro il serbatoio.~
4196 14| che la montagna opposta ripercuoteva con un rimbombo assordante.~
4197 15| efficaci.~– Allora si va a ripescare quel serpente? – chiese
4198 3| Ma che!... Domani lo ripesco, scavo una buca e lo seppellisco
4199 23| draghinassa, non si fece ripetere due volte la cosa, e si
4200 23| buona sera a tutti, – si ripetevano, prestando orecchio ai fragori
4201 21| di momento in momento piú ripido.~Alberi ve n'erano dovunque
4202 10| impegnata la lotta, pur ripiegandosi precipitosamente verso il
4203 11| esploratori avevano scoperto, nel ripiegarsi verso la montagna, tre ordini
4204 23| al suolo, colle ginocchia ripiegate e si misero a fumare allegramente,
4205 19| uomini, se non si erano ripiegati già sulle cinquantine della
4206 9| procinto di essere catturate, riportando in poche ore una vittoria
4207 2| nostro dovere, camerati, e riportare al signor marchese il corpo
4208 12| dei filibustieri per aver riportata quella grande ed insperata
4209 19| abbondante, però le ferite riportate si riducevano a semplici
4210 14| disse De Gussac.~– Forse si riposano all'ombra delle cinte.~Don
4211 16| Se è vuoto, potremmo riposarci tranquillamente e lasciar
4212 24| farò pagare cara.~– Volete riposarvi un momento?~– Un Montelimar
4213 16| avventurieri, che ben poco si erano riposati dopo la loro fuga da Segovia-Nuova.~
4214 21| sibilare. Cessato l'attacco, si riposavano tranquillamente, in attesa
4215 5| È merce sigillata, – ripose il guascone, continuando
4216 8| Lasciamo che Barrejo si riposi un po' e facciamo lavorare
4217 2| dinanzi ad un buon fuoco.~«Poi riprenderemo il nostro discorso, poiché
4218 7| sonno matrimoniale, e che riprendesse la sua vita di avventuriero.~«
4219 16| del toro, mentre il condor riprendeva il suo volo verso il nido,
4220 10| notte tranquilla, le piroghe riprendevano la rotta verso la costa
4221 24| signor marchese, – disse. – Riprendiamo il nostro divertimento?~–
4222 9| dalle tante miserie passate, riprendono la via dello stretto col
4223 8| la quale per fortuna si riproduce ad intervalli abbastanza
4224 19| che una bestia.~Vinta la ripugnanza e solleticati dalle erbe
4225 1| insieme inspirava una certa ripulsione, quantunque potesse benissimo
4226 20| continuavano sempre la loro marcia, risalendo la valle, con uno strano
4227 2| corsa prenderà la ronda!»~– Risali? – chiese Mendoza.~– Devo
4228 5| disse, quando stavano per risalire la scala, ormai persuasi
4229 7| avventurieri del marchese, erano risaliti in coperta radunandosi a
4230 15| finalmente un po' di luce rischiarò il serbatoio, filtrando
4231 7| aveva libera uscita a suo rischio e pericolo.~Con un'abile
4232 1| acagiú, dietro a cui stava risciacquando dei bicchieri.~– Che cosa
4233 11| fatto prigioniero, ma la riscossa giungeva ormai troppo tardi.~
4234 19| rimasti sul terreno, mi riservarono per una colazione che il
4235 18| parecchie palle, tentò di risollevarsi, mandando grida feroci,
4236 16| uno sforzo disperato, si risollevò e spiccò una grande volata
4237 9| da fare con della gente risoluta al pari di loro.~Montauban
4238 5| ci voleva molto studio a risolvere la questione.~Quella invece
4239 4| in suo soccorso tutte le risorse della terribile arte della
4240 12| zucchero e le fattorie e non risparmiamo i proprietari, quando riescono
4241 7| intervenire un po' prima e risparmiarci un sacco di chiacchiere
4242 19| muove! Vediamo se si può risparmiare una carica. – Infatti quello
4243 6| alla baia di David, per risparmiarle un lungo e faticoso viaggio
4244 19| lascia cadere a terra per risparmiarsi la fatica.»~– Che gambe
4245 1| era avaro di parole non risparmiava nemmeno lui i buoni bicchieri.~
4246 14| palo de vaca!... Ciò mi risparmierebbe la fatica di tenere delle
4247 2| stato un galantuomo e la mia rispettabile famiglia da trecent'anni
4248 11| indosso, e perciò vi prego di rispettarci.~Buttafuoco, che è alla
4249 16| archibugi e spade per tenere in rispetto quei giganti dell’aria.~«
4250 8| brevissima aurora, s’alzò risplendente sull’oceano, facendo scintillare
4251 7| curato del mio villaggio, se risplenderanno ancora, cosa di cui dubito
4252 11| esita. Respinge la resa e risponde fieramente al messo spagnuolo
4253 19| qual parte provenivano.~«Rispondemmo subito coi nostri archibugi.
4254 6| meno superbia.~– Allora risponderai alle domande che ti farò.
4255 4| po' piú sotto, allora non risponderei piú di lui.~I tre uomini
4256 24| sulla prora della canoa.~Si rispondeva alla feroce provocazione
4257 24| usati in quell'epoca.~– Rispondi, dunque, – disse don Barrejo.~–
4258 11| in piedi ed a loro volta rispondono e si scagliano avanti colla
4259 13| Cambiate qualche volta la risposa, – disse il marchese, stizzito. –
4260 4| quell'uomo sarà perfettamente ristabilito.~– La botta era troppo alta, –
4261 11| rallegravano di potersi finalmente ristorare, quando furono avvertiti
4262 15| innanzi.~Ben presto dei colpi risuonarono a destra ed a sinistra,
4263 16| colpo di archibugio era risuonato in quel momento lungo i
4264 21| prima che i crotali si risveglino?~– L'indiano saprà riaddormentarli,
4265 21| tranquillamente, in attesa d'un altro risveglio, piú terribile forse del
4266 1| stivali di cuoio giallo erano ritagliati bizzarramente verso l'estremità
4267 16| boscaglia.~– Un momento di ritardo e facevano di noi una bella
4268 21| d'uomini bianchi che si ritenevano nostri amici.~«Il tuscan
4269 24| gli avrebbe invidiata, e ritentò di far passare la punta
4270 19| sorridendo, – e tu, Mendoza, ritira i tizzoni e getta nel forno
4271 7| Buttafuoco ed il guascone si ritirarono nella cabina loro assegnata,
4272 19| si erano certamente già ritirate, nei loro covi, dopo aver
4273 10| marchese di Montelimar ce l'ha ritolta.~– È dunque innamorato pazzamente
4274 16| porta.~– E se i genitori ritornano? Non vi è molto da scherzare
4275 8| alla prima luce del giorno ritornassero all’attacco.~– Se provassimo
4276 7| del Darien.~– E se tu non ritornassi piú?~– Ti rimariterai, –
4277 21| balzando di ramo in ramo, era ritornato verso gli avventurieri,
4278 23| fiammata, mentre l’indiano ritornava a fare provvista di legna.~
4279 9| tanti patimenti e pericoli ritornavano senza una verga d'argento,
4280 7| Cacico del Darien. Mia cara, ritornerò con una montagna d'oro ed
4281 8| Amici, – disse Buttafuoco, – ritorniamo laggiú. Vi può essere qualche
4282 23| avanzare. I tre avventurieri si ritrassero nel loro rifugio ed attesero
4283 17| subito fermarsi di nuovo.~Si ritrova in mezzo ad una folta foresta
4284 3| giorno, verremo forse a ritrovarvi per sapere qualche cosa.
4285 15| attesa che il loro cane ritrovi le nostre tracce.»~– Sono
4286 7| Sono sei anni che non mi ritrovo fra i filibustieri e che
4287 5| bestemmiando, andò ad aprire e si ritrovò davanti un ragazzo indiano
4288 15| altro che calda e sempre ritti.~– Cerchiamo pure, – rispose
4289 11| mezzogiorno i due piccoli corpi si riunivano, accampandosi nelle fortissime
4290 5| molto piú di lui, non le riuscí difficile decifrare quegli
4291 2| Barrejo?~– Vi dico che se non riusciamo a spaventare quei tre poliziotti,
4292 23| provvista di legna se vi riuscirà.~– Un uomo che ode e che
4293 18| penso che le loro palle non riusciranno a passare questi grossi
4294 13| sfuggiti loro la prima volta, riuscirete anche la seconda.~Ad un
4295 2| il marchese di Montelimar riuscisse a scoprirla, non la lascerebbe
4296 8| ben poca probabilità che riuscissero nel loro intento di gettarla
4297 11| strettoia che per poco non era riuscita loro fatale.~Solo alla notte
4298 25| sempre avanti a tutti.~– Se riuscite, vi raccomando di stare
4299 18| dolorosa istoria. La condoressa rivedeva qualche amico ed il marito,
4300 18| disse:~– Quel Montelimar non rivedrà piú mai le torri dei suoi
4301 24| diroccata.~«Non so però se voi rivedrete le grosse torri del castello
4302 8| fuori dalla spuma sanguigna riversandosi all'indietro.~Quasi subito
4303 23| quando, delle splendide rivincite.~«Fiuta, Mendoza, ed anche
4304 2| bravo taverniere passò in rivista la sua biblioteca, formata
4305 18| dagli spagnuoli? Mendoza si rivolgeva cento volte queste domande,
4306 20| impaziente.~De Gussac stava per rivoltare i tatú per mezzo d'un randello,
4307 23| mezzo alle erbe, coi piedi rivolti verso il fuoco, per digerire
4308 5| entra lui, porta ovunque la rivoluzione. È vero che anche don Barrejo,
4309 10| per scrivere tutta questa roba.~– Se sarà necessario ne
4310 25| panieri si spaccano contro le roccie e noi venissimo scaraventati
4311 20| Cordigliera, ma la montagna Rocciosa, è però sempre la stessa.~
4312 10| che forma, colle montagne Rocciose, l'ossatura dei due continenti.~–
4313 23| gorghi della piena, ed ora rollando o beccheggiando, quando
4314 24| le navi dei filibustieri rollano e beccheggiano, eppure le
4315 16| un leggiero movimento di rollio.~Non ci voleva di piú per
4316 10| alto sperone, rumoreggiava rompendo il silenzio della notte.~
4317 13| Possiamo tentare il salto senza romperci il collo?~– Siamo al primo
4318 5| chiese. – Tonnerre!... Gli romperò la testa con un colpo di
4319 18| frittata lassú.~– Se vuoi romperti il collo provati tu. Io
4320 10| echeggiava ed un albatros od un rompitore d'ossa che avevano commessa
4321 10| marini, specialmente di rompitori d'ossa e d'albatros raglianti
4322 15| e bianco sotto, il muso roseo e le piccole orecchie tutte
4323 23| bruno chiazzato di macchie rossastre, irregolari, formato di
4324 15| giungevano dei riflessi rossastri e si udivano molte voci
4325 8| distese una nuvolaglia di fumo rossastro, poi la brezza notturna
4326 23| mentre l’aurora spuntava rosseggiando pel tersissimo cielo, ormai
4327 22| forza misteriosa.~Quel moto rotatorio era cosí rapido che i quattro
4328 25| tranquillo. I due panieri rotearono un po', presi dalle controcorrenti,
4329 11| guascone strappa una foglia, la rotola rapidamente in forma di
4330 21| ancora l'arco in mano venne a rotolare fino in fondo al cañon,
4331 2| dalle nuvole. – Che sia rotolato sotto qualche tavolino e
4332 12| strappo che mostrava certe rotondità che avrebbero dovuto rimanere
4333 8| parti.~– Contro qualche rottame della caravella, amico Mendoza.~–
4334 11| Quegli uomini instancabili, rotti a tutte le fatiche ed a
4335 17| sola da fare: seguire alla rovescia le orme del toro.~«Anche
4336 18| alta cima della sierra, rovesciando sui boschi i suoi dolcissimi
4337 25| felicemente la cascata, rovesciandosi solo dopo il salto.~Essendo
4338 8| basco.~– Che riescano a rovesciare la scialuppa?~– Non sono
4339 8| poderosamente e tentando di rovesciarla.~I colpi di spada e di draghinassa
4340 1| regina del Pacifico, si rovesciasse un vero ciclone.~Don Barrejo,
4341 9| ambizioni di stato, s'era rovesciata sull'America centrale, animata
4342 5| vedremo come sono fatti. Rovesciate la botte!...~– Quale? –
4343 3| di viti, amico, e non si rovinano cosí facilmente. Io ti dico
4344 4| quando, volare delle tegole e rovinare il comignolo di qualche
4345 5| fortuna della mia taverna o rovineranno completamente le mie tasche
4346 13| sia troppo ruvida e che rovini la gola agli appiccati.»~–
4347 4| da quel terribile colpo, rovinò al suolo, rimanendo inerte.~–
4348 18| questa prateria ed andiamo a rovistare la boscaglia opposta.~«Forse
4349 5| mano.~– Sapere a chi avete rubata quella magnifica botte, –
4350 5| fantasmi, – disse un frate rubicondo e grosso.~– C'erano una
4351 12| chiese con stupore e meno rudemente.~– Si, Eccellenza.~– Soli?~–
4352 25| dolorosa per tutti. Anche i rudi filibustieri, abituati a
4353 25| fiumana si precipitava, ruggendo, attraverso i canali, come
4354 24| indietro.~– Mi scappi? – ruggí il marchese.~– Niente affatto,
4355 20| giaguari che soffiano e ruggiscono, lupi rossi che lanciano
4356 21| accompagnato da rombo di tuoni, da ruggiti di vento e da lampi vivissimi,
4357 25| verso il salto, il quale ruggiva spaventosamente lanciando
4358 1| era solcata da profonde rughe che l'ampio feltro piumato
4359 11| accesi i fuochi, di far rullare incessantemente i loro tamburi,
4360 10| certa regolarità, giungeva rumoreggiando cupamente senza essere però
4361 21| altro, tre colpi, i quali rumoreggiarono a lungo dentro la valle,
4362 24| Barrejo, fermo come una rupe, aspettava.~Mendoza e De
4363 19| vendicato il tuo sangue. Vi è un ruscelletto che scorgo laggiú, andate
4364 14| Mendoza. – Se si tratta d’un ruscello, addio tutte le nostre speranze.~
4365 3| che qualche cosa respira o russa li dentro, – disse Mendoza,
4366 6| i nostri prigionieri?~– Russano come canne d'organo, – rispose
4367 5| stesso, ricominciando a russare.~– Lasciamolo riposare tranquillo, –
4368 13| Si dice che sia troppo ruvida e che rovini la gola agli
4369 17| per un braccio, dicendo ruvidamente:~– Andiamo: abbiamo chiacchierato
4370 15| ironicamente. – Se tagliando le ruvide e grosse scaglie dei serpenti,
4371 11| formano l'ammirazione di quei ruvidi avventurieri, i quali hanno
4372 6| aspettare per entrare.~Un ruvido tipo d'uomo di mare, piuttosto
4373 4| Alcalà y Veragrua e duca di Sabalioz.~– E... l'altro? – chiese
4374 22| occupare la piccola pianura sabbiosa.~Quantunque continuasse
4375 10| pezzi tutte le vetrate dei sabordi di poppa.~La difesa però
4376 9| duecentonovanta compagni per saccheggiarla.~Il caso volle che centotrentacinque
4377 9| abbruciano Ralejo dopo d'averla saccheggiata, s'impadroniscono di Puelbo-Viejo,
4378 9| avrebbe subito un orribile saccheggio, ma il coraggio gli mancò
4379 20| d'oro e d'argento, dove sacrificavano migliaia d'indiani, non
4380 19| dei Pirenei, corpo d’una saetta!... Io e De Gussac siamo
4381 9| sbarchi a Pisco, ad Arica, a Sagra ed in altri luoghi, quindi
4382 12| precipitato fuori dal banco, sagrando. Non aveva torto, poiché
4383 13| introdusse in una vasta sala, occupata quasi tutta da
4384 8| formaggi e dei prosciutti salati. Non vi era certamente l'
4385 3| coraggio ed impugna ben salda la tua draghinassa.~– E
4386 24| Io ho troppi conti da saldare con S. E. il signor marchese
4387 9| che hanno le fibre piú salde, si impadroniscono di alcuni
4388 16| l’eterno chiacchierone, salendo sempre. – Avevi ragione
4389 10| boccaporto di prora gli uomini salgono a gruppi, semi-nudi, ma
4390 15| voci parlare.~Il guascone salí con precauzione fino alla
4391 18| sera, dopo cena, tenterò la salita di quell’albero, – rispose
4392 21| grande foresta.~Erano appena saliti, quando una tempesta di
4393 25| rombo spaventevole, che saliva dall'abisso, che dava una
4394 17| de Lussac.~– Dove?~– Salivate la sierra e vi avevamo veduti.~–
4395 19| udita come urlava quando salivo dalla cantina colle gambe
4396 18| due spade, s’avvicinò alla salma del povero gabbiere che
4397 7| essere bravi uomini di mare, salparono l'âncora, mentre il capitano
4398 10| salvo errore, una nave salperà da Panama per trasportare
4399 10| gente.~«Guarda che cosa salta fuori da queste chiacchiere!
4400 8| rottami.~La caravella era saltata in aria col suo disgraziato
4401 3| due spettri, i quali erano saltati giú dalle ultime botti delle
4402 8| tardavamo due o tre minuti saltavamo anche noi.~– Aveva preso
4403 20| furia di correre, poiché si saltavano gli uni addosso agli altri
4404 13| Giacché ci sono delle finestre salteremo, non prima però di avervi
4405 17| giorno tu torni a Lussac, salutami la torre che dovrebbe ergersi
4406 9| lunga e penosa navigazione salutano le superbe isole del golfo
4407 10| del vostro permesso per salutare la contessina di Ventimiglia,
4408 15| gialli e dilatati, pareva che salutasse il sole, lanciando a tutta
4409 13| questa volta dei vostri saluti.~Mendoza intanto aveva aperta
4410 18| suicidata.~Uno scroscio di risa salutò quella risposta spiritosa.~–
4411 10| altra alternativa che di salvarci sul legno nemico se non
4412 11| diavoleria.~– Che vi ha però salvati da un'imboscata, – rispose
4413 8| loro aiuto.~Quattro di quei salvatori sconosciuti, che dovevano
4414 9| quindici di costoro si salvavano insieme a Montauban.~Per
4415 8| allora nessuno certo ti salverebbe, nemmeno la tua draghinassa.~«
4416 25| Non tutti però uscivano salvi e alcuni rimanevano sfracellati
4417 8| mezzo fuori dalla spuma sanguigna riversandosi all'indietro.~
4418 22| colla draghinassa ancora sanguinante.~– Abbiamo finito, – rispose
4419 12| morse le mani fino a farle sanguinare.~– Lo sospettavo, – disse
4420 22| non conoscete la ferocia sanguinaria dei giaguari.~«È vero che
4421 22| sue abitudini aggressive e sanguinarie, il giaguaro che don Barrejo
4422 18| ridurre in una poltiglia sanguinolenta il suo avversario.~Sbarazzatisi
4423 7| dubito assai, poiché il sant'uomo era già vecchio ed anche
4424 2| Grande Cacico è morto e, sapendolo ricchissimo, si affretteranno
4425 25| nuotatori e anche uomini da sapercela cavare sempre, anche nelle
4426 6| con Aramejo.»~– Tu devi saperla piú lunga del tuo compagno, –
4427 16| Mendoza.~– Mio caro, bisogna sapersi guadagnare la vita... Toh!
4428 10| Chi ve lo ha detto?~– Lo sapevamo: ve l'ha affidata il marchese
4429 11| minuti, poiché gli spagnuoli sapevano già la terribile fama che
4430 16| Due galli del collare, sapientemente arrostiti da De Gussac,
4431 7| faranno venti. Spero che saprai contare.~– Voi gettate i
4432 12| il marchese di Montelimar saprebbe trattenere questa popolazione
4433 10| vascello del quale noi non sapremmo in questo momento che cosa
4434 12| conduceva quei disperati? Sapreste dirmelo?~– Abbiamo udito
4435 24| senti tutto e che odi tutto, sapresti dirmi se l'uomo che è caduto
4436 22| servivano loro d’asilo.~– Che sarabanda è questa? – Chiese don Barrejo
4437 4| Verranno subito a galla come le sardine del mare dell'Olanda.~–
4438 24| il suo irritante sorriso sardonico. – Non credevo che i guasconi
4439 | saresti
4440 18| gabbiere, abituato a scalare le sartie dei galeoni e favorito dalla
4441 5| veduto nessun satanello, né satanasso.~– Noi vogliamo vedere bene
4442 21| colonna spaventosa, perché satura del piú terribile veleno.~–
4443 17| il guascone con due occhi saturi d'odio disse:~– Che importa
4444 22| chiamati quei ferocissimi sauriani, lungo non meno di quattro
4445 22| servito cosí bene contro il sauriano.~I due giaguari, vedendoli
4446 6| sicché dopo tre o quattro sbadigli e molti singhiozzi, si decise
4447 6| fiammingo invece preferí sbadigliare, mostrando certi denti degni
4448 16| erbe secche, e dopo aver sbadigliato tre o quattro volte di seguito
4449 14| rispose il basco, il quale sbadigliava come un orso.~– Qui no.
4450 17| vecchio sergente e fra uno sbadiglio e l'altro si domandava insistentemente
4451 13| amico d'infanzia, senza sbagliare.~S’aprivano dinanzi a loro
4452 9| improvviso di vento aveva sbalzata lungi dalle coste.~La Giamaica
4453 16| avevano dinanzi che degli sbandati e non già il gruppo principale
4454 5| disse Panchita.~– Ti sbarazzano di quell'uomo che per noi
4455 22| Sei sempre d'opinione di sbarazzare questa zattera dalle bestiacce
4456 1| trovata ancora l'occasione di sbarazzarvi di quel signore? Tu, Mendoza,
4457 18| Aspetterà che anche noi ci siamo sbarazzati di questi ostinati uccellacci.~«
4458 18| sanguinolenta il suo avversario.~Sbarazzatisi quindi della femmina, non
4459 3| Mendoza che era dinanzi, si sbarazzò delle tovaglie e si precipitò
4460 4| sospiro, ci abbia lasciati sbarcando sul continente, colla scusa
4461 10| mondo? Sicché la señorita è sbarcata in America per recarsi al
4462 9| vascelli spagnuoli e fatti vari sbarchi a Pisco, ad Arica, a Sagra
4463 24| sabbie dell'isolotto.~– Sbarchiamo, – disse don Barrejo. –
4464 23| Dobbiamo impedire loro lo sbarco a colpi d’archibugio?»~–
4465 24| traballato alla scossa. Sbarcò lentamente, senza affrettarsi,
4466 24| momento diritto, con gli occhi sbarrati, il volto congestionato,
4467 3| cantina si udissero sempre sbatacchiare catene contro le botti e
4468 3| impetuoso e quasi freddo sbatacchiava le finestre delle case e
4469 21| erano armati di archi, altri sbatacchiavano furiosamente le loro mazze
4470 16| pinou mandando grida acute e sbattendo rabbiosamente le ali.~–
4471 3| ed a trascinare catene, sbattendole contro le botti, e producendo
4472 20| attraversano, un senso di sbigottimento, se le alte cime coi loro
4473 6| d'ora dinanzi al palazzo, sbirciando un po' insolentemente gli
4474 21| già stavano finalmente per sboccare nella valle del Maddalena,
4475 21| graticola.~«È lontano lo sbocco?»~L'indiano, a cui era rivolta
4476 2| Me ne intendo io di sbornie!... Quest'uomo, mio caro,
4477 22| È cosí che se la sbrigano, quando riescono a sorprenderli
4478 14| acqua?~– Rimani fuori e sbrigatela da solo cogli spagnuoli.~–
4479 13| pagare mai i fornitori.~– Sbrigati, don Barrejo, – disse Mendoza. –
4480 3| piastre la bottiglia.~– Sbrighiamo allora questo affare e poi
4481 22| cominciano a luccicare.~«Sbrighiamocela con questo.»~In quel momento
4482 5| quei solidissimi.~– Allora sbrighiamoci: Panchita, fa' lume.~I due
4483 19| attraverso lo sparato della sbrindellata camicia.~Don Barrejo, abbastanza
4484 20| migliaia e migliaia di mignatte sbucano da tutte le parti, mordendo
4485 21| Barrejo. – Da dove sono sbucate quelle canaglie?~– Vi sono
4486 20| don Barrejo.~– Chi hai da sbudellare? – chiese il guascone.~–
4487 22| spaventati, soffiavano e sbuffavano sotto i cespugli che servivano
4488 23| portasse un po' di tabacco per scacciare la noia. Voi ne avete: io
4489 22| che salti fuori e che si scagli addosso a noi?~– Lascia
4490 15| agitava in tutti i sensi, scagliando addosso ai combattenti sprazzi
4491 16| impazzata per la boscaglia, ora scagliandosi con impeto spaventoso ed
4492 24| raccogliere una manata di sabbia e scagliarla negli occhi del suo avversario.~
4493 16| attraversò la radura e si scagliò pazzamente in mezzo alla
4494 14| alza verso il mezzodí e la scalano per alcune centinaia di
4495 13| fermarsi dinanzi ad una cinta.~Scalarla e varcarla fu pei due filibustieri
4496 16| altissimo pinou, facile a scalarsi avendo i rami fino quasi
4497 6| Rios, accendi il fuoco e scalda un pentolone d'acqua e bada
4498 10| il valore disperato.~Le scale sono superate in un battibaleno
4499 2| Qualche volta, quando si scambia un'occhiata con qualche
4500 24| nell'imbarcazione, senza scambiarsi una parola. L'indiano aveva
4501 4| non cessava di cadere, si scambiavano stoccate con grande accanimento.
4502 14| non poco stupiti di essere scampati miracolosamente all'agguato.~–