| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Emilio Salgari I misteri della jungla nera IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Parte, Capitolo grigio = Testo di commento
2008 1, 7| carne contorta, stritolata, inondata di sangue.~Aveva la bocca
2009 1, 15| più segno di vita ed era inondato di sangue. La tigre gli
2010 1, 6| presto il raggio di sole che inondava questo povero cuore chiuso
2011 1, 5| fiamma gli salì in volto e lo inondò di sudore.~- Se fosse la
2012 1, 4| avvinghiato. Tremal-Naik fremente, inorridito, continuava a rimanere immobile
2013 1, 9| udito qualche cosa e sono inquieti.~- Hai udito qualche rumore?~-
2014 2, 13| di prua, in preda a mille inquietudini. Per qualche istante poté
2015 1, 2| ginocchia erano rotte e insanguinate ed egualmente i piedi, segno
2016 2, 9| strangolatore, tutto contuso e insanguinato, si precipitò fuori dalla
2017 1, 1| visione fuggi di là... t'insanguinerai. Perché tutto quel rosso?...
2018 2, 1| ombrosi viali del parco, inseguendo le farfalle; ricordo ancora
2019 2, 9| nello stanzone ed io lo inseguii, ma caddi e quando mi rialzai
2020 1, 10| disse Aghur. - Se lo inseguissimo?~- E perché no? Abbiamo
2021 1, 8| barella e partiamo; siamo inseguiti.~Aghur non volle saperne
2022 1, 5| simboli, coi feroci uomini che inseguivano e strangolavano i loro simili?~-
2023 2, 10| aveva lasciato la piccola insenatura, quando sulla riva destra
2024 1, 8| labbra gli uscivano parole insensate:~- Ada... Ada!... - gridava
2025 2, 13| ma questi rimase freddo, insensibile all'entusiasmo del settario.
2026 1, 1| settari di Siva. Tutto l'insieme esprimeva una energia rara
2027 1, 9| presentiva qualche cosa d'insolito; chissà, forse la vicinanza
2028 | insomma
2029 1, 1| appestato dalle esalazioni insopportabili di migliaia e migliaia di
2030 2, 12| mare! - gridò il marinaio installato sulla crocetta della maestra.~
2031 2, 12| Hider, mentre un gabbiere si installava sulla crocetta dell'albero,
2032 1, 13| tortura e morrà. Il fuoco è insufficiente a farlo parlare, proviamo
2033 1, 11| altri.~- Non ripetere quest'insulto, Kammamuri, - esclamò Tremal-Naik,
2034 1, 16| se fosse vuota. Si poteva intaccarla coi coltelli e scavare una
2035 1, 8| rozzo, brutale e povero d'intelligenza. Si slanciava, come fosse
2036 2, 12| strozzata. Di quale Ada intendete parlare? Della mia forse?~-
2037 1, 7| mortale; Kammamuri che se ne intendeva più d'un medico, sperò di
2038 1, 13| prova. I maharatti se ne intendono.~Afferrò il piede dritto
2039 1, 16| aria mi manca. Cos'è questo intenso calore che mi dissecca?
2040 1, 5| questo luogo è maledetto, interdetto soprattutto a colui che
2041 2, 3| strano, eppure quell'uomo mi interessa, eppure sento che quasi
2042 1, 2| disse Aghur.~- E quale interesse possono avere, per assassinare
2043 2, 1| nastro d'argento, fra le interminabili pianure del delta gangetico.~
2044 2, 6| fucile a due colpi.~- Si è internato nella jungla. Cammina diritto
2045 1, 9| ardessero dal desiderio d'interrogarlo per sapere qualche cosa
2046 1, 5| Ada, io lo voglio!~- Non interrogarmi, Tremal-Naik.~- Perché?~-
2047 1, 11| ed usciva dalla capanna, interrogava attentamente l'orizzonte,
2048 1, 14| lunga parabola.~- Padrone? - interrogò Kammamuri.~- Avanti, mio
2049 2, 8| Tremal-Naik. Nessuno verrà ad interrompere il tuo interrogatorio.~Il
2050 2, 6| Saranguy...~- Saranguy! - interruppe bruscamente il povero ebbro,
2051 1, 13| accanto al fuoco. Kammamuri intervenne.~- Padrone, - gli disse
2052 2, 3| di thugs non si lasciano intimidire dalla morte. Ho visto coi
2053 1, 10| qualche cosa che gli faceva intoppo.- Manciadi!- gridò il maharatto.~
2054 1, 12| suonata! - diss'egli con intraducibile accento.- Ada, io vengo!...
2055 2, 4| Negapatnan, che è coraggioso. intraprendente e forte. Vuoi la tua Ada?
2056 2, 10| dell'alta India le quali intraprendono di frequente dei lunghi
2057 2, 1| Macpherson, per meglio agire ed intrapresi una campagna terribile,
2058 1, 1| grosse e che lasciavano intravvedere un'ammirabile dentatura;
2059 1, 5| era raccolta in nodi ed intrecciata con fiori di sciambaga dal
2060 2, 2| sedile di sottili bambù intrecciati.~Negapatnan ubbidì facendo
2061 1, 2| di bacino, sul quale si intrecciavano i lunghi rami di colossali
2062 1, 15| azzurra o rossa, e formando un intreccio di effetto magico, sorprendente.~
2063 1, 12| Aghur, così giovane e così intrepido, morire! Sei almeno certo
2064 1, 4| La via era difficile ed intricatissima. Il terreno era coperto,
2065 1, 1| formando un delta gigantesco, intricato, meraviglioso e forse unico.~
2066 2, 6| Non so nulla.~- Non fu introdotto qualche cosa nella cantina?~-
2067 1, 4| che promettevano rifugi introvabili, era a pochi passi. I due
2068 1, 2| ad una distanza maggiore, intuonando una melodia malinconica,
2069 1, 15| già i tamburi e i tarè intuonavano la marcia della morte.~D'
2070 2, 10| indi rossastra, s'alzava invadendo rapidamente il cielo. Gli
2071 1, 16| sempre la corsa e rispondeva invariabilmente:~- Più avanti!... più avanti!...
2072 1, 7| amata dea s'incaricherà d'inviargli una mezza dozzina di quelle
2073 1, 6| pagoda.~- È vero. Tu mi inviasti dei profumi e li versai
2074 1, 5| straordinaria da muovere ad invidia una scimmia guenù, era capace
2075 1, 3| suolo consacrato ai thugs ed inviolabile a qualsiasi straniero. È
2076 1, 5| dito sulle labbra, come per invitarlo a tacere, poi camminò dritta
2077 2, 6| non si fece ripetere l'invito e si presentò al capitano
2078 2, 9| dunque?~- Vi ho traditi involontariamente. M'avevano fatto bere la
2079 2, 7| collo portava un grosso involto che Tremal-Naik, con gran
2080 2, 12| sbuffava, ruggiva entro l'involucro di ferro e le ruote turbinavano
2081 1, 13| disse Tremal-Naik, con ironia. - Se fossi sceso sotto
2082 2, 4| una leggiera vibrazione ironica.~- No, poiché Negapatnan
2083 1, 13| la salverò!...~Un sorriso ironico agitò le labbra del torturato.~-
2084 1, 6| Suyodhana: una gioia infernale irradiava il bronzeo suo volto e ne'
2085 2, 12| alla cintura, era affatto irriconoscibile.~- Mi riconosci? - chiese
2086 1, 1| Grosse goccie di sudore irrigavano la sua fronte, che talvolta
2087 1, 16| offuscò, i muscoli gli si irrigidirono, una violenta commozione
2088 1, 13| sue membra che sembravano irrigidite, alzò lentamente la testa
2089 1, 1| era là, disteso per terra, irrigidito, cogli occhi fuor dalle
2090 1, 5| sua voce ed il suo volto s'irrigò di lagrime. Tremal-Naik
2091 1, 13| parlerò.~- Manciadi non irritarmi, perché non avrò pietà alcuna.~-
2092 2, 2| capitano, pallido d'ira.~- Non irritarti per sì poco, - disse lo
2093 1, 7| serpenti, allorché sono irritati.~- To', un pitone! - esclamò
2094 2, 3| Tuoni e fulmini! - gridò irritato.~La tigre era ricaduta fra
2095 1, 8| pareva in preda ad una viva irritazione, ciò che succede sovente
2096 2, 13| gallerie, poi sessanta uomini, irrompendo dal tenebroso corridoio,
2097 1, 15| che tu vada innanzi. Se tu irrompi in quella caverna prima
2098 1, 1| un grosso anello di ferro irto di punte.~- Darma! Punthy! -
2099 1, 11| carabina. Quell'uomo non ischerza.~Aprì adagio adagio i bambù
2100 2, 8| occorrono molti uomini per ischiacciarli.~- È andato a Calcutta?~-
2101 1, 4| superba pagoda, che ergevasi isolata sulla riva di un ampio stagno
2102 2, 12| dietro l'estrema punta di un isolotto deserto, che sorge di fronte
2103 1, 12| sparare una pistolettata per ispaventare colui o coloro che ardivano
2104 2, 13| versai a terra. Dio mi aveva ispirato di non berla.~- E fu la
2105 2, 6| thugs, ma me la daranno in isposa. Io sono forte, coraggioso.
2106 1, 5| scimmia guenù, era capace di issarsi fino alla cupola aggrappandosi
2107 2, 12| Tutti gli indiani si erano issati sulle imbarcazioni sospese
2108 2, 5| pistole del sipai, vi si issò e scomparve.~Non erano trascorsi
2109 2, 6| prigioniero, il quale non istaccava i suoi occhi dai miei.~Passarono
2110 1, 6| dell'indiano. La morte fu istantanea.~- Avanti! avanti! - ripeté
2111 2, 6| disse il capitano, che non istava più fermo. L'indiano infilò,
2112 1, 13| Tremal-Naik. - Parto!~- Questa istessa notte?~- Non hai udito tu?...
2113 1, 7| rapidamente la testa, allungando istintivamente le mani verso le armi.~Là,
2114 1, 2| autunno.~Perché mai quei due istrumenti suonavano così contrariamente?
2115 1, 6| del ramsinga.~- Maledetto istrumento! - esclamò. - Suona sempre!~
2116 2, 9| Io ho ubbidito alle tue istruzioni, - disse lo strangolatore. -
2117 1, 15| sfinita dai lunghi digiuni e istupidita dalle bevande oppiate fattele
2118 1, 14| folgore!~Tremal-Naik, ancora istupidito dall'influenza della scarica
2119 2, 12| deserto, che sorge di fronte a Jamera.~Hider con un solo sguardo
2120 1, 8| imperterrito quello sguardo.~- Kamma...muri... la ti...gre! -
2121 1, 6| Gange, eccomi, diss'egli.~- Karna, - disse Suyodhana, - porta
2122 2, 12| rossa ai fianchi, due lunghi kriss (pugnali serpeggianti a
2123 1, 15| bella Sita e le guerre dei Kurù e dei Pandù, che contesero
2124 2, 11| ingegnere.~- Permettetemi, sir Kuthingon, d'accendere la pipa, -
2125 2, 10| arrancate approdò dinanzi a Kuti-Bazar.~Proprio nel medesimo istante,
2126 2, 6| fuggito?... - gridò egli, lacerandosi il petto colle unghie. Balzò
2127 1, 1| sanguigna, tutto il volto lacerato ed imbrattato di sangue,
2128 1, 10| rabbia, durante i quali si lacerava le carni colle unghie e
2129 2, 3| prode indiano, e non avrai a lagnarti di me.~Il capitano girò
2130 1, 1| vero.~- Eppure dormendo ti lagnavi.~- Io?...~- Sì, padrone,
2131 1, 9| nella jungla immerso in un lago di sangue: lo avevano pugnalato.~-
2132 2, 1| accanto al sergente. Una lagrima gli rotolò silenziosamente
2133 1, 4| qualche tratto su di lui lambendolo colla fredda lingua, poi
2134 2, 4| risposta aprì la bocca e lambì le mani ed il volto dell'
2135 2, 12| occhi fiammeggianti come le lame di due pugnali.~Abbassò
2136 1, 12| assassinò Aghur; noi ci lanciamo su di lui e lo facciamo
2137 1, 8| rinoceronte le fracassò il petto lanciandola di poi in aria per più di
2138 2, 9| aggrapparono alla criniera e lanciarono il cavallo attraverso la
2139 1, 4| arrestò nel momento che lanciava la palla di piombo.~- Oh!
2140 1, 14| Frequenti colpi di vento si lanciavano attraverso le deserte Sunderbunds,
2141 1, 8| fedele Punthy, il quale lanciossi contro il rinoceronte tentando
2142 2, 13| un indiano, che come noi langue sotto il giogo degli stranieri
2143 1, 2| ringiovanire della stagione, languida nei grandi calori d'estate
2144 1, 16| pugnale degli assassini, languivo impotente nel fondo di un'
2145 1, 1| sguardo fosco, il corto languti che coprivagli i fianchi,
2146 2, 11| al vago chiarore di poche lanterne, a stivare le ultime botti
2147 2, 3| di coltellacci colla lama larghissima ed a doppio taglio. Un sipai
2148 2, 10| stoppia e con alberi di bambù larghissimi e dei magnifici fylt’ sciarra
2149 2, 10| aggiunse un secondo.~- Non lasceremo a loro tempo, - disse l'
2150 2, 9| forse Kougli?~- Quando lo lasciai, c'erano dei sipai nel bosco.~-
2151 1, 7| dubbio in campagna. Non lasciamoci dunque prendere così...~
2152 1, 15| morto, - disse Tremal-Naik, lasciandolo ricadere. - Darma non poteva
2153 2, 3| Quei cani di thugs non si lasciano intimidire dalla morte.
2154 2, 4| aperte molte feritoie per lasciar passare le carabine. Il
2155 2, 13| Devonshire piuttosto che lasciarla fuggire.~Il capitano, in
2156 1, 7| tigri saranno d'umore di lasciarle.~- Lo credi? - chiese l'
2157 1, 9| tigre è un animale da non lasciarli avvicinare.~- Lo so, ma
2158 1, 13| Che stupido che fui, a lasciarmi prendere.~- Non ti sembra
2159 1, 16| Calami la giovanetta, poi lasciati cader giù. Non vi sono più
2160 1, 2| il piccolo gonga il quale lasciavasi dietro una scia di una fosforescenza
2161 2, 2| ancora, - disse poi. - Lo lascierai ventiquattro ore senz'acqua
2162 1, 11| ti piacerà, e se vuoi ti lascierò Punthy, un bravo cane che
2163 2, 1| carabine rivolte ai due lati del sentiero.~Dieci minuti
2164 1, 8| e corse verso lo stagno latrando con furore. Quel cane che
2165 2, 2| bengalow fecero udire i loro latrati ed al di sopra di un recinto
2166 1, 5| residenza nel Vaicondu o mare di latte del serpente Adissescien,
2167 2, 7| polsi alla bocca e si mise a lavorare coi denti, tagliando, segando,
2168 2, 6| Negapatnan? Io che tanto ho lavorato per farlo scappare... ah!...
2169 2, 11| Non è la prima volta che lavoro alle caldaie.~- Va bene.
2170 1, 8| dire? Chi era bella?~- Ma...ledetti... l'han...no rapita...
2171 2, 11| affiliati ad un suo cenno lo legarono e lo imbavagliarono, trascinandolo
2172 2, 5| guardò con sorpresa.~- Io legarti? E perché? - chiese.~- Perché
2173 2, 8| Avrei io paura?~Spinse leggermente la porta che s'aprì senza
2174 1, 6| cercassero reciprocamente di leggersi il pensiero che attraversava
2175 2, 11| seduto su di una scranna e leggeva un libriccino. Hider con
2176 1, 12| trovata dinanzi alla capanna. Leggi questa lettera, padrone.~
2177 1, 15| abbigliamenti erano sfarzosi, leggiadri, i più acconci che si possa
2178 2, 11| metteva nella stiva. Un leggier rumore si udì sotto la poppa,
2179 2, 4| chiese Saranguy con una leggiera vibrazione ironica.~- No,
2180 2, 5| sotterraneo?~- Sì, capitano.~- Legherai solidamente quell'uomo.~-
2181 1, 10| selvaggina, di raccogliere legna e di attingere acqua. Strana
2182 1, 15| Cento indiani carichi di legne irruppero nella caverna
2183 2, 11| Kiddepur, o sulla prua di legni ancorati sotto la riva.
2184 1, 6| La giornata passò con una lentezza spaventevole per l'indiano,
2185 1, 15| di elefanti, di teste di leoni e di divinità. Ai piedi
2186 2, 1| erbe. Il sergente balzò lestamente a terra, salutando militarmente.~-
2187 1, 10| orrore. Aghur!~L'indiano fu lesto ad accorrere alla chiamata
2188 1, 5| Quella fanciulla era coperta letteralmente d'oro e di pietre preziose
2189 2, 8| chiarore sopra una dozzina di lettucci, sui quali russavano sonoramente
2190 2, 11| l'altra.~I cerchi vennero levati e gli undici strangolatori,
2191 1, 16| piedi su di un terreno ben levigato che risuonò come se sotto
2192 2, 12| putride acque o soffocati fra liane e palmizi dalle cupe volte,
2193 1, 10| del peso di oltre trenta libbre.~Quivi giunti, Manciadi
2194 1, 16| rispose Tremal-Naik, liberandosi del dubgah.~- Ma da dove
2195 1, 4| crede che l'uomo voglia liberare la Vergine.~- Oh! L'orrendo
2196 1, 8| raggiungere il padrone ed a liberarlo dalle erbe che lo coprivano.~-
2197 2, 6| dibattersi, fingendo di liberarsi dai legami e cacciando grida
2198 2, 3| Lasciate i cani.~I botolini, liberati dal guinzaglio, si slanciarono
2199 2, 6| averla. Negapatnan intanto è liberato.~- Devi forse compiere qualche...~-
2200 1, 7| gli schiacciò la testa.~Liberatosi del mostro, corse a quel
2201 1, 16| immediatamente alla loro liberazione. Impugnati i coltelli assalirono
2202 2, 4| europei.~- Sembra.~- Ma tu lo libererai.~- Io! - esclamò Saranguy.~-
2203 2, 11| una scranna e leggeva un libriccino. Hider con un'occhiata avvertì
2204 1, 6| bronzo.- Scrivi sul tuo nero libro, il nome di questa nuova
2205 2, 5| traendo dalla cintola due lime inglesi.~- C'è da fare? -
2206 2, 6| presso ad un tavolino colle limonate dinanzi. - Ebbene, mio bravo
2207 2, 6| Nysa. - Con poche goccie di limone mescolate col succo della
2208 1, 1| fronte alta, screziata di linee di cenere, segno particolare
2209 1, 5| scorrevami più rapido il sangue e lingue di fuoco mi salivano in
2210 1, 5| sorpresa udì una materia liquida precipitare sul suolo e
2211 2, 11| microscopica, contenente un liquido rossastro. Lo fiutò più
2212 1, 5| sdrucciolarono su di una superficie liscia e umidiccia.~- È qui che
2213 1, 12| Tremal-Naik. Tutto passerà liscio. Kammamuri s'allontanò,
2214 1, 14| in quando poi, un lampo livido, abbagliante, rompeva le
2215 1, 2| vide attorno al collo una lividura assai marcata e dietro il
2216 2, 12| fino ai bordi.~- Getta il lok! - gridò Hider.~- Quindici
2217 1, 13| temperato, con due punte, lontane l'una dall'altra, un centimetro.~-
2218 1, 7| smisuratamente aperta e lorda d'una spuma sanguinosa,
2219 1, 7| pugnale. Le vesti erano tutte lorde del sangue che usciva ancora
2220 1, 2| paletuvieri e le foglie del loto e dal fruscio dei bambù
2221 2, 6| modo tale da far paura. Lottai a lungo, poi, senza sapere
2222 2, 7| volte, poi richiuderli. Lottarono ancora per qualche minuto,
2223 1, 16| Gli occhi della tigre non luccicavano più. Una vaga inquietudine
2224 1, 5| bianco, incastonata nelle lucenti pietre del pavimento. Era
2225 2, 10| nerissima e folta, occhi lucentissimi e membra muscolose. Tra
2226 1, 1| giallastra ed estremamente lucida, unta di recente con olio
2227 1, 13| orecchi, seguita dall'abbaiar lugubre di Punthy.~- Cos'è? - si
2228 1, 15| gli pareva di scorgere dei lumicini, delle fiammelle e persino
2229 1, 11| stagno.~Un fascio di luce lunare piombò in quel luogo, illuminandolo
2230 2, 2| capitano Macpherson, gettando lungi da sé lo scudiscio, si era
2231 1, 7| animali, poco dissimili dai lupi, che pullulano come le formiche
2232 2, 13| ogni istante, stimolando i macchinisti ed i fuochisti che arrostivano
2233 2, 3| Bhârata fece fuoco in mezzo al macchione, ma la palla andò a fracassare
2234 2, 4| cacciandosi in mezzo ai macchioni di bambù ed a cespugli irti
2235 2, 5| giorni non parlerà, farai macerare le sue carni a colpi di
2236 1, 15| mura e seppellire sotto le macerie tutti quei mostri. Odi!...
2237 2, 11| colle membra indolenzite, madidi di sudore per l'eccessivo
2238 2, 1| incrostata di argento e di madreperla, s'alzò rapidamente in piedi
2239 2, 10| abbandonato il molo e scendeva maestosamente il fiume, vomitando nubi
2240 2, 10| elefante scolpite con rara maestria. I suoi tre alberi coperti
2241 1, 1| Nondimeno la sera del 16 maggio del 1855, un fuoco gigantesco
2242 | maggiori
2243 1, 15| un intreccio di effetto magico, sorprendente.~D'un tratto
2244 2, 1| capitano Macpherson~ ~Era una magnifica notte d'agosto, una vera
2245 1, 12| sciacallo.~D'un tratto un magnifico pavone si alzò fra i bambù,
2246 1, 15| indiano di alta statura magrissimo, col volto ornato da una
2247 1, 7| di sudore, reggendosi a mala pena sulle gambe, percorse
2248 1, 12| questa notte non succedono malanni, è segno che Siva e Brahma
2249 1, 6| dea che mi fa orrore, che maledii sin dal primo giorno che
2250 1, 5| questa donna che viene a maledire a mezzanotte, nell'ora dei
2251 2, 1| in tutta l'India, nella Malesia e persino in China.~- Avanti,
2252 1, 7| allontanava dal suo padrone a malincuore, e quasi con rimorso.~Egli,
2253 1, 1| colpito da un improvviso malore, stralunò gli occhi, gettò
2254 1, 5| cateri, giganteschi geni malvagi, che divisi in cinque tribù
2255 1, 1| coraggio straordinario, di cui mancano generalmente i suoi compatriotti.~
2256 1, 16| forze tutto d'un tratto gli mancarono e cadde supino cogli occhi
2257 2, 12| fossero improvvisamente mancate. Si passò una mano sulla
2258 2, 9| di una piccola vela. Non mancava che d'imbarcarsi.~- Si scorge
2259 2, 9| corridoio, ho sparato e ne mandai uno a ruzzolare per terra,
2260 2, 8| la vita. Ho sei colpi per mandarti a trovare Brahma o Visnù.~-
2261 2, 11| dobbiamo fare intanto?~- Manderai due uomini a impadronirsi
2262 2, 6| mia testa.~- Ma noi invece manderemo la sua al signor Kougli.~-
2263 2, 12| Quale fortuna!~- Te li mando subito.~Il mastro risalì
2264 1, 7| rammenta il sapore delle mandorle, ne inghiottì una buona
2265 1, 1| una gran tigre e questa mane si sono recati a cacciarla.~-
2266 2, 12| Sono dodici ore che ho mangiato il mio ultimo biscotto.~-
2267 2, 10| nere, di ibis brune e di mangiatori di ossa, uccelli giganteschi,
2268 2, 1| raddoppiai la vigilanza. Mangiavamo assieme, dormivo nella stanza
2269 1, 5| che somigliava assai ad un mango del Gange. Tremal-Naik non
2270 1, 7| petto, confitto sino al manico, un pugnale. Le vesti erano
2271 1, 4| di piombo.~- Oh! esclamò, manifestando un profondo terrore.~Aveva
2272 2, 1| sui tronchi d'albero dei manifesti, coi quali avvertivano gli
2273 2, 5| chiese Negapatnan, con manifesto terrore.~- Uno strangolatore
2274 2, 11| sonoro russare.~Girò la maniglia, aprì ed entrò dopo essersi
2275 1, 16| bagnato di lagrime. Le sue manine strinsero affettuosamente
2276 2, 13| di poppa. Ben presto il manometro segnò sei atmosfere e mezzo!
2277 2, 11| i coltelli, le scuri, le manovelle.~Il cozzo fu terribile.
2278 2, 11| passerella, comandava la manovra con voce metallica, dominando
2279 2, 10| innanzi dalle sei pagaie manovrate con forza sovrumana, non
2280 2, 10| vigorosamente ed abilmente manovrati.~Sorgeva allora l'alba.
2281 1, 14| sforzava, ma invano, di mantenerlo sulla buona via e Tremal-Naik
2282 2, 6| come un cervo, cercando di mantenersi nascosto dietro le macchie
2283 2, 7| saprei.~- Che ci sia qualche manzanillo presso di noi?~- Non ne
2284 2, 10| gypaeti, bozzagri, ibis brune, marangoni, folaghe dalle penne porporine
2285 2, 4| è vero, - disse Kougli marcando su ogni parola.~- E sarà
2286 1, 2| collo una lividura assai marcata e dietro il cranio una contusione,
2287 1, 7| l'aria e sentì un odore marcatissimo di selvatico.~- Attento
2288 1, 7| verso il sud e continuò a marciare così fino a mezzanotte,
2289 2, 9| rispose Tremal-Naik, martellando i fianchi del cavallo col
2290 2, 5| pei thugs.~- Dei mezzi che martirizzano al punto da invocare la
2291 1, 4| Aveva la bocca aperta colla mascella inferiore divisa in due
2292 2, 7| temere che si slogassero le mascelle.~- Provi nulla tu? - chiese
2293 1, 8| piedi, di forme pesanti, massiccie. Aveva la pelle irta di
2294 2, 3| straordinaria, con un corpo massiccio, gambe corte e tozze, una
2295 1, 11| uno scherzo. Affettando il massimo terrore, si unì al maharatto
2296 1, 3| po' di calce e si mise a masticar questo miscuglio che vuolsi
2297 2, 12| quelli del più arrabbiato masticatore di betel. Così sfigurato,
2298 1, 7| esser pronto a servirsene, masticò le erbe, malgrado la loro
2299 2, 10| cadde come il primo.~Quella matematica precisione sgomentò i sipai,
2300 1, 5| colmo della sorpresa udì una materia liquida precipitare sul
2301 2, 2| alzata sopra un basamento di mattoni e sormontata da un tetto
2302 1, 7| cocco giunta a completa maturanza, grossa quanto la testa
2303 1, 16| dei famosi sotterranei di Mavalipuran e di Ellora.~Infinite gallerie
2304 1, 5| separata sulla fronte da un mazzetto di grosse perle, era raccolta
2305 2, 7| necessaria.~Unisco alle armi due mazzi di fiori. I bianchi addormentano,
2306 2, 7| munizioni, un laccio e due mazzolini di fiori accuratamente rinchiusi
2307 1, 9| di statura inferiore alla media, di colorito assai oscuro,
2308 | mediante
2309 2, 12| Sbarazzato il ponte dei cadaveri, medicati i feriti, che fortunatamente
2310 1, 7| se ne intendeva più d'un medico, sperò di salvare l'infelice.~
2311 1, 2| agghiacciato dal terrore, meditava aggomitolato su se stesso.
2312 2, 1| Gli occhi erano grandi, melanconici, ma che talvolta scintillavano
2313 1, 5| coralline, schiuse ad un melanconico sorriso che lasciava scorgere
2314 2, 12| erbe ingiallite, risaie melmose, brutti villaggi affogati
2315 1, 2| maggiore, intuonando una melodia malinconica, quanto era
2316 2, 12| turbinavano con furia tale che la membratura scricchiolava da prua a
2317 2, 12| altro di mezzana statura, membruto, più somigliante ad un malese
2318 2, 9| tardi.~- È libera la via che mena al fiume?~- I sipai che
2319 1, 5| pozzo, senza dubbio deve menare nell'interno della pagoda.~
2320 1, 13| Il miserabile può avere mentito.~- Siva voglia che sia così.
2321 1, 6| accorse che quella voce non mentiva, poiché verso le undici,
2322 1, 6| lampeggiante e feroce, e il mento coperto da una piccola barba
2323 1, 13| sopra.~Tosto una profonda meraviglia si dipinse sul suo volto
2324 1, 5| stavasene ritta una fanciulla di meravigliosa bellezza, col più angoscioso
2325 1, 1| delta gigantesco, intricato, meraviglioso e forse unico.~La imponente
2326 | mercé
2327 2, 3| meno alto d'un elefante merghee ma più vigoroso, dotato
2328 1, 1| ardeva nelle Sunderbunds meridionali, e precisamente a un tre
2329 1, 1| Sì, una verso la metà del meriggio, poi più nulla.~- Da dove
2330 1, 5| quale non possono uscire, né meritare la beatitudine promessa
2331 2, 13| tua sposa!... Tu l'hai ben meritata.~E si misero a ritirarsi,
2332 2, 11| mormorò lo strangolatore, non meritavi un così brutto tiro. Ma
2333 1, 5| quelli che non hanno tanti meriti per andare nel cailasson
2334 1, 13| balzando a destra ed a manca, mescendo i suoi ruggiti agli urli
2335 2, 6| Con poche goccie di limone mescolate col succo della youma ed
2336 1, 2| scomparve Tamul, vale a dire sei mesi fa.~- Sicché credi anche
2337 2, 12| ripiena di fumante zuppa fu messa dinanzi a Tremal-Naik, il
2338 2, 4| sanscrito. «Vieni, che il messaggero è giunto» lesse egli.~Un
2339 2, 11| comandava la manovra con voce metallica, dominando il fragore delle
2340 1, 5| suono particolare dei corpi metallici e specialmente dei bronzi.~
2341 1, 16| parlare d'un pozzo? Forse mette in qualche galleria che
2342 1, 8| maharatto gli soffocò le grida, mettendogli rapidamente una mano sulla
2343 2, 12| suo mozzicone di sigaro mettendoselo delicatamente nel berretto,
2344 1, 14| sia perduta; il ramsinga metterà in allarme tutti gl'indiani.
2345 1, 4| Tremal-Naik, - noi possiamo metterci in marcia.~Gli indiani,
2346 1, 11| alla pazzia, e per la quale metterei l'India in fiamme.~- Hai
2347 1, 15| scaglierà in mezzo all'orda: metteremo in fuga tutti.~- E noi approfitteremo
2348 2, 9| di rivoltella bastava per metterli in fuga.~Alle otto il sole
2349 1, 9| come se avesse paura di metterlo allo scoperto. - Ho battuto
2350 2, 5| batteremo la jungla, anzi ti metterò a guardia di uno strangolatore
2351 2, 1| loro una confessione che mi mettesse sulle traccie della mia
2352 2, 10| distanza dalle cateratte che mettono l'acqua nei fossati del
2353 2, 12| agilità da scimmia; l'altro di mezzana statura, membruto, più somigliante
2354 2, 11| petto e trasse una fiala microscopica, contenente un liquido rossastro.
2355 1, 10| in mano che Tremal-Naik migliorava, anziché gioire, diventava
2356 2, 1| lestamente a terra, salutando militarmente.~- Conducete il mur-punky
2357 2, 9| balzo di parecchi metri, minacciando di assalire i due sipai
2358 2, 13| un tremendo pericolo lo minacciasse, ora che stava per raggiungere
2359 1, 15| mille e mille pericoli li minacciassero.~Appoggiate le mani ai muri,
2360 2, 10| l'acqua, la cui corrente minacciava di arrestarsi pel prossimo
2361 2, 3| birbone ha parlato dopo le minaccie di morte del capitano Macpherson.~-
2362 1, 4| rialzarsi, quando udì una voce minacciosa a gridare:~- Cosa fai qui?~
2363 1, 9| obbedire, si mise a ringhiare minacciosamente.~- Questa bestia mi pare
2364 2, 12| riflesse la sua immagine. Nel mirarsi ebbe paura.~La sua faccia
2365 1, 11| Kammamuri, quella stessa che io mirava al tramontare del sole nella
2366 2, 1| d'indaco, punteggiato da miriadi di scintillanti stelle,
2367 1, 8| che dà il segnale della mischia.~- Kammamuri? - articolò
2368 1, 3| si mise a masticar questo miscuglio che vuolsi conforti lo stomaco,
2369 2, 10| armata.~Talvolta apparivano miseri villaggi, soffocati sotto
2370 1, 1| Quando tornai in me e mi misi a cercarla, la notte era
2371 [Titolo] | I MISTERI DELLA JUNGLA NERA~ ~ ~ ~
2372 1, 16| e bizzarre figure della mitologia indiana e ingombre di colonnati,
2373 1, 15| oscurità e fra i corridoi dell'mmenso sotterraneo. Né Tremal-Naik,
2374 1, 1| dagli indiani antichi e moderni, le cui acque son reputate
2375 2, 1| di rendere ferma. - Mia moglie era morta da parecchi anni,
2376 2, 10| piedi come spinto da una molla e guardava con occhio stupefatto
2377 1, 15| ed ardere. Vi erano dei momenti in cui gli sembrava di udire
2378 2, 10| anno, cioè all'epoca del monsone favorevole; dei leggieri
2379 1, 1| d'aver solcato le nevose montagne dell'Himalaya e le ricche
2380 2, 10| Arranca! - comandò egli, montando la carabina.~La baleniera
2381 2, 12| comanda e gli uomini che la montano.~- Ami sempre la vergine
2382 2, 10| una mezz'ora comincerà a montare e correremo più rapidi di
2383 1, 11| tirò innanzi colle pistole montate.~- Kammamuri! - gridò una
2384 2, 9| trascinando a terra coloro che lo montavano.~I sipai si gettarono fuori
2385 1, 9| silenziosa jungla, Aghur montò pel primo la guardia, al
2386 1, 3| banian, chiamati altresì al moral o fichi delle pagode, sono
2387 1, 5| La pelle era rosea, d'una morbidezza impareggiabile, gli occhi
2388 1, 6| risvegliava, pronto a ruggire ed a mordere.~- Ah! Ah! - esclamò egli
2389 1, 13| quantunque il fuoco continuasse a mordergli e calcinargli le carni.~
2390 2, 12| atmosfere! - gridò Hider, che si mordeva la barba. - Quattro uomini
2391 2, 11| fragore delle tambure che mordevano furiosamente le acque e
2392 1, 5| agli ultimi raggi del sole morente, là, dietro quel cespuglio
2393 1, 1| ruggito soffocato, venne a morirgli sulle aride labbra.~- Cos'
2394 1, 1| qui, nella mia cara jungla morirò.~- È una donna, una visione,
2395 1, 16| era diventata ardente e morivano di sete. Cercarono se vi
2396 2, 12| che una voce interna gli mormorasse che quell'uomo era per lui
2397 1, 7| tutta l'India, ed i cui morsi sono ritenuti velenosi,
2398 1, 8| conoscendone indubbiamente i mortali effetti. Si batté tre o
2399 1, 4| hai udito?~- Un bambù s'è mosso.~- Dove?~- Laggiù... a trenta
2400 1, 1| sciacallo urla... Perché non si mostra?... Che ho fatto io? Non
2401 1, 14| fiume e abbatterò quanti si mostrano a portata della mia carabina.~
2402 1, 9| averne.~- Credi tu che si mostreranno nella nostra jungla?~- Lo
2403 1, 6| disse a voce bassa, - ma mostrerò chi sia Tremal-Naik, quando
2404 1, 4| dai lacci di seta di quei mostruosi individui, che avevano di
2405 2, 7| spiegherai ora per quale motivo lo mi trovo qui prigioniero.~-
2406 1, 4| cresciuto nella jungla, movevasi là sotto con sorprendente
2407 1, 15| seguivano ansiosamente i movimenti di Darma, la quale fissava
2408 1, 5| cintura di mani e di braccia mozzate le stringeva i fianchi.~
2409 1, 5| ornata di mani e braccia mozze? Cosa significava quel pesciolino
2410 2, 11| della macchina. Sul ponte, mozzi e marinai, si affaccendavano,
2411 2, 12| grigia, cavò di bocca il suo mozzicone di sigaro mettendoselo delicatamente
2412 2, 7| e le munizioni sotto un mucchio di terra e tornò alla feritoia.~-
2413 1, 16| prima udito e che faceva mugolare la tigre.~Era da una mezz'
2414 2, 9| loro, ad un duecento passi, mugolava una gran tigre.~- Darma! -
2415 2, 6| che sono più cocciuti dei muli.~- Si tratta di farlo parlare,
2416 1, 10| con una verga di piombo. Munitisi di pistoloni e d'un enorme
2417 1, 12| volta, senza dirle che io muoio per lei.~Tremal-Naik si
2418 1, 1| i bambù della jungla si muovano?~- È vero, padrone.~Punthy
2419 1, 10| morto. Non risponde, né si muove.~- Bisogna uscire: spingi
2420 2, 11| gli affiliati.~- Non vi muoverete di qui, sotto pena di morte.~-
2421 1, 1| sguardo. Mi sentii incapace di muovermi e rimasi là, colle braccia
2422 1, 12| senza che il maharatto si muovesse. Il suono acuto del ramsinga
2423 1, 8| A trenta passi da lui si muoveva un grosso animale lungo
2424 1, 7| erano mostrati all'aperto e muovevano verso la jungla, portando
2425 1, 5| le tenebre, un'ombra che muovevasi, ma senza produrre rumore
2426 1, 4| carni sanguinolenti.~- Se mi muovo sono perduto, - mormorò
2427 2, 13| stringendo con mano convulsa la murata.~- Nessuno?, - chiese.~-
2428 2, 5| la sentenza senza che un muscolo del suo volto trasalisse.~
2429 1, 8| tremante di spavento, vide il muso triangolare del rinoceronte
2430 1, 15| seduti all'ingiro a mo' dei mussulmani, cioè colle gambe incrociate,
2431 1, 1| celeste visione, perché rimani muta dinanzi a me? Perché mi
2432 1, 1| agli occhi mi contemplava mutamente, poi scompariva senza rumore.
2433 | n'
2434 1, 5| io infrangerò l'amore che nacque nel mio cuore. Sarò dannato,
2435 1, 1| manghieri, di giacchieri o di nagassi sorgere fra i pantani, o
2436 2, 1| aperto fra una foresta di nagatampi, bellissimi alberi, dei
2437 2, 1| sciambaga, dei mussenda e dei nagatampo. Lassù, in un cielo purissimo,
2438 2, 11| rimbombò a poppa.~Tremal Naik e i suoi uomini s'erano
2439 2, 13| Tremal-Naik aveva ormai narrato ogni cosa, ed il capitano
2440 1, 2| silenzio seguì la triste narrazione dell'indiano. Tremal-Naik,
2441 2, 7| I thugs.~- Quale storia narri tu? Parla.~- È impossibile! -
2442 2, 8| ripigliò il sergente, - e narrò tutto.~- E c'era il capitano,
2443 1, 14| E perché no?~- Temo che nasconda qualche cosa.~- Non vedo
2444 1, 4| irremovibile. Nella pagoda si nasconde la donna che mi ha stregato.~-
2445 1, 12| e si sdraiò sull'amaca, nascondendo il viso fra le mani. Kammamuri
2446 2, 1| gran dolore che cercate di nascondermi, capitano Macpherson, -
2447 1, 5| riguadagnare la jungla per nascondersi, ma vi erano più di ottocento
2448 2, 12| Ed io?~- Tu andrai a nasconderti nel canale di Raimangal.
2449 1, 7| per assicurarsi che non nascondevano alcuno di quei terribili
2450 1, 4| Io seguo l'altro.~- Tu mi nascondi qualche cosa, padrone. Perché
2451 1, 12| confessare il luogo dove nascondono la donna che tu ami e farlo
2452 1, 3| dal tronco del banian e si nascosero dietro a tre o quattro colonne
2453 1, 16| artigli fuggii e qui mi nascosi coi miei compagni.~- Non
2454 2, 1| svolgevasi come un immenso nastro d'argento, fra le interminabili
2455 1, 6| presto una felicità appena nata? Perché spegnere sì presto
2456 2, 5| Tremal-Naik, con accento d'odio naturalissimo.~- Sii allora il benvenuto.
2457 1, 13| ardenti e scoppiettò. Un nauseante odor di bruciaticcio si
2458 2, 3| accomodata l'hauda, specie di navicella nella quale prendono posto
2459 1, 2| Era di già mezz'ora che navigavano, quando il silenzio fu rotto
2460 | neanche
2461 1, 12| sguardo triste, volto verso i nebbiosi orizzonti del sud.~- Padrone, -
2462 2, 13| forse tradito?... Mi si negherebbe ora quella donna dopo tutto
2463 1, 13| riuscito bene?~- Non lo nego. Doveva aspettarmelo.~-
2464 1, 13| le labbra e ferocemente negò, quantunque il fuoco continuasse
2465 2, 12| si assicurò che la nave nemica era ancora lontana.~- Tremal-Naik! -
2466 1, 6| abbronzato che era, divenne nerastro.~- Cosa vuoi fare? - chiese
2467 1, 3| distrutto dalle acque del Nerbudda, che rosero una parte dell'
2468 2, 10| quarant'anni, con una barba nerissima e folta, occhi lucentissimi
2469 2, 12| saliva dalla stiva e un fumo nerissimo usciva furiosamente dal
2470 1, 12| fatica. Una contrazione nervosa alterò i tratti del suo
2471 1, 2| diventato ad un tratto cupo e nervosissimo, s'era messo a passeggiare
2472 1, 1| dopo d'aver solcato le nevose montagne dell'Himalaya e
2473 2, 10| sorta e d'ogni grandezza, nibbi, gypaeti, bozzagri, ibis
2474 2, 2| latania e da non pochi pipal e nim, alberi dal tronco enorme
2475 2, 6| Fuori tutti!~S'udirono nitriti di cavalli, uno scalpitare
2476 2, 9| un salto innanzi, mise un nitrito soffocato e cadde trascinando
2477 1, 16| capelli che le cadevano sulla nivea fronte e la contemplò per
2478 2, 1| diamante grosso come una nocciola, coprivagli il capo perfettamente
2479 1, 5| pendevano dal collo, grossi come nocciuole; larghi braccialetti pur
2480 1, 1| che somigliavano a bastoni nodosi ricoperti di cuoio. Il tipo
2481 2, 12| Terrò in mente questi nomi. Fa' mettere in mare un'
2482 2, 9| mai tua sposa.~- Taci, non nominarla, - disse Tremal-Naik, con
2483 2, 3| quel volto somiglia... Non nominiamola...~Tacque diventando ancor
2484 2, 10| non tardò a filare con notevole velocità, sfiorando appena
2485 2, 10| trovansi gli alberi del tek, noti per la loro estrema durezza
2486 2, 10| Calcutta e potrà darci qualche notizia sulla spedizione.~- Attento,
2487 1, 1| Tremal-Naik si tacque. Kammamuri notò che egli tremava sì forte
2488 2, 1| scintillanti stelle, l'astro delle notti serene seguiva il suo corso,
2489 2, 5| cocco.~- Mi rechi qualche novità, Bhârata? - chiese egli.~-
2490 1, 4| lunghe spine, ed una varietà numerosa di altri bambù conosciuti
2491 2, 11| renderti nell'impossibilità di nuocere, ti avrebbe spedito all'
2492 1, 5| Cos'è quel pesce dorato che nuota in quel bacino? Cosa significa
2493 1, 6| pesciolino si sprofondò nuotando con vivacità. Suyodhana
2494 1, 1| ardisce mostrarsi; è là che nuotano e spiano la preda orridi
2495 1, 5| significava quel pesciolino dorato nuotante in quella bianca vaschetta?
2496 1, 6| egli.~Il pesciolino che nuotava in fondo al bacino, a quella
2497 1, 1| Attraversammo il fiume a nuoto e giungemmo all'isola Raimangal,
2498 1, 3| rapidamente, infondendo nuovo nutrimento e più vigorosa vita alla
2499 2, 12| poi un beefsteak capace di nutrire tre persone, vuotò una dietro
2500 1, 12| nel mentre che giganteschi nuvoloni neri s'alzavano con rapidità
2501 1, 9| nostri.~Il cane, anziché obbedire, si mise a ringhiare minacciosamente.~-
2502 2, 5| occhi, pungi forte.~- Ti obbedirò, - rispose Tremal-Naik con
2503 1, 13| So che sono molti e che obbediscono tutti a Suyodhana, nostro
2504 1, 9| l'afferrò a mezzo corpo obbligandolo a sedersi.~- Spiegami la
2505 1, 8| guardò il gruppo coi suoi occhietti piccoli e brillanti, ma
2506 2, 10| Djellinghey, i due rami più occidentali del Gange; ma la massa delle
2507 2, 5| Diventerò carceriere ed all'occorrenza torturatore.~- Sei molto
2508 2, 8| I thugs sono forti e occorrono molti uomini per ischiacciarli.~-