Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
Emilio Salgari I misteri della jungla nera IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Parte, Capitolo grigio = Testo di commento
3009 2, 13| che vittime. Quella donna rappresenta la libertà indiana e la 3010 2, 7| terribili degli uomini. Rappresentano la dea Kâlì.~- T'inganni, 3011 1, 5| grande statua di bronzo, rappresentante una donna con quattro braccia, 3012 2, 13| uomini che nell'India sono rari, tu sei forte, tu sei audace, 3013 1, 7| bestie, lo trattenne e si rassegnò ad ascoltare il loro concerto 3014 1, 2| però, cessava di remare, ratteneva il respiro e stava alcuni 3015 1, 15| combattimenti di Rama col tiranno Ravana, rapitore della bella Sita 3016 1, 5| pazienza che è particolare alle razze asiatiche.~Verso le quattro 3017 2, 7| presto si convinse che era realmente prigioniero.~Una vaga paura 3018 2, 3| ma molto coraggiosi in realtà, indispensabili per cacciare 3019 2, 6| bisogna ch'io sappia dove si reca.~- Fidatevi di me, - rispose 3020 2, 10| Vi sono altre navi che si recano nelle Sunderbunds.~- Quali?~- 3021 1, 2| Volevo dire che fai male a recarti in quell'isola maledetta.~- 3022 1, 2| andrai.~- Anche se io mi recassi a trovare la visione?~- 3023 1, 1| tigre e questa mane si sono recati a cacciarla.~- Ah! - fe' 3024 1, 6| poco invero i più oscuri recessi della pagoda, poi s'alzarono 3025 2, 9| brillante.~- Ebbene?~- Ti recherai al forte William ed aiutato 3026 1, 7| indiani fra poche ore si recheranno nella jungla e non trovando 3027 2, 10| chiese Tremal-Naik.~- Ci rechiamo a Colombo.~- Bisogna che 3028 2, 2| vivamente la testa. Da uno dei recinti era partito un formidabile 3029 1, 4| sulla riva del fiume: io mi reco alla pagoda a vegliare sulla 3030 1, 7| vita, grondante di sudore, reggendosi a mala pena sulle gambe, 3031 2, 10| in vista di Calcutta, la regina del Bengala, la capitale 3032 2, 13| adorate dagli indù. Vive nel regno delle tenebre, parla a noi 3033 2, 13| Abbracceresti la nostra religione?~- Io! - esclamò Tremal-Naik. - 3034 1, 2| battello e presero il largo, remando lentamente ed in silenzio.~ 3035 2, 10| condotti da più di trenta rematori, s'incrociavano in mille 3036 2, 10| vicini a Calcutta, - disse un remigante, dopo aver osservato attentamente 3037 1, 14| mezza barca e si mise a remigare con tutte le sue forze. 3038 2, 10| navigazione venne fino dai più remoti tempi ridotta a maggior 3039 2, 1| che invano sforzavasi di rendere ferma. - Mia moglie era 3040 2, 11| al mio posto, invece di renderti nell'impossibilità di nuocere, 3041 1, 8| chiamando Kammamuri.~Ciò rendeva la situazione dei due indiani 3042 1, 15| seta stretto attorno le reni e ii pugnale in mano, erano 3043 1, 4| sgomentarsi.~Un fruscìo repentino erasi udito in mezzo ai 3044 1, 2| di voce da non ammettere replica.~- Ma, padrone!...~- Hai 3045 1, 9| per farmi tale domanda? - replicò Kammamuri.~- Non m'hai detto 3046 2, 3| Saranguy. Parve inquieto e represse con grande sforzo un gesto 3047 1, 7| sospiro, che parve un gemito represso, uscì dalle labbra di Tremal-Naik.~- 3048 1, 5| degli indiani che ha la sua residenza nel Vaicondu o mare di latte 3049 2, 4| illuminata da un ramo d'albero resinoso, il quale spandeva all'intorno 3050 1, 8| pelle grossissima che è più resistente d'una corazza d'acciaio. 3051 1, 15| Si provò a tirar a sé, ma resistette; tentò di torcerla ma non 3052 2, 10| durezza e dei salici che resistono alle acque per qualche secolo.~ 3053 1, 8| si irrita.~Il maharatto, reso ardito dall'imminenza del 3054 1, 10| alla porta e fece forza respingendo Manciadi. Ottenuto un varco, 3055 2, 3| gliela porse.~L'indiano la respinse con nobile gesto.~- Non 3056 1, 10| il sole che ti accarezza, respira un'ultima volta quest'aria 3057 2, 13| che quei cento uomini non respiravano più.~D'un tratto una porta 3058 1, 8| crepitando e la sua formidabile respirazione paragonabile al suono d' 3059 1, 12| ma sarà un cadavere che respirerà ancora e che salterà alla 3060 2, 7| divenne fitta, Tremal-Naik respirò. Stette cheto per tre lunghe 3061 1, 6| cadde, ma la carabina non resse a quel secondo colpo e si 3062 1, 7| albero su cui passare il restante della notte, quando due 3063 1, 4| giungere l'occhio, da una rete fitta fitta di bambù che 3064 1, 16| sinistra, a tentoni, avanzando, retrocedendo e spesso abbassandosi. Quattro 3065 1, 7| procurando di mantenere una via retta per giungere alla riva del 3066 2, 9| del cavallo col calcio del revolver.~- Cadremo fra i sipai!~- 3067 2, 8| il sergente, che andava riacquistando il suo sangue freddo.~- 3068 2, 8| ma deciso a tutto pur di riacquistare la libertà, salì silenziosamente 3069 1, 10| poteva alzarsi.~Però, mentre riacquistava le forze, l'indiano diventava 3070 2, 11| ribollì diventando rossa, poi riacquistò la sua tinta primitiva.~- 3071 2, 9| inseguii, ma caddi e quando mi rialzai trovai le porte chiuse. 3072 1, 4| abbuiata.~- Ed ora, - diss'egli rialzando con fierezza il capo, quando 3073 1, 15| un cenno di Suyodhana si rialzarono. Tremal-Naik comprese che 3074 1, 13| padrone l'ama... essa lo riama... Ebbene, uno dei due... 3075 1, 13| crudele! Amarla, essere riamato e non poterla far mia. Oh! 3076 1, 8| coltellaccio. Il moribondo s'era rianimato come il soldato che ode 3077 1, 7| avrebbe voluto, poiché quando riaprì gli occhi, il sole aveva 3078 2, 6| e m'addormentai.~Quando riaprii gli occhi ero stato legato 3079 1, 10| sfuriate che minacciavano di riaprire la non ancora cicatrizzata 3080 1, 13| rispondi e tu Kammamuri riattizza il fuoco che forse ne avremo 3081 1, 1| sogno turba il suo sonno.~Riattizzò il fuoco, poi sedette accanto 3082 2, 2| perduta ancora la speranza di riaverla fra le mie braccia.~- Continua.~- 3083 2, 1| silenzio, come penasse a riaversi da quel fiero colpo, poi 3084 1, 16| possibile, prima che si riavessero dalla sorpresa e dal terrore 3085 1, 4| minaccioso.~- E tu cosa fai? - ribatté Tremal-Naik, con calma glaciale. - 3086 2, 11| tre goccie.~La limonata ribollì diventando rossa, poi riacquistò 3087 1, 5| mentre gli altri mi fan ribrezzo, mi commuove! Che mentre 3088 2, 11| thugs di Tremal-Naik furono ributtati da quella valanga d'uomini.~ 3089 1, 15| Tremal-Naik, lasciandolo ricadere. - Darma non poteva eseguire 3090 1, 8| rinoceronte non attese nemmeno che ricadesse. Con un terzo colpo della 3091 2, 3| gridò irritato.~La tigre era ricaduta fra i bambù prima di essere 3092 1, 8| vicino a Tremal-Naik, che era ricaduto sul letto di foglie.~- La 3093 2, 1| il collare ed i polsini ricamati in oro e argento, sbarcarono.~ 3094 2, 3| spalle.~Un piccolo turbante ricamato in argento copriva il suo 3095 2, 3| portando altre due carabine di ricambio ed alcune picche.~In pochi 3096 1, 14| miserabili possano prepararsi a riceverci. Io terrò d'occhio le due 3097 1, 5| Dove vai? - gli chiese.~- A ricevere l'uomo che sta per arrivare 3098 2, 8| assalì. Gli parve d'aver ricevuto come una pugnalata al cuore.~- 3099 1, 11| maharatto, con un fischio, la richiamava al posto.~- Calma, piccina, 3100 1, 5| ma se la tua esistenza richiedesse la separazione eterna fra 3101 2, 7| tre o quattro volte, poi richiuderli. Lottarono ancora per qualche 3102 1, 10| La ferita si era ormai richiusa e poteva alzarsi.~Però, 3103 1, 13| ferro, tu?~- Sì, di ferro e ricolmo d'odio.~-Per l'ultima volta, 3104 1, 8| comprenderlo. - Chi parla di pe...ricolo? Tornerò qui... sì, tornerò, 3105 1, 13| Spicciati, se non vuoi che ricominci sull'altro piede. Dov'è 3106 1, 13| tu non sciogli la lingua, ricomincio le torture~- Parlare? - 3107 1, 8| trecento braccia, che il cane ricominciò ad abbaiare rabbiosamente.~- 3108 1, 13| stanza attigua e poco dopo ricomparve portando una specie di trapano 3109 1, 15| nel paradiso di Kâlì, in ricompensa delle sue virtù.~Il momento 3110 2, 5| rispose Tremal-Naik, ricomponendo gli alterati lineamenti.~- 3111 1, 13| orribilmente alterati si ricomposero e finalmente aprì gli occhi 3112 2, 6| sapremo fra breve. Nysa ricondurrà il brigante.~- Se è vero 3113 1, 9| rituffarono i remi nel fiume e ricondussero il canotto nel piccolo seno. 3114 1, 15| acuta nota. I due indiani la riconobbero subito.~- Il ramsinga! - 3115 1, 1| miei orecchi. Quel grido lo riconobbi subito: era quello di Hurti!~- 3116 2, 12| prudente. Il capitano potrebbe riconoscermi.~Cercò di addormentarsi, 3117 1, 7| povero diavolo non era più riconoscibile, dopo la terribile stretta 3118 2, 12| guardava con ammirazione.~- Ti riconosco perché a bordo non ho visto 3119 1, 1| somigliavano a bastoni nodosi ricoperti di cuoio. Il tipo fierissimo, 3120 1, 5| complicati disegni, che ricoprivala come un ampio mantello.~ 3121 1, 11| loro pugnale, e mi faranno ricordare in ogni tempo la vendetta! 3122 2, 5| bisogno di un amico fedele, ricordati di me. Addio.~Si slanciò 3123 2, 7| guardò con ispavento. Si ricordava della limonata che il capitano 3124 2, 5| inquietudine.~- Il capitano ricorrerà a qualche mezzo violento 3125 1, 6| rabbia. - V'è qualcuno che ride lassù. Aspetta!~Radunò le 3126 1, 12| altre volte sì gaia, sì ridente, mi sembra che abbia l'aspetto 3127 1, 5| venuto qui, sciagurato, a ridestare nel mio cuore una speranza 3128 2, 6| febbrile, irresistibile, rideva come un ebete, senza più 3129 1, 4| in mille guise, salendo e ridiscendendo il bambù attorno il quale 3130 1, 8| avvicinano i maledetti... ridono, sghignazzano e mi minacciano... 3131 2, 10| fino dai più remoti tempi ridotta a maggior perfezione che 3132 1, 8| schiacciò coi suoi larghi piedi riducendola in un ammasso di carni sanguinolente 3133 2, 5| persuaso. Basterà un pugno per ridurlo all'impotenza, - disse Tremal-Naik.~- 3134 1, 16| una specie di conca che riempì di acqua e l'accostò alle 3135 2, 12| macchina. I fornelli furono riempiti di carbone.~La cannoniera 3136 1, 9| qualche pericolo, s'affrettò a rientrare, chiudendo, per precauzione, 3137 1, 9| essere.~Kammamuri ed Aghur rientrarono nella capanna. Tremal-Naik 3138 2, 6| parlerà?~- Col fuoco si riesce a tutto.~- Tu sai che sono 3139 2, 6| disse il capitano. - Se riesci ti regalo venti rupie.~L' 3140 2, 5| coraggioso come te, non è da rifiutarsi. Verrai con noi quando batteremo 3141 1, 1| volevo ritornare, ma Hurti si rifiutava dicendo che la tigre era 3142 1, 5| se io te lo comandassi?~- Rifiuterei.~- Dunque tu... diffidi 3143 2, 12| vide fu uno specchio che riflesse la sua immagine. Nel mirarsi 3144 1, 6| luna brillasse in cielo, riflettendosi sulla grande palla di bronzo 3145 1, 6| cupola, la luna continuava a riflettersi sulla palla dorata e scorgevasi 3146 1, 4| giganteschi, che promettevano rifugi introvabili, era a pochi 3147 2, 3| precipitosamente e correre a rifugiarsi dietro all'elefante.~- Animo, - 3148 2, 4| ricordi quella notte che ti rifugiasti nel pozzo colla tua Ada 3149 1, 1| villaggi, non capanne, non un rifugio qualsiasi; dal sud al nord, 3150 2, 4| d'una tinta azzurra e una riga di sanscrito. «Vieni, che 3151 1, 13| alzò lentamente la testa rigata da grosse goccie di sudore, 3152 1, 4| serpenti che conservava la rigidezza d'un cadavere, ondeggiò 3153 1, 9| fedele Darma, vi girava e rigirava attorno, senza mai allontanarsi.~- 3154 2, 3| Macpherson estrasse una borsa rigonfia di sterline e gliela porse.~ 3155 2, 10| accordo, con colpi secchi e rigorosi.~La baleniera, una bella 3156 1, 1| attraversai perdendo la carabina e riguadagnai la nostra jungla. Credo 3157 1, 7| ritornò rapidamente indietro riguadagnando i bambù.~Due uomini si erano 3158 1, 5| ritornare indietro e di riguadagnare la jungla per nascondersi, 3159 1, 16| battaglia.~I due indiani riguadagnarono la galleria, e non senza 3160 2, 13| Rimarrà fra noi, come rimane Kammamuri che ormai è diventato 3161 2, 5| di già divelte e non ne rimaneva che una, quando Tremal-Naik 3162 2, 13| dea.~- E la mia Ada?...~- Rimarrà fra noi, come rimane Kammamuri 3163 1, 12| Kammamuri, con gioia.~- Sì, rimarrò - disse Tremal-Naik, emettendo 3164 1, 1| sentii incapace di muovermi e rimasi là, colle braccia tese innanzi, 3165 2, 2| destinate per le cucine, per le rimesse, per le scuderie e pei sipai, 3166 1, 1| fra qualche minuto si sarà rimesso. -~Infatti Aghur cominciava 3167 1, 8| remi e si spinsero al largo rimontando il fiume. Non avevano ancora 3168 1, 7| malincuore, e quasi con rimorso.~Egli, con ragione, temeva 3169 1, 6| dietro alla mostruosa statua, rimpicciolendosi più che gli era possibile.~ 3170 1, 8| fare, e si sentì il cuore rimpicciolire per lo spavento.~- Un rinoceronte! - 3171 1, 5| la giovanetta con dolce rimprovero. - Tu non sai ancora, i 3172 1, 16| mezzo all'orda che stava per rinchiuderlo nell'antro, fosse pur stato 3173 2, 9| risalirono la scala e corsero a rinchiudersi nella stanza del sergente. 3174 2, 12| barba. - Quattro uomini di rinforzo nella macchina.~- Saltiamo 3175 2, 10| superba e l'aria dolce, rinfrescata di quando in quando da una 3176 1, 11| diè segni d'inquietudine, ringhiando.~- Attenti, piccini, - disse 3177 1, 9| anziché obbedire, si mise a ringhiare minacciosamente.~- Questa 3178 1, 12| tre altre volte un sordo ringhio e si slanciò verso la porta 3179 1, 10| Avrei mancato al colpo? - ringhiò egli. - Eppure il pugnale 3180 1, 2| fredda, viva ed allegra nel ringiovanire della stagione, languida 3181 1, 11| ritorno alla capanna, posso ringraziare Visnù d'avermi protetto.~ 3182 1, 6| adunque alcuna speranza? Ma io rinnego la spaventevole tua dea 3183 1, 16| Già disperava di poterlo rintracciare, quando si trovò addosso 3184 2, 7| coraggio sovrumano.~Cercò di riordinare le idee, ma nel suo cervello 3185 1, 16| fragore tornò a ripetersi, ripassò sulle loro teste e come 3186 1, 15| echeggiò sotto i corridoi e si ripercosse parecchie volte. Era un 3187 1, 6| tintinnare.~- Chi è là? - ripete egli con voce stridula. - 3188 2, 13| Tremal-Naik. -~I soldati si ripiegarono verso la pagoda, per tema 3189 2, 8| sorte, prese un bicchiere ripieno d'acqua e preparò la stessa 3190 1, 2| serpenti.~Kammamuri stava per ripigliare i remi, quando la volta 3191 2, 12| Grazie, ragazzi!~I marinai ripigliavano i remi e ritornarono alla 3192 2, 6| qualsiasi costo o almeno riportare qualche altro thug.~- M' 3193 1, 7| est, ossia verso il fiume.~Riposando ogni cento passi per tirare 3194 1, 16| disse dolcemente. - Cerca di riposare, mentre noi cerchiamo un 3195 2, 1| ombra di un borasso per riposarsi un po'. D'improvviso senti 3196 1, 8| attenzione del bruto; sudava come riposasse sul coperchio di una caldaia 3197 1, 10| per svegliare Manciadi che riposava al di fuori, sotto una piccola 3198 2, 6| Così deve essere.~- Ma lo riprenderemo quel Negapatnan. Ho messo 3199 2, 6| subito in campagna. Bisogna riprenderlo a qualsiasi costo o almeno 3200 2, 6| vicino ad udirlo. - Se ti riprendono, siamo tutti due perduti.~ 3201 2, 11| Ogni mattina la bottiglia risale vuota, bisbigliò. - Il capitano, 3202 2, 10| rallentato la corsa, continuò a risalire. Un clamore assordante s' 3203 2, 9| calcagna.~I due indiani risalirono la scala e corsero a rinchiudersi 3204 1, 7| scoppiarono in una sonora risata, a quell'atroce scherzo.~- 3205 1, 14| ammasso di bambù secchi, rischiarando come in pieno giorno le 3206 2, 11| e migliaia di fiamme che rischiarano la città inglese e la città 3207 1, 5| apertura, il cielo cominciava a rischiararsi e gli astri ad impallidire 3208 1, 14| aspettando che un lampo rischiarasse la riva opposta, poi, certi 3209 2, 5| avvicinandosi. D'un tratto un lume rischiarò la scala e apparve un sipai, 3210 2, 9| rivoltelle in pugno. Caddero, si risollevarono e partirono rapidi come 3211 1, 8| nemici s'erano entrambi risollevati, con rapidità fulminea, 3212 1, 11| vittima alle spalle. La sua risoluzione fu prontamente presa. Si 3213 2, 4| un uomo audace e pieno di risorse e ti graziò, purché tu servissi 3214 2, 10| giganteschi, avidissimi e molto rispettati dagli indiani, i quali, 3215 1, 8| esitava ad assalire, tenuta in rispetto dalla canna lucente della 3216 2, 6| a poco si erano accesi e risplendevano come due carboni infiammati; 3217 1, 10| Eppure dev'esser morto. Non risponde, né si muove.~- Bisogna 3218 1, 14| Kammamuri.~- Al contrario, risponderò. Bisogna che sappia tutto.~- 3219 1, 13| dirai più tardi. Ascoltami e rispondi e tu Kammamuri riattizza 3220 2, 3| sbranerà come l'anno scorso. - Rispondo di tutto, padrone.~Fra i 3221 2, 10| Tremal-Naik, con rabbia.~- Sì, - risposerò i thugs, curvandosi sui 3222 2, 11| ha bevuto il narcotico, - risposte Hider.~- L'equipaggio?~- 3223 2, 12| furiosamente dal camino troppo ristretto; il vapore fischiava, sbuffava, 3224 2, 1| cambiamento. - Ho forse risvegliati nella vostra mente dei dolorosi 3225 1, 8| violentissima febbre, s'era risvegliato chiamando Kammamuri.~Ciò 3226 1, 6| selvaggio figlio della jungla si risvegliava, pronto a ruggire ed a mordere.~- 3227 1, 16| maharatto.~- Forse, ma io ritengo che la difesa sarà facile.~- 3228 1, 7| India, ed i cui morsi sono ritenuti velenosi, erano più di cento 3229 1, 16| galleria che ci permetta di ritirarci in un luogo sicuro. Vieni, 3230 2, 13| meritata.~E si misero a ritirarsi, ma prima che uscissero 3231 1, 4| dall'alto e che erasi subito ritirato.~- Oh! - fe' egli.~Un pensiero 3232 1, 16| incontriamo i thugs?~- Ci ritireremo e daremo battaglia.~I due 3233 1, 4| di rabbia e tre volte si ritirò contorcendosi in mille guise, 3234 1, 1| più ritornato.~- Ed io vi ritornai. V'era una forza irresistibile, 3235 2, 12| disse Tremal-Naik.~- Ritornamela e ti giuro che se ella ti 3236 1, 15| Non si può evitarlo?~- Sì, ritornando, ma Tremal-Naik non ritorna.~- 3237 2, 12| marinai ripigliavano i remi e ritornarono alla Cornwall. Una scala 3238 1, 2| ascoltava attentamente.~- Se ritornassimo? Questa notte non fa per 3239 1, 2| fra due giorni non saremo ritornati, verrai a raggiungerci a 3240 1, 16| padrone.~- Ma più tardi ritorneranno e forse ci scopriranno.~- 3241 1, 13| fossi sceso sotto terra, non ritornerei a Raimangal a sterminare 3242 1, 5| sera, alla mezzanotte, io ritornerò da te. Allora si compirà 3243 1, 2| serpenti.~- Ma come? Non ritorni tu?~- No, Kammamuri, io 3244 2, 12| una mano sulla fronte e la ritrasse bagnata. Si guardò attorno 3245 1, 15| terra colla fronte e si ritrassero da parte, unendosi in un 3246 1, 8| continuò il ferito. - Ma... la ritro... verò oh! sì, la ritroverò!~- 3247 1, 6| delitto, scomparve, ma io lo ritrovai. Quest'uomo è entrato nella 3248 1, 1| quattro ore la sua pista e la ritrovammo presso la riva, di fronte 3249 2, 6| tratto; poi non fu possibile ritrovarle. Pare che quel dannato Negapatnan 3250 1, 16| E nel suo eccitamento ritrovava sempre maggiori forze; quel 3251 1, 12| scomparso, Kammamuri, ma lo ritroveremo.~- Sei ferito?~- Tremal-Naik 3252 1, 5| porta dorata, stavasene ritta una fanciulla di meravigliosa 3253 2, 13| gialla, e attorno a lui, ritti e immobili come statue, 3254 1, 9| al padrone.~I due indiani rituffarono i remi nel fiume e ricondussero 3255 1, 5| nell'apertura. L'afferrò e riunendo le sue forze la tirò a sé; 3256 2, 10| leghe, essendo formato dalla riunione dei fiumi Cossimbazar e 3257 2, 1| dolorosa tregua, - ma non riuscii a trovare nemmeno le sue 3258 1, 1| all'isola Raimangal, ma non riuscimmo a ucciderla, poiché appena 3259 1, 14| una pistolettata, ma senza riuscire a colpirlo.~- Fallito! - 3260 2, 12| impresa più difficile era riuscita. Ora si trattava di inseguire 3261 1, 5| al calar del sole, io ti rivedeva dietro al mussenda ed io 3262 2, 13| Figlia mia!... finalmente di rivedo!...~- Mio padre!... - aveva 3263 2, 12| dopo tanti pericoli, la rivedrebbe e la farebbe sua sposa, 3264 1, 1| invano la chiamai: non la rividi più.~- È un'avventura strana, - 3265 2, 13| crudele mi doveva questa rivincita.~- E dire che io stavo per 3266 1, 8| terribile arma la sventrò, poi rivoltandola contro terra la schiacciò 3267 1, 4| miracolosamente ai proiettili, s'era rivoltato ruggendo come le belve che 3268 2, 1| le mosse, colle carabine rivolte ai due lati del sentiero.~ 3269 1, 7| giaceva un corpo umano.~Sentì rizzarsi il ciuffo di capelli che 3270 2, 10| strada. A prua era stata rizzata una gabbionata e dietro 3271 2, 10| trattenere le acque, e più spesso rizzati sull'orlo di putridi stagni 3272 1, 9| accaduto. La capanna si rizzava ancora fra i canneti sormontata 3273 1, 4| fitta fitta di bambù che si rizzavano ad un'altezza veramente 3274 1, 11| Con uno scatto da tigre si rizzò. Un sorriso atroce sfiorava 3275 1, 8| la mia Darma... e vi fa...rò divorare tut...ti!~Agitò 3276 1, 13| centimetro.~- Cos'è quella roba lì? - chiese Tremal-Naik.~- 3277 2, 10| di uno steamer.~I thugs, robusti garzoni, rotti a tutte le 3278 1, 1| passando le sue mani sul robusto dorso della belva. - Tu 3279 1, 16| cercavano, percuotendo le rocce col coltello e scrostandole, 3280 2, 6| pazzamente le braccia e rompendo in uno scroscio di risa. - 3281 1, 16| dallo slancio, stava per rompersi il cranio contro la parete.~- 3282 1, 1| gorgoglio della fiumana che rompevasi contro le rive e dai gemiti 3283 2, 3| dai thugs.~- Credi tu che ronzino da queste parti?~- La scorsa 3284 2, 1| quanto un bottoncino di rosa, coi capelli neri, gli occhi 3285 1, 5| anglo-indiana.~La pelle era rosea, d'una morbidezza impareggiabile, 3286 1, 3| acque del Nerbudda, che rosero una parte dell'isola su 3287 2, 10| biancastra, poi gialla, indi rossastra, s'alzava invadendo rapidamente 3288 2, 13| ed altri ancora bronzina, rossiccia o gialla, quasi nudi, unti 3289 2, 12| cappellaccio di fibre di rotang sul capo, una cotonina rossa 3290 1, 6| cacciatore di serpenti, che roteava come un demente la carabina.~ 3291 1, 7| mani ed aprì gli occhi che roteavano in un cerchio sanguigno, 3292 1, 8| braccia con impeto furioso, roteò gli occhi, li chiuse e rimase 3293 2, 11| di palle.~Alcuni uomini rotolarono sul ponte. Gli altri, smarriti, 3294 1, 2| orbite. Le ginocchia erano rotte e insanguinate ed egualmente 3295 2, 10| thugs, robusti garzoni, rotti a tutte le fatiche ed abituati 3296 2, 10| destra dal Dorumoudah dal Roupnaram, dal Tingorilly e dall'Hidiely.~ 3297 1, 14| Darma! - disse Tremal-Naik, rovesciandola.~- Che la dea mi fulmini! - 3298 1, 8| rapidamente una mano sulla bocca e rovesciandolo a terra. Il ferito si dibatteva 3299 1, 14| imbarcazione con grande pericolo di rovesciarla.~Alle dieci di sera Kammamuri 3300 2, 13| stupefatti, atterriti, si rovesciarono confusamente attraverso 3301 1, 16| specie di gigantesco imbuto rovesciato.~Tremal-Naik, estremamente 3302 1, 13| ruggì Manciadi. - Mi hai... rovinato... non potrò più camminare... 3303 1, 10| pietre rozzamente scolpite rovine di un'antica pagoda.~- Tu 3304 1, 10| affrettò a dire Manciadi, - e rovinerà la capanna..~- È vero, - 3305 1, 6| spezzò la fune. La lampada rovinò al suolo con un fracasso 3306 2, 8| Voglio saperlo, dovessi rovistare tutta l'India dall'Himalaya 3307 1, 16| Ritorniamo e più tardi rovisteremo la caverna.~Si udì un lieve 3308 2, 6| te lo dico. Tu potresti rubarmela.~- E chi la tiene?~- I thugs, 3309 1, 15| corsa.~L'hauk continuava a rullare, destando tutti gli echi 3310 2, 12| discese nella yole la quale rullava vivamente sotto le ondate.~ 3311 1, 15| s'avvicinavano e il loro rullo si ripercuoteva indefinitivamente 3312 1, 2| quando un marabù si alzò rumorosamente volando verso il fiume.~- 3313 2, 12| l'involucro di ferro e le ruote turbinavano con furia tale 3314 1, 16| teste ed un enorme pezzo di rupe si staccò dalla volta, cadendo 3315 1, 16| sguardo disperato su quelle rupi, che a poco a poco si calcinavano.~ 3316 2, 7| caddero pesantemente a terra, russando sonoramente.~Era il momento 3317 2, 8| dozzina di lettucci, sui quali russavano sonoramente altrettanti 3318 2, 9| sparato e ne mandai uno a ruzzolare per terra, l'altro fuggì 3319 1, 4| quali assassinò il nostro sacerdote.~- E chi è quest'uomo che 3320 1, 16| spaventevole divinità.~- Sacrificarmi... Sì, sì, mi ricordo di 3321 1, 16| pensiero.- Essi stavano per sacrificarti alla loro spaventevole divinità.~- 3322 1, 16| correvi il pericolo di venire sacrificata alla divinità di questi 3323 1, 4| individui, che avevano di già sacrificato tante vittime.~Non erano 3324 1, 15| del povero indiano.~- Il sacrificio non è ancora incominciato! 3325 2, 13| arrestato in mezzo alla pagoda, saettato da quei cento sguardi acuti 3326 2, 9| partirono rapidi come due saette.~- Seguimi! - disse Tremal-Naik 3327 1, 12| pugno lo stordì.~- Tieni saldo padrone! - gridò il maharatto, 3328 1, 6| contro la statua di bronzo salendole sulla testa.~- Largo! largo! - 3329 2, 11| in coperta e senz'armi.~- Saliamo.~- Adagio, compagni. Bisogna 3330 2, 10| loro estrema durezza e dei salici che resistono alle acque 3331 2, 13| potrà salire il Mangal.~- Lo saliremo colla cannoniera. Altri 3332 2, 11| poppa e al primo fischio salirete sul ponte. Gli inglesi, 3333 1, 5| nascondigli di sorta.~- E se salissi lassù, - mormorò egli, guardando 3334 2, 11| camera comune. Al primo sparo salite sul ponte.~- Siamo d'accordo.~ 3335 2, 3| nera non ha più tigri. Sono salito al nord a cercarne delle 3336 1, 6| era entrata in un piccolo salotto coperto da stuoie dipinte 3337 1, 2| albero.~- Partiamo, disse.~Saltarono nel battello e presero il 3338 2, 12| cannoniera non correva più; saltava sulle onde azzurre del golfo, 3339 2, 1| Mi ricordo ancora quando saltellava per gli ombrosi viali del 3340 1, 12| che respirerà ancora e che salterà alla gola dell'assassino 3341 2, 9| sipai? - diss'egli. - Appena salteremo, ci spareranno addosso.~- 3342 2, 1| balzò lestamente a terra, salutando militarmente.~- Conducete 3343 1, 10| Sunderbunds, invia l'estremo saluto ai tuoi compagni e scendi 3344 2, 12| Tu ti fornirai di tre salva-gente, poi verrai da me. Andate 3345 1, 16| svenuta e, ponendo ogni cura a salvaguardarla da qualsiasi urto, ripeteva 3346 2, 4| degli inglesi e bisognava salvarlo. Tu avevi dato tante prove 3347 1, 7| Tremal-Naik fosse riuscito a salvarsi.~Percorse, così correndo, 3348 1, 8| cacciatore. - Ora compiremo il salvataggio; ma... Cos'ha il padrone?... 3349 2, 7| si difenderanno e forse salveranno colei che io tanto ho amato 3350 2, 6| Saranguy!... Da un uomo che mi salvò la vita!... È impossibile!...~- 3351 2, 12| sguardi si volsero verso le Sandheads (teste di sabbia) immensi 3352 1, 7| roteavano in un cerchio sanguigno, fissandoli su Kammamuri.~ 3353 2, 4| tanto. Ho il cuore che mi sanguina.~- Sarò breve. I thugs avevano 3354 1, 9| quel tronco d'albero e mi sanguinò il naso.~- Da dove vieni?~- 3355 1, 8| riducendola in un ammasso di carni sanguinolente e di ossa infrante.~Tutto 3356 1, 4| ossa infrante e di carni sanguinolenti.~- Se mi muovo sono perduto, - 3357 2, 2| del prigioniero un solco sanguinoso. Un ruggito di belva uscì 3358 2, 3| Il capitano Macpherson, sano e salvo, s'era prontamente 3359 1, 8| inseguiti.~Aghur non volle saperne di più. Snudò il coltellaccio, 3360 1, 15| come se temesse di non sapersi frenare.~- Mezzanotte! - 3361 1, 9| quella creatura. Pare che sapesse ove si celava, poiché mi 3362 1, 11| balbettò il maharatto.~- Non sapevi nulla e ti perdono. Ma quegli 3363 1, 10| spezzò il cranio. Io dormiva saporitamente, quando fui svegliato da 3364 2, 6| farlo parlare. Quell'uomo ne saprà quanto Negapatnan.~- Hai 3365 2, 8| versata in bocca.~- Ora saprai ogni cosa, - disse Nagor 3366 1, 13| sorte che... mi è toccata... sapranno che tu... sei ancor vivo... 3367 1, 3| quest'uomo?~- A suo tempo lo saprete. Portatemi la vittima.~Due 3368 2, 5| disse Macpherson con accento sarcastico, - come hai passata la notte?~- 3369 2, 10| la pipa a fracassarsi sui sassi.~- A Raimangal!... - esclamò 3370 1, 2| una grossa palla o da un sasso arrotondato.~- L'hanno stordito 3371 1, 2| quelle acque corrotte fossero sature di fosforo.~Ogni qual tratto, 3372 2, 7| speciale.~Guardò i due sipai: sbadigliavano in modo tale da temere che 3373 1, 5| scattò in piedi, sorpreso, sbalordito dallo spettacolo che offrivasi 3374 2, 7| Riuscito a tagliare la corda, sbarazzarsi degli altri legami fu per 3375 2, 12| cacciatore di serpenti.~Sbarazzato il ponte dei cadaveri, medicati 3376 1, 4| Sì, ma dietro di lui sono sbarcati altri uomini, uno dei quali 3377 2, 12| ingannati, ma la fregata non sbarcherà i suoi uomini.~- Ma come?... 3378 1, 16| furiosamente contro una parete che sbarravagli il passo. L'urto fu così 3379 1, 2| raggiunse la stretta del fiume e sboccò in una specie di bacino, 3380 1, 8| Te lo dirò più tardi. Sbrigati, costruisci una barella 3381 1, 2| rimango qui. Quando avrò sbrigato le mie faccende, abbandonerò 3382 1, 8| nero, vigoroso, grosso, sbucò dalla fitta massa di bambù 3383 2, 12| ristretto; il vapore fischiava, sbuffava, ruggiva entro l'involucro 3384 1, 5| su di un oggetto duro e scabroso, che diede quel suono particolare 3385 2, 9| ci assediavano sono stati scacciati dal bosco.~Kougli accostò 3386 1, 1| qui?~- Veglio su di te e scaccio le zanzare.~Tremal-Naik 3387 2, 3| sotto le sue zampaccie o che scaglia in aria a fracassarsi le 3388 1, 7| Facciamolo dondolare e scagliamolo là in mezzo. Sono certo 3389 1, 15| uomini si preparavano a scagliare in mezzo al rogo, era pallida 3390 1, 16| La tigre, che si era pure scagliata contro le roccie, fece udire 3391 1, 5| quell'essere misterioso aveva scagliato su quegli uomini che aveva 3392 1, 15| si udiva rantolare e si scagliava colla furia d'un toro sotto 3393 1, 15| bel colpo, quando Darma si scaglierà in mezzo all'orda: metteremo 3394 1, 5| regnava, imprese l'ardita scalata.~Con una rapidità sorprendente 3395 2, 13| scomparivano dentro i forni scaldati a bianco, il vapore usciva 3396 2, 11| due indiani scendevano la scaletta che conduceva nella camera 3397 1, 12| pugnale della morte. Basta una scalfittura della sua punta avvelenata, 3398 2, 5| Tremal-Naik avvertì uno scalpiccìo che veniva dalla scala.~- 3399 2, 6| nitriti di cavalli, uno scalpitare precipitato, un calpestìo 3400 2, 9| fantoccio. I due sipai lo scambieranno senza dubbio per uno di 3401 1, 12| Sai, padrone, che l'hai scampata per miracolo?~- Lo so, Kammamuri. 3402 1, 16| Affrettiamoci.~Ripresero gli scandagli, ma fecero il giro della 3403 1, 16| le pareti e si misero a scandagliare con profonda attenzione, 3404 1, 15| alla dea Kâlì, una danza scapigliata, facendo volteggiare in 3405 2, 7| Bhârata. - Dov'è la tigre?~- È scappata, - rispose la sentinella 3406 1, 3| balbettò, sgomentato.~- Scappiamo, padrone! - supplicò Kammamuri.~ 3407 2, 3| un violento strappone la scaraventò da una parte.~S'udì un ruggito 3408 2, 3| il capitano Macpherson, scaricando la carabina.~Il felino mandò 3409 2, 9| addosso.~- Faremo prima scaricare le loro armi.~- In qual 3410 1, 2| sdraiato, ma l'abbassò senza scaricarla.~- Andiamo a vedere cos' 3411 1, 1| staccasi dal Gange e che scaricasi nel golfo del Bengala.~Quel 3412 2, 9| dubbio per uno di noi e scaricheranno le loro carabine.~- Benissimo.~- 3413 1, 11| maharatto e Tremal-Naik scattarono in piedi, trattenendo Punthy 3414 2, 13| corazza d'oro dalla quale scaturivano acciecanti bagliori.~Due 3415 1, 16| intaccarla coi coltelli e scavare una galleria.~I due indiani 3416 1, 15| apriva una vastissima caverna scavata nel granito rosso come i 3417 2, 3| cucina; se vuoi dormire, scegli quella stanza che meglio 3418 2, 9| Il capitano, di certo, sceglierà la via d'acqua per giungere 3419 1, 4| mai esitare sulla via da scegliere. Ogni qual tratto egli appoggiava 3420 2, 1| che mia figlia era stata scelta dalla mostruosa dea e raddoppiai 3421 1, 16| difenderti, - le disse. - Nessuno scenderà quaggiù.~- Ma cos'è? - chiese 3422 2, 12| voce triste. - Tu, Bindur, scenderai nella Santa Barbara e accenderai 3423 1, 16| gradinata?~- Non mi sembra. Scenderò io pel primo.~Si legò attraverso 3424 1, 8| notte, notte molto buia, io scendevo dall'alto e sotto di me 3425 1, 13| con ironia. - Se fossi sceso sotto terra, non ritornerei 3426 2, 7| goccie di sangue e con una scheggia strappata al palo scrisse 3427 2, 13| dei loro cannoni, noi li schiacciamo col laccio, l'arma della 3428 2, 4| indiano.~La tigre s'abbassò, schiacciandosi contro il terreno, e si 3429 2, 13| strangolano? Gli europei ci schiacciarono col ferro dei loro cannoni, 3430 1, 8| che la palla si sarebbe schiacciata contro quella pelle grossissima 3431 2, 4| parte. Se non ero pronto, schiacciava la testa del capitano.~- 3432 1, 12| quell'uomo piangere, si sentì schiantare l'anima.~- Padrone, - mormorò 3433 1, 16| sopra il pozzo s'udì uno schianto, ed una turba d'indiani 3434 2, 9| furioso colpo di spalla schiantò le tavole. Lo strangolatore, 3435 2, 1| pianure del delta gangetico.~Schiere di marabù volteggiavano 3436 1, 7| allontanarli con qualche schioppettata, ma la tema di attirare 3437 2, 4| Macpherson, - terminò Kougli, schiudendo le labbra ad un crudele 3438 1, 5| cigolìo della porta che schiudevasi.~- Ma che non possa svelare 3439 1, 8| cogli occhi stralunati e la schiuma alle labbra e tendendo il 3440 2, 12| che l'acqua rimbalzava, schiumeggiando, fino ai bordi.~- Getta 3441 1, 5| labbra sottili, coralline, schiuse ad un melanconico sorriso 3442 1, 4| stritolava, facendogli schizzare il sangue dalle carni. Comprese 3443 2, 5| dalle labbra, gli occhi schizzarono dalle orbite e la pelle 3444 1, 2| quale lasciavasi dietro una scia di una fosforescenza ammirabile, 3445 1, 10| sguardo di quell'uomo. La sciagurata ancora l'ama, né cesserà 3446 1, 6| quel giorno tremino gli sciagurati che ti condannarono.~Egli 3447 2, 10| zafferano, di sesamo, di scialappa o immense distese di bambù 3448 2, 5| apparve un sipai, con una scimitarra sguainata.~- Attento, Negapatnan, - 3449 2, 10| villaggi.~Drappelli di ungko, scimmie col petto sporgente, la 3450 1, 5| purezza antica, animati dalla scintillante espressione della donna 3451 2, 13| uno rosso ed uno verde, scintillare fra le tenebre.~- La Devonshire!... - 3452 1, 11| sulle labbra ed i suoi occhi scintillarono come quelli di un gatto.~ 3453 2, 1| attorno ad esso l'acqua scintillava come fosse percossa da dei 3454 1, 13| Vedi quel fuoco? Se tu non sciogli la lingua, ricomincio le 3455 2, 6| 6. La limonata che scioglie la lingua~ ~Tremal-Naik 3456 2, 5| sangue, - disse il fanatico, sciogliendo il laccio. - Spicciamoci, 3457 1, 6| mezzanotte! - Gli indiani sciolsero le corde, brandirono i pugnali 3458 2, 10| ed a ritirare le gomene sciolte dai gavitelli. Si capiva 3459 1, 15| seta bianca ed i capelli sciolti sulle spalle. La vittima, 3460 2, 6| incarico io.~Bhârata l'aveva sciolto dai legami. Salirono la 3461 1, 5| massa di bronzo e si lasciò scivolar giù, finché toccò terra. 3462 1, 3| indiani, i quali si lasciarono scivolare giù pei colonnati, fino 3463 1, 6| preso troppo slancio o che scivolasse, egli venne a cadere quasi 3464 2, 7| al prigioniero un'ampia scodella di carri e una coppa di 3465 2, 4| sospiro gli uscì dalle labbra scolorite.~- Ada!... Oh mia Ada!... - 3466 2, 12| lui. Qui, nel cuore, sta scolpito un nome; quello di Ada!... 3467 2, 5| quasi fuori di sé, ancora scombussolato dal colloquio avuto collo 3468 2, 12| brivido tanto forte, che lo scombussolò.~Palavan aprì una porticina 3469 2, 7| Presso la feritoia.~- Scommetterei cento rupie contro una, 3470 1, 15| quel disco che appare e scompare?~- Forse è una lente di 3471 2, 5| cenno del padrone perché scomparisse fra i bambù.~- Da dove vieni, 3472 1, 5| maggior passione. - Quando tu scomparisti, mi parve che qualche cosa 3473 2, 6| arrampicarono fino alla feritoia e scomparvero.~- E Negapatnan?~- Era fuggito 3474 1, 1| sollevavasi impetuosamente, scomponendo il dootèe che l'avvolgeva; 3475 1, 2| la faccia spaventosamente scomposta e gli occhi aperti, schizzanti 3476 2, 12| confusamente boschi, paludi sconfinate coperte di canne e di erbe 3477 2, 7| con qualche bevanda a me sconosciuta?~Fece uno sforzo per alzarsi, 3478 1, 5| provava delle sensazioni sconosciute, inesplicabili.~Potevano 3479 1, 6| più terribile e farò loro scontare a caro prezzo quelle lagrime 3480 2, 6| Una rapida contrazione sconvolse la sua faccia che aveva 3481 1, 13| colla faccia orribilmente sconvolta per lo spasimo e la bocca 3482 1, 6| convulsivamente chiuse ed i lineamenti sconvolti da una rabbia concentrata.~- 3483 2, 6| traccie?~- Sì, le abbiamo scoperte e seguite per un bel tratto; 3484 1, 15| testa mi gira, il cuore mi scoppia... Ada!... Ada!...~In lontananza 3485 1, 7| giovane.~I due miserabili scoppiarono in una sonora risata, a 3486 1, 12| tuo apparire, la folgore scoppierà ed abbatterà quella donna.~- 3487 1, 13| contatto dei carboni ardenti e scoppiettò. Un nauseante odor di bruciaticcio 3488 1, 8| avvicinasse allo stagno, scoprendo così Tremal-Naik.~Stette 3489 1, 3| diverte a spaventarci lo scopriremo.~- Oh!... - esclamò il maharatto, 3490 2, 12| Il capitano potrebbe scoprirti.~- Lo ucciderò prima.~- 3491 2, 6| braccia, con un gesto di scoraggiamento.~- Nulla, sergente, diss' 3492 1, 11| pianure del sud non fu rotto.~Scoraggiato, si sedette sul limitare 3493 2, 4| soglia.~- Cosa vuoi?~- Non scordarti, che a noi preme la morte 3494 1, 15| presto si udirono delle voci scordate e selvagge accompagnate 3495 1, 9| guardia e di dare l'allerta se scorgesse qualche pericolo, s'affrettò 3496 1, 14| quei formidabili fragori.~- Scorgi nessuno? - chiese Tremal-Naik, 3497 1, 14| agire con prudenza. Se ci scorgono daranno l'allarme e ci impediranno 3498 2, 12| Torrenti di fumo nero misto a scorie, uscivano furiosamente dal 3499 1, 16| mormorò.~Si alzò facendo scorrere le mani sul muricciuolo 3500 1, 5| tua visione, nelle vene scorrevami più rapido il sangue e lingue 3501 1, 14| ingrossate da qualche acquazzone, scorrevano con maggiore rapidità, trascinando 3502 2, 12| gli faceva orrore.~Le ore scorsero così, lente, lente. Nessuno 3503 2, 3| gliela sbranerà come l'anno scorso. - Rispondo di tutto, padrone.~ 3504 1, 7| si diresse verso l'ovest, scostando i bambù con precauzione. 3505 1, 4| avrebbe detto che una mano scostava con somma precauzione le 3506 1, 1| tigre. Sei miglia da qui, scovammo la belva la quale, ferita 3507 2, 1| alcuni sipai, risoluto a scovare l'assassino. Dopo due ore 3508 1, 14| Cosa conti di fare?~- Scovarlo con un colpo di carabina.