Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Emilio Salgari
I pirati della Malesia

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
10i-avanz | avenf-conse | consi-ferve | fessu-insan | insed-nostr | nota-quara | quart-schie | schif-t | tacch-zucch

                                                       grassetto = Testo principale
     Parte,  Capitolo                                  grigio = Testo di commento
4014 2, 5| pertica che presentava delle tacche e con sorprendente agilità 4015 2, 1| pare buona. Provocherò un tafferuglio, farò del baccano, fingerò 4016 2, 16| vedere quei formidabili tagliatori di teste che chiamasi dayachi.~- 4017 2, 5| nera e putrida. Kammamuri tagliò un ramo e misurò la profondità.~- 4018 2, 17| lo assicuro: il mio amico Tai-Sin me ne regala sempre, quando 4019 | tal 4020 2, 17| di dodici ore avremo ai talloni due o trecento armati.~- 4021 2, 5| rampicante il cui succo è talmente velenoso che uccide in pochi 4022 2, 17| lucertoline, ma simili alle tarantole, uscivano dalle screpolature 4023 2, 16| come tutti gli indiani, ma tarchiato; aveva la pelle leggermente 4024 1, 2| Allora siamo perduti. Non tarderà ad assalirci.~- By God! - 4025 2, 15| subito notati ed il rajah non tarderebbe ad esserne informato.~‑ 4026 1, 5| squillo di un ramsinga o di un tarè, e che non veda un laccio 4027 2, 6| pallottolina che nascose in un taschino della sua giacca.~- Domani 4028 2, 6| può dirlo? I thugs hanno tatuaggi in più parti del corpo.~- 4029 1, 4| uomini nudi, bizzarramente tatuati. Quegli uomini erano gli 4030 2, 7| spazio irto di cippi e di tavolette di legno.~- Quello dev'essere 4031 2, 16| sedie di bambù e alcuni tavoli ingombri di teiere e di 4032 2, 8| coprivano il suolo e sui tavolini facevano bella mostra grandi 4033 2, 16| Altezza, andremo a bere il da Hassin.~- È un uomo gentile 4034 2, 16| piani, col tetto coperto di tegole azzurre come le abitazioni 4035 2, 6| metro, entrò portando una teiera di porcellana di Ming, piena 4036 2, 6| dello strangolatore, ma per tema che questi lo tradisse. 4037 1, 9| batterie, forando le carene, tempestando le foreste sotto le quali 4038 1, 5| scoperto una corazza d'oro tempestata di grossi diamanti, in mezzo 4039 1, 6| le lotte, le stragi, le tempeste. Ma, vista la fanciulla, 4040 1, 1| precisamente in vista della temuta isola di Mompracem, un covo 4041 1, 1| dell'ovest, eccettuate le temute sponde di Mompracem, il 4042 2, 15| Sì, e molti. Brooke è temuto dai suoi soldati ma è odiato 4043 2, 3| suoi propositi, era un uomo tenacissimo. Vinti gli ostacoli oppostogli 4044 2, 16| indiana, le mosse incontro tendendole la mano: si scoprì il capo, 4045 1, 9| ciò che accadeva sotto la tenebrosa foresta.~- Chi grida? - 4046 1, 4| gli disse il portoghese, tenendolo stretto per le spalle. - 4047 2, 14| ma erano troppo pochi per tener testa a tanti nemici!~Le 4048 2, 18| che era montato da Ada di tenersi celato in una piccola cala 4049 2, 10| al cimitero. Bada però di tenerti lontano dalla città.~- Non 4050 1, 6| caro. Non c'è piroscafo che tenga testa a questa valorosa 4051 1, 4| terribile Suyodhana?~- La tenne prigioniera nei sotterranei 4052 2, 2| due pistole.~Ai due spari tennero dietro sette archibugiate 4053 2, concl| dopo l'altro. - L'India mi tenta, e può darsi che un giorno 4054 1, 2| sotto la poppa del vascello tentando di issarsi a bordo.~Il capitano 4055 2, 2| compagni del taverniere, tentarono di entrare, ma alla vista 4056 2, 15| Potrebbe credere che noi tentassimo la liberazione di Sandokan 4057 2, 9| ucciderlo come un cane al primo tentativo di fuga. Va'!~L'indiano 4058 2, 7| terrori e a mille angosce, tentava vanamente di uscire dalla 4059 1, 9| Cadevano i suoi pennoni e tentennavano i suoi alberi; si sventravano 4060 2, 5| disse il portoghese.~- Tenterai il colpo? Tu non corri, 4061 2, 12| fratello mio.~- Ebbene, tenteremo una prova.~- E quale?~- 4062 2, 5| alcun pericolo.~- Io lo tenterò, purché mi si permetta di 4063 2, 3| buon numero dei suoi.~- Che tenti di assalire la città?~- 4064 2, 11| Sandokan.~- Ed è?...~- Che non tentino di liberarvi con la forza, 4065 2, 14| infernale; la flottiglia, tenutasi sempre ad una rispettabile 4066 2, 14| che fino allora si erano tenute nascoste sotto i boschi, 4067 1, 7| gentilezza.~I due pirati terminarono tranquillamente il pasto 4068 1, 9| cannoniera ci abbia traditi - terminò Yanez. - Forse ha raccolto 4069 2, 11| da solide palizzate e da terrapieni.~Sandokan lanciò alcuni 4070 1, 8| Yanez~- Cosa facciamo?~- Ci terremo pronti e avanzeremo con 4071 2, 2| i fiaschi, i piatti, le terrine ed i vasi.~Il portoghese, 4072 2, 6| È un uomo pericoloso.~- Terrò gli occhi sempre aperti, 4073 2, 7| Kammamuri, in preda a mille terrori e a mille angosce, tentava 4074 2, 14| mostrarsi debole. -~Sandokan si terse quasi con rabbia le lacrime 4075 1, 1| della Malesia, sino allora terso come un cristallo, cominciava 4076 1, 6| cannoni, nascondere due terzi dell'equipaggio; quindi 4077 1, 4| scampato a parecchi agguati tesigli dai thugs, risolvette di 4078 1, 4| denunciato come thug ed i testimoni non erano mancati, poiché 4079 2, 14| vostro fidanzato. La vostra testimonianza basterà per fargli rendere 4080 2, 14| solo e mi mancherebbe il testimonio principale per salvare il 4081 1, 2| so che di feroce, divenne tetra.~- Kalì li protegge - mormorò.~- 4082 2, 3| tappezzata di bellissima thungoa (carta fiorita di Tung) 4083 1, 1| innanzi a sé nembi di pioggia tiepida.~Il tre-alberi, sbandato 4084 2, 15| zio?~‑ Spalleggiati dai tigrottí di Mompracem, sì, nipote 4085 2, 5| sentinelle lo dirò anche a voi, tigrotti- disse il portoghese. - State 4086 1, 7| rumorosamente le acque. I timonieri, seduti a poppa, colla barra 4087 2, 5| e tendendo gli orecchi, timoroso di trovarsi da un istante 4088 1, 9| suoi numerosi anelli che tintinnavano graziosamente.~- Non so 4089 2, 8| quanti costumi e quanti tipi diversi! Vi erano quattro 4090 1, 4| amare quel fiero indiano. Tira avanti: divento impaziente.~- 4091 1, 9| difeso da un esercito di titani.~Cadevano i suoi pennoni 4092 2, 16| lunghezze straordinarie poiché toccano sovente i trecento metri.~ 4093 1, 3| Kammamuri.~- Nessuno ardirà toccarla - disse Yanez. - Le donne 4094 1, 6| pirati, sulle disgrazie che toccarono alla Tigre, sul bombardamento 4095 2, 14| un vascello di deportati toccherà Sarawak ed io dovrò consegnarlo 4096 1, 1| medesimo istante la nave toccò.~L'urto però era stato appena 4097 2, 8| stanza per fare un po' di toeletta e per deporre le armi.~- 4098 2, 11| rovesciando un indiano che lo toglieva di mira.~Il gruppo in men 4099 2, 2| dall'amaca, fece un po' di toilette, alzò la stuoia e si affacciò 4100 1, 2| naufraghi giacevano sulla tolda senza vita. L'albero di 4101 1, 8| petali ad una rosa di Cina, tolta poco prima da un vaso di 4102 1, 5| prahos, carichi del bottino tolto alla Young-India, entravano 4103 2, 2| tutti i fiaschi, i vasi, i tondi che vi erano sopra.~- Arrestatelo! 4104 1, 9| boscaglie, seguiti da quattro tonfi.~Quantunque l'oscurità fosse 4105 2, 16| angusto e dalle acque assai torbide, era quasi deserto. Solamente 4106 2, 13| suo sguardo non era più torbido; era limpido, era lo sguardo 4107 2, 10| passi - mormorò Sandokan, tormentando la batteria della sua carabina, - 4108 2, 9| fuoco, fatemi soffrire mille tormenti, dalla bocca di Yanez de 4109 2, 3| artiglierie.~Spaventato, tornai correndo verso la costa. 4110 2, 13| nove - disse, - possiamo tornare al forte.~Lanciò un ultimo 4111 2, 3| città del Borneo, prima di tornarmene a Batavia e quindi in India.~- 4112 2, 5| via, mentre le due spie tornavano ad imboscarsi sotto l'arbusto 4113 2, 16| E lo sarai di più se tu tornerai da lui - aggiunse Kammamuri.~- 4114 2, 10| lo avremo disotterrato?~- Torneremo nei boschi e, appena Yanez 4115 2, 7| padrone.~- E poi?~- Poi tornerete nel bosco e domani verrò 4116 2, 3| primo legno che giungerà qui tornerò in Inghilterra.~- Lord Welker - 4117 1, 6| esclamò Sandokan. - Se mi torni a tiro ti mando a picco 4118 2, 11| chiese quand'ebbe finito.~- Torniamo all'accampamento - rispose 4119 2, 13| tempo, tante angosce e tante torture, fra le mie braccia! Tutto 4120 2, 18| ancora in pugno, gli occhi torvi.~- Siete mio!... - grida 4121 1, 2| fornita. I cannoni mancavano totalmente, i fucili erano appena sufficienti 4122 1, 1| l'equipaggio; s'alzava, traballava, sferzava le acque col suo 4123 2, 7| più, mi pare...~Non finì. Traballò come fosse stato ferito 4124 2, 1| certo costavano assai care. Tracannò due o tre bicchieri e il 4125 2, 4| Kammamuri andarsene.~Si gettò a tracolla un fucile a due canne e 4126 2, 9| momento in cui stava per tradire il suo fedele amico.~- Perché 4127 2, 6| ma per tema che questi lo tradisse. Infatti l'indiano poteva 4128 2, 9| fare con voi!~- Sono dunque tradito?~- Cioè, siete scoperto.~- 4129 2, 16| maharatti disprezzano i traditori.~L'indiano trasalì, poi, 4130 2, 15| leggiermente abbronzata che tradiva l'incrocio del sangue indiano 4131 2, 17| commensali ebbero terminato il tradizionale pudding, la notte incominciava 4132 2, 1| Un momento - disse Yanez, traendo di tasca una borsa ben gonfia 4133 2, 11| la scimitarra in pugno, traendosi dietro i loro drappelli.~- 4134 2, 17| teiere e palle d'avorio traforate.~Il nipote di Muda-Hassin 4135 2, 17| il minimo sospetto della trama così abilmente ordita dall' 4136 1, 4| colpirlo, né le più infernali trame avevano avuto successo contro 4137 2, 18| del rajah James Brooke è tramontata per sempre!...~ ~ ~ 4138 1, 7| per ora. Quando la luna tramonterà, rovesciate i cannoni della 4139 1, 7| a fumare colla maggiore tranquillità.~Poco dopo udì suonare nella 4140 2, 6| inquietudini.~Invano cercava di tranquillizzarsi, ripetendosi che forse il 4141 2, 3| con maggior frequenza, si tranquillò.~- Che cosa vi è accaduto 4142 2, 4| cilindrico, di legno duro, trapanato nel mezzo, armato all'estremità 4143 2, 18| impossibile che nulla fosse trapelato della insurrezione che da 4144 1, 3| orientale, con vesti di seta trapunta in oro e lunghi stivali 4145 2, 16| esclamò l'indiano, trasalendo.- Ma anch'io sono maharatto.~- 4146 2, 8| qualcuno. Yanez tornò a trasalire.~- Cerca me - disse. - Ebbene, 4147 1, 9| entravano, muggendo, le acque, trascinandolo rapidamente a picco.~Da 4148 2, 18| urla Kammamuri.~E trascinandosi dietro quelle bande formidabili, 4149 1, 1| timone, la Young-India fu trascinata tanto vicina alla costa 4150 1, 1| perdere tempo.~L'indiano fu trascinato via e cacciato giù nel boccaporto 4151 1, 4| Suyodhana coi suoi sacerdoti che trascinavano l'infelice ragazza, ubriacata 4152 2, 10| S'era tutto d'un tratto trasfigurato. I suoi occhi mandavano 4153 2, 13| in poche ore, era stata trasformata, per opera di Sandokan, 4154 2, 14| È vero, ma non posso trasgredire gli ordini ricevuti dalle 4155 1, 6| eredità sanguinosa che si trasmette di padre in figlio.~- Ma 4156 1, 8| prendete!~Il capitano lo guardò trasognato.~- Non comprendo - disse. - 4157 2, 3| la cui indomabile energia traspariva dallo sguardo vivo e brillante.~ 4158 2, 1| Aiutato da Sambigliong, potei trasportarla a terra con tutta facilità.~- 4159 2, 2| a fare un po' di largo e trassero il prigioniero in una stretta 4160 2, 6| Tutti i pirati hanno uguale trattamento, milord.~- Quando lo interrogherete?~- 4161 2, 9| di me?~- Per Bacco! Se si trattasse di James Brooke, la Tigre 4162 1, 7| capitano, devo firmare un trattato importantissimo.~- Lo conoscete 4163 1, 9| Sapevano già di che cosa si trattava e fremevano d’impazienza.~- 4164 2, 14| di ottenere dal rajah che trattenga in Sarawak Tremal-Naik fino 4165 2, 14| condizione che voi, Altezza, tratteniate prigioniero in Sarawak Tremal-Naik 4166 2, 14| passo ai vincitori, ma si trattenne.~- L'ultima ora è suonata 4167 2, 4| verso le donne.~- Ed egli vi trattò sempre bene, padron Yanez?~- 4168 1, 1| suo tributo prima che la traversata si completasse, e si vedrà 4169 2, 15| Cosa dobbiamo fare?~‑ Travestirci da indiani e lasciarci dipingere 4170 2, 15| onda devastatrice che lo travolgerà.~‑ Potesse ciò avvenire 4171 1, 2| dal banco madreporico e travolto in mezzo ai marosi. Per 4172 2, 12| isolotto, alla distanza di trecentocinquanta metri circa, ombreggiato 4173 1, 1| venti era giunto in meno di tredici giorni nelle acque del mar 4174 1, 9| ponte del vascello, che tremavagli sotto i piedi, al chiarore 4175 1, 6| hanno i pirati di Mompracem. Tremi il giorno in cui i miei 4176 2, 7| flauto a sei buchi e il dolce tremolio del kine, una chitarra con 4177 1, 2| intravvedere di quando in quando il tremulo luccichìo degli astri. Il 4178 2, 17| aveva in quell'epoca che trent'anni. Era di alta statura, 4179 1, 3| dimostrava più di trentaquattro o trentacinque anni. Era alto di statura, 4180 1, 3| quel grido poteva avere trentadue o trentaquattro anni.~Era 4181 2, 2| commesso? - chiese Yanez, trepidante.~- Mi si disse che aveva 4182 1, 2| allungate sostenute da alberi triangolari.~Questi legni, che filano 4183 1, 1| aggrappandosi allo straglio del trinchettino per issarsi sulle murate.~ 4184 1, 3| solidissime capanne, difeso da una triplice linea di trincee armate 4185 1, 6| centosessanta tonnellate, il triplo dei prahos ordinari.~Strettissima 4186 1, 6| Kammamuri - disse Yanez con tristezza. - Sono due anni che dorme 4187 2, 1| esterno della taverna, gli troncò la parola.~- Oh! - esclamò.~ 4188 1, 2| è propria delle regioni tropicali, annunciato da una tinta 4189 2, 9| abbronzato dal sole dei tropici ed una lunga barba bianca, 4190 | troppa 4191 2, 11| Kammamuri. - Se mantiene quel trotto sarà qui fra due ore.~- 4192 1, 4| uccidendo le sentinelle, ci trovammo in una immensa sala sostenuta 4193 1, 2| precipitarono verso poppa, la quale trovandosi immersa, poteva offrire 4194 2, 18| difesa da solide inferriate, trovano Sandokan, Yanez, Tremal- 4195 2, 12| rispose Sandokan.~- Non potevi trovarle un posto migliore. La baia 4196 2, 12| voi eravate venuto a trovarmi... Signore, signore, quanto 4197 2, 12| sete di sangue.~- Verrò a trovarvi.~- Quando?~- L'anno venturo.~ 4198 2, 7| dalle finestre, ma le aveva trovate difese da solidissime sbarre 4199 2, 3| Altezza, e morivo di fame. Trovatomi dinanzi ad una taverna cinese, 4200 2, 5| In qual modo?~- Quando si troverà dinanzi a Tremal-Naik proverà 4201 2, 6| permesso, lo visiterò.~- Troverete dei compatrioti, milord.~- 4202 2, 5| le più delicate che sui trovino sulla terra, e areche dalle 4203 2, 13| dei thugs indiani, dove il truce Suyodhana aveva compiuto 4204 1, 6| che assalta vascelli, che trucida interi equipaggi, che saccheggia 4205 2, 14| stelle, un'altra grossa truppa d'uomini.~Una terribile 4206 1, 9| e un gigantesco becco di tucano sulla fronte, si avvicinava 4207 1, 2| bompresso, il quale si piegò, tuffando la punta in mare.~- Animo, 4208 2, 10| alzò, poi si divise e il tumulato apparve.~- Padron mio - 4209 2, 2| portoghese, visto che il tumulto aumentava pericolosamente, 4210 2, 18| quartieri la moschetteria tuona e perfino sui canali. Si 4211 1, 9| indicibile, lampeggiando, tuonando, vomitando uragani di ferro 4212 2, 3| seconda, una terza, indi un tuonare continuo, furioso di artiglierie.~ 4213 2, 4| Evviva il generoso lord! - tuonarono i cinesi.~Usciti dal quartiere 4214 1, 9| vita; giàdue cannoni non tuonavano più, smontati dal fuoco 4215 2, 2| me?~- Liberarvi da questa turba.~- E condurmi in qualche 4216 1, 3| kriss malesi, di yatagan turchi, di pugnali, di bottiglie, 4217 2, 12| fosse sorpreso di trovarsi tuttora in vita, poi, con uno sforzo 4218 2, 8| scommetterei cento sterline contro u penny che pianterebbe su 4219 2, 2| a quella intimazione non ubbidirono: volevano ad ogni costo 4220 2, 15| Lascia andare simili ubbie, Ada, e partiamo.~‑ Ma per 4221 2, 7| fiume che si smarriva fra ubertose campagne e fitti boschi, 4222 2, 8| considerevole, parte allegra e parte ubriaca, si accalcava in quello 4223 2, 1| vino di Spagna.~- Volete ubriacarvi? - chiese Kammamuri.~- Lascia 4224 1, 4| trascinavano l'infelice ragazza, ubriacata di oppio e di misteriosi 4225 2, 1| muovono?~- Gamberi del Sarawak ubriacati.~- Vivi?~- Pescati mezz’ 4226 2, 8| pistole dicendo:~- Yanez non ucciderà lo zio di Marianna Guillonk, 4227 2, 11| diventato pallido.~- Si vorrebbe uccidermi? - chiese con un tono di 4228 1, 4| che, conoscendolo, gliela uccidessero.~- Continua - disse Sandokan.~- 4229 2, 4| navigavo verso Labuan.~- Non uccideva i prigionieri Sandokan?~- 4230 2, 9| Yanez con voce triste.~- Uccisa forse dall'infame suo rapitore.~- 4231 1, 4| fanatico Suyodhana.~- E lo uccise? - chiesero Sandokan e Yanez, 4232 2, 3| Camminavo da due ore, quando udii una cannonata, poi una seconda, 4233 1, 4| nostro compagno.~Dapprima udimmo rumori misteriosi che uscivano 4234 2, 5| certo che non potevano né udirlovederlo.~- Penso che 4235 2, 13| visto il viso dell'indiano e udita la voce di lui.~- Dei singhiozzi - 4236 2, 5| vecchio. Fortunatamente non udivasi, sotto la gigantesca boscaglia, 4237 1, 7| L'equipaggio del vascello udrà le nostre grida, accorrerà 4238 2, 12| avvicinerete a quelle coste udrete il ruggito della Tigre e 4239 2, 6| Tutti i pirati hanno uguale trattamento, milord.~- Quando 4240 2, 4| scoraggiato.~- Lo salveremo ugualmente, Kammamuri - riprese Yanez.~- 4241 2, 16| io abbia avuto a dolermi ultimamente della eccessiva rigorosità 4242 2, 10| perfettamente immobile e umida.~- Vediamo - disse Sandokan.~ 4243 2, 14| Lord James, con gli occhi umidi, si gettò fra il rajah e 4244 2, 17| seta per difendersi dall'umidità della notte, assai pericolosa 4245 2, 9| parente che avevo, delle umiliazioni inflittemi e del male che 4246 2, 5| dalle foglie grandissime; uncaria cambir e isonandra guta 4247 | une 4248 1, 1| urlò egli.~Mastro Bill, unendo tutte le forze, tirò vivamente 4249 2, 9| avete dato privandomi dell'unica parente che avevo, delle 4250 2, 3| arma e il mio orologio, le uniche ricchezze che possedevo, 4251 2, 8| diresse verso il rajah, l'unico che indossava l'abito nero, 4252 2, 13| questi due infelici potranno unirsi per sempre.~- E noi...~- 4253 2, 7| libero. Le pillole che ti unisco, sciolte nell'acqua, addormentano 4254 1, 2| La bandiera degli Stati Uniti salì maestosamente sul picco 4255 2, 12| forte, correva loro incontro urlando:~- Padrone! mio buon padrone!...~ 4256 2, 1| Aiuto, compatriotti! - urlava il taverniere.~- Al ladro! 4257 1, 9| dalle urla dei feriti, dagli urrà dei vincitori! Quanto sarà 4258 2, 8| case e contro gli alberi, urtando e rompendo le file delle 4259 2, 4| borsa ben gonfia che diede, urtandola, un suono metallico.~- Il 4260 1, 7| due spaccature, e i barili urtarsi e spezzarsi contro i cannoni. 4261 1, 2| e di imbarcazioni che si urtavano con mille scricchiolii.~ 4262 2, 7| talco, simile a quelle che usano i cinesi, e nell'altra un 4263 1, 2| uragani, sono generalmente usati dai pirati malesi, i quali 4264 2, 2| in fretta la taverna, chi uscendo dalla porta e mescolandosi 4265 1, 7| Malesia fece due passi verso l'uscio colla mano destra sull'impugnatura 4266 1, 7| dirmi?~- Sì, Hirundo. Quando uscirai di qui, entrerai nella cabina 4267 2, 7| sapremo.~- E come?~- Quando usciranno dal forte noi li seguiremo.~- 4268 1, 4| una caverna che non aveva uscite. Quando cercammo di risalire 4269 2, 11| ancora di aver potuto far uso delle armi.~- Avanti, miei 4270 2, 15| libero poteva essere più utile al capitano che un morto, 4271 2, 5| Chissà: possono esserti utili.~Il portoghese nascose le 4272 1, 5| un urlo e indietreggiò, vacillando, fino al muro.~- Quale somiglianza!... - 4273 1, 6| cammina più di noi.~- Che vada ad aspettarci a Sarawak?~- 4274 1, 5| altre bande; lascia che vadano i giovani a Sarawak!~- Rimarrò 4275 2, 10| come diamanti e la luna vagava nello spazio, spandendo 4276 1, 8| scimitarra che scintilla al vago chiarore dei fanali di prua.~ 4277 2, 13| ha la sua residenza nel Vaicondu o mare di latte del serpente 4278 2, 16| ardenti ammiratrici.~- È un valent'uomo il rajah!~- Lo credo.~- 4279 2, 15| per lo più fra i bughisi, valenti marinai che non la cedono 4280 2, 18| coraggio e abilità guerresca valevano mille malesi.~Appena sbarcato, 4281 2, 16| principessa d'una delle nostre più valorose tribù. Giurale obbedienza 4282 1, 3| giovanotto. Olà, Kotta, vammi a cercare una bottiglia 4283 1, 9| quattro navi nemiche uscivano vampe, fumo e palle, squarciando 4284 2, 7| a mille angosce, tentava vanamente di uscire dalla sua prigione. 4285 2, 7| marinai armati di zappe e di vanghe, e una guardia del rajah.~- 4286 2, 16| della borgata.~Quantunque vanti il nome di città, Sedang 4287 2, 14| disse Sandokan.~Fece loro varcare la palizzata e li condusse 4288 2, 1| verso la porta. Stava per varcarla, quando si sentì prendere 4289 2, 6| il momento di ritirarsi.~Varcò la soglia ed entrò. Si trovò 4290 2, 2| D'improvviso si udirono varie voci gridare:~- Largo!... 4291 2, 16| consistenti in gonnellini variopinti e un piccolo turbante, e 4292 | varrà 4293 2, 13| mostro era collocata una vaschetta entro la quale nuotava un 4294 2, 13| condusse nell'interno di una vastissima capanna che occupava quasi 4295 2, 3| annunciavano che una rapida vecchiaia avanzavasi.~- Altezza! - 4296 2, 6| sempre di udire la voce del vecchionell’attiguo corridoio; parevagli 4297 2, 18| vengono ammainate ed in loro vece si alzano quelle rosse di 4298 1, 5| o di un tarè, e che non veda un laccio o una statua della 4299 2, 15| rive una cupa ombra.~‑ Si vede nessuno, zio? ‑ chiese Ada 4300 2, 17| Hassin si inquieterà non vedendoci - osservò Ada, dopo aver 4301 2, 14| rapita dai settari di Kalì.~- Vedendola, la riconoscereste?~- Sì, 4302 2, 2| sentinella non c'era più. Vedendolo dormire e fors'anche udendo 4303 2, 16| giovanetta. È un caso raro veder giungere in questa sperduta 4304 2, 11| Pare che vi prema assai di vedermi appiccato - disse il rajah 4305 2, 6| chiese.~- Un signore vuol vederti.~L'indiano guardò Yanez 4306 2, 8| nostre signore d'Europa la vedesse, scommetterei cento sterline 4307 2, 10| perfettamente immobile e umida.~- Vediamo - disse Sandokan.~Impugnò 4308 2, 16| suo favore?...~- No, ma lo vedrò.~- Ti ho detto che è prigioniero.~- 4309 1, 1| cominciava a soffiare con veemenza estrema, facendo udire ruggiti 4310 2, 16| In mezzo a quella ricca vegetazione si vedevano talora scimmie 4311 2, 3| agitatissima, era un uomo ancor vegeto, robusto, la cui indomabile 4312 1, 4| approdammo all'isola.~Nessun uomo vegliava all'entrata dei banian e 4313 2, 17| sulla via. A pochi passi vegliavano le quattro sentinelle.~- 4314 1, 4| vendetta di Suyodhana, e vegliavo attentamente sulla vergine 4315 2, 16| poi, alzando gli occhi velati di lacrime, disse con voce 4316 2, 15| già uscito dalla baia e veleggiava nell'ampia baia di Sarawak 4317 2, 4| precisione, frecce intinte nel velenosissimo succo dell'upas.~- Devo 4318 1, 4| in mezzo ad un mucchio di velluti sgualciti, bruttati qua 4319 1, 3| estrema eleganza: giacca di velluto marrone con bottoni d'oro 4320 1, 6| meno di venti minuti, il veloce legno raggiunse l'estrema 4321 1, 6| rapidi steamers e i più veloci velieri d'Asia e d'Australia.~ 4322 2, 6| divenne burrascosa. Una vena che gli solcava la fronte 4323 2, 6| schiamazzavano su tutti i toni, vendendo frutta, armi, vesti e giocattoli 4324 1, 9| parlando in lingua dayaca.~- A venderti i miei presagi - rispose 4325 2, 9| L'ignoro, milord.~- Per vendicarmi.~- Vi ho detto che lady 4326 2, 9| fu rapita. Di che volete vendicarvi dunque?~- Del dolore che 4327 | vengano 4328 | venir 4329 | venirmi 4330 | venisse 4331 | venissero 4332 | veniste 4333 | venivate 4334 | vennero 4335 2, 4| thè di ogni qualità, di ventagli, di occhiali, di sputacchiere, 4336 1, 1| indiano di ventiquattro o venticinque anni, di alta statura, d' 4337 2, 12| trovarvi.~- Quando?~- L'anno venturo.~Un sorriso sfiorò le labbra 4338 2, 17| piani, circondata da una veranda e guardata da quattro indiani 4339 1, 6| fissarono i loro sguardi sulla verdastra superficie del mare.~ ~ 4340 2, 6| dentro due piccole pillole verdastre e fece una pallottolina 4341 2, 5| piene di liquidi bianchi, verdastri e neri.~- Per Giove! - esclamò 4342 2, 12| strato di erbe e di foglie verdi.~- Mancano pochi minuti 4343 2, 9| tazza colma di un'acqua verdognola.~- Che cos'è quella bevanda? - 4344 2, 5| albero all'altro formando vere e proprie reti che il maharatto 4345 1, 3| Giappone, di mucchi d'oro, di verghe d'argento, di vasi riboccanti 4346 1, 6| Kammamuri.~- Ti narro dei fatti veri - disse Yanez. - Amò la 4347 1, 4| tremenda ci narri!...~- La verità, signor Yanez.~- Ma il tuo 4348 1, 6| Yanez.~- È impossibile! Verrebbe dall'occidente, non già 4349 2, 7| forte e si trovarono sul versante opposto. Yanez si arrestò.~- 4350 2, 17| argento.~Il furbo maharatto versò la deliziosa bevanda e nella 4351 1, 1| inabissandosi fra le onde e roteando vertiginosamente attorno alla nave, seguite 4352 2, 11| mormorare Kammamuri.~- Vedo una veste bianca in mezzo al drappello. 4353 1, 3| ombreggiavano le labbra sorridenti.~Vestiva con estrema eleganza: giacca 4354 1, 7| finestre, riparate da grossi vetri e da cortine di seta, davano 4355 1, 5| petto adorno di perle di vetro, di denti di tigre, di conchiglie 4356 1, 3| chiese con voce metallica, vibrante.~- La vittoria, innanzi 4357 2, 13| nel quale si sentiva una vibrazione di terrore. - I thugs...~ 4358 1, 9| cercando di distruggersi a vicenda, incoraggiandosi con urla 4359 2, 17| profumi giungevano dalle vicine foreste: gli alberi della 4360 1, 8| di Mompracem, era allora vicinissima. A babordo e a tribordo 4361 2, 5| di dirti che il fortino è vicinissimo alla città. Al primo colpo 4362 2, 2| a destra e a sinistra e vigorosi calci, riuscirono a fare 4363 | vii 4364 2, 18| James Brooke e che, se lo vincerete, lo lascerete libero.~- 4365 2, 12| l'amico, non fu capace di vincersi. Gli corse incontro e, allontanando 4366 2, 4| Mompracem perché in ogni scontro vincevano la sua flotta.~- Ditemi, 4367 1, 1| ricordavano uno di quegli audaci violatori di blocco che ebbero una 4368 2, 14| lineamenti alterati da una rabbia violenta, guardava il nemico che 4369 2, 9| malgrado i suoi morsi e le sue violenti scosse, perché con le sue 4370 1, 1| che la Young-India aveva virato di bordo, inseguita con 4371 2, 16| bizzarro elmetto a forma di virgola. Apparivano pure stormi 4372 1, 6| grandissimo semicerchio, poi virò di bordo mettendo la prua 4373 1, 4| addentrandoci sempre più nelle viscere della terra finché, trovato 4374 1, 2| marinai ed i passeggeri, coi visi sconvolti dal terrore, si 4375 2, 15| che un punto nero appena visibile sull'azzurra superficie 4376 2, 17| mostrato il desiderio di visitarvi e ve l'ho condotta nella 4377 2, 17| città e ancora più rare le visite!... Il rajah Brooke ha torto 4378 2, 6| trovarsi un uomo che nacque e visse libero nella jungla - disse 4379 1, 2| mastro Bill, che ne avevano viste di peggio, erano i soli 4380 1, 2| murate, madieri.~I naufraghi, vistisi perduti, dopo aver scaricato 4381 1, 2| Io garantisco le vostre vite.~Le parole del capitano 4382 1, 4| che altro non brama che vittime umane. Si chiama Kalì.~- 4383 1, 9| Sandokan!~Risposero le urla vittoriose degli equipaggi nemici e 4384 2, 16| in ricche vesti a tinte vivaci, strette alla cintola da 4385 2, 17| i pollai dei dayachi e i vivai di pesce. Non mancavano 4386 2, 3| terra, fra boschi e paludi, vivendo di frutta come un vero selvaggio.~ 4387 1, 6| che le somministrano da vivere in abbondanza. La pirateria 4388 1, 6| fu informato che a Labuan viveva una fanciulla incantevole, 4389 1, 1| acqua scintillanti sotto la vivida luce dei lampi, che si slanciavano 4390 2, 13| Tremal-Naik, in preda ad una vivissima eccitazione, Sandokan, Yanez 4391 2, 8| contenenti peonie di un rosso vivissimo e grandi magnolie che profumavano, 4392 1, 6| giovanotto mio. I dayachi, che vivono per lo più nelle grandi 4393 2, 12| No, Kammamuri, mai più.~- Vivremo assieme al signor Yanez 4394 2, 8| dimenavano come ossessi e che vociavano violentemente ogni qualvolta 4395 | vogliamo 4396 2, 17| erravano miriadi di lucertoline volanti, mentre le to-chi, altre 4397 2, 10| braccia nella fossa e fece volare a destra e a sinistra la 4398 | volendo 4399 1, 9| Che manderei a picco volentieri per vendicare i miei confratelli.~- 4400 | voler 4401 | volevano 4402 2, 7| appiccato o fucilato come un volgare pirata; temeva di venire 4403 2, 10| del rajah si erano fermati volgendo gli sguardi verso le macchie 4404 2, 13| alcuni passi continuando a volgere lo sguardo ora su Sandokan, 4405 | volle 4406 2, 1| birbanti. Deve essere un gran volpone e un...~Un fischio acuto, 4407 2, 18| sanguigna, mentre in alto volteggiano nembi di scintille che il 4408 | voluto 4409 1, 9| lampeggiando, tuonando, vomitando uragani di ferro che fendevano 4410 1, 6| loro carrette, pronti a vomitare uragani di mitraglia e di 4411 | vorrebbe 4412 2, 10| meglio?~- Ti comprendo. Tu vorresti fare uno scambio.~- Sì, 4413 | vorrete 4414 1, 7| onde, formando un piccolo vortice che attirò le imbarcazioni 4415 2, 11| collocare nella barella vuota.~- Dove andiamo, capitano? - 4416 1, 7| tranquillamente il pasto vuotando parecchie bottiglie, sorseggiarono 4417 2, 6| rispose Yanez, sorridendo.~Vuotarono parecchie tazze della deliziosa 4418 2, 4| trovarlo.~- Quando?~- Appena vuotata la bottiglia.~- C'è qualche 4419 1, 6| combattimenti devono fare dei grandi vuoti.~- Poca cosa, Kammamuri, 4420 2, 4| ringraziamenti e bevi. -~Il maharatto vuotò la sua tazza.~- Volete che 4421 2, 3| dalla famiglia del baronetto Vyner, che sotto Carlo II fu Lord-mayor 4422 1, 4| inglesi presso il forte Williams. Era stato denunciato come 4423 1, 7| siete...?~- Yanez Gomera y Marhanhao, capitano di S.M. 4424 1, 3| scuri, di kriss malesi, di yatagan turchi, di pugnali, di bottiglie, 4425 2, 7| udivano gli acuti suoni dell'yo, specie di flauto a sei 4426 2, 9| oppio e alcune gocce di youma.~- È una bevanda indiana?~- 4427 2, 1| che stava spolpando una zampa di gatto, scorgendo il nuovo 4428 2, 7| poi uno di essi alzò la zappa e cominciò a scavare.~- 4429 2, 7| altri due marinai armati di zappe e di vanghe, e una guardia 4430 2, 14| l'intenzione di fare una zattera e approdare all'isola.~Ben 4431 1, 2| Coloro che lavoravano alle zattere abbandonarono il lavoro; 4432 1, 8| scimitarra e la sua cintura era zeppa di pistole e di pugnali. 4433 2, 18| cogli occhi obliqui e gli zigomi assai sporgenti, scorridore 4434 2, 17| Borneo e indossava una lunga zimarra di seta bianca, stretta 4435 2, 8| scura, insaccati in lunghe zimarre indiane; cinque o sei capi 4436 2, 8| così lucenti che sembravano zucche, dieci o dodici malesi dalla


10i-avanz | avenf-conse | consi-ferve | fessu-insan | insed-nostr | nota-quara | quart-schie | schif-t | tacch-zucch

IntraText® (V89) © 1996-2005 EuloTech