grassetto = Testo principale
Capitolo, Paragrafo grigio = Testo di commento
1 | 10
2 | 13
3 | 15
4 | 155
5 | 158
6 | 16
7 | 169
8 | 17
9 Intro,4(1)| information" 44 (1980), pp. 155-178.~
10 | 18
11 1,6(2) | Acta Apostolicae Sedis" 1965, in particolare, pp. 99-
12 2,15(8) | Acta Apostolicae Sedis" 1966, pp. 740-744; SEGRETARIATO
13 1,13(7) | Acta Apostolicae Sedis" 1979, pp. 500 521 (p. 513, art.
14 Intro,4(1)| Service d'information" 44 (1980), pp. 155-178.~
15 2,15(8) | religioni, Città del Vaticano, 1984; COMMISSIONE PER I RAPPORTI
16 1,6(3) | Service d'information" 61 (1986), pp. 158 169.~
17 | 2
18 | 21
19 | 22
20 | 23
21 | 34
22 | 37
23 | 39
24 | 44
25 | 49
26 1,13(7) | Apostolicae Sedis" 1979, pp. 500 521 (p. 513, art. 51, indicazioni
27 | 51
28 1,13(7) | Sedis" 1979, pp. 500 521 (p. 513, art. 51, indicazioni sull'
29 1,13(7) | Apostolicae Sedis" 1979, pp. 500 521 (p. 513, art. 51, indicazioni
30 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1967, pp. 574-592 (edizione aggiornata
31 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1967, pp. 574-592 (edizione aggiornata nel
32 | 61
33 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1971, pp. 628-629, nn. 96-100; SEGRETARIATO
34 1,6(3) | Apostolicae Sedis" 1971, pp. 628-629, nn. 96-100; SEGRETARIATO
35 | 65
36 | 66
37 1,13(7) | Apostolicae Sedis" 1970, pp. 705-724; CONGREGAZIONE PER L'
38 1,13(7) | Apostolicae Sedis" 1970, pp. 705-724; CONGREGAZIONE PER L'EDUCAZIONE
39 2,15(8) | Apostolicae Sedis" 1966, pp. 740-744; SEGRETARIATO PER I
40 2,15(8) | Apostolicae Sedis" 1966, pp. 740-744; SEGRETARIATO PER I NON
41 | 80
42 | 9
43 | 96
44 | 99
45 Intro,4 | proselitismo carico di conseguenze, accentuate per di più dall'ampia diffusione
46 Intro,2 | pubblici o privati prevedono l'accesso ai mezzi di comunicazione
47 Intro,4 | A volte la loro azione è accompagnata da un proselitismo carico
48 Intro,1 | azione di comunicazione e ad accordarsi più direttamente con le
49 Intro,5 | interreligiosa dovranno essere accuratamente preparati, dotati di senso
50 Intro,2 | servizio di comunicazione, acquista un'importanza centrale nei
51 Intro,1 | mezzi di comunicazione di adempiere ancora meglio al loro compito
52 Intro,4 | giorno d'oggi assistiamo all'affermarsi di nuovi movimenti religiosi,
53 Intro,3 | aspetti concreti e quindi non affronta direttamente le questioni
54 2,15 | religioni dell'umanità di affrontare le questioni fondamentali
55 1,6(3) | 1967, pp. 574-592 (edizione aggiornata nel corso del 1989); PONTIFICIA
56 1,6(3) | elaborazione dei criteri aggiornati dal presente documento).~
57 1,9(4) | quelle di consultazioni e di aiuti finanziari reciproci, nonché
58 1,13(7) | promulgata sunt exsequenda. Pars altera: De re oecumenica in institutione
59 | altra
60 | altrettanto
61 Intro,4 | accentuate per di più dall'ampia diffusione che i mezzi di
62 1,9(4) | secolari. E' importante analizzare il valore di queste iniziative
63 | ancor
64 1,9(4) | Association of the United States and Canada - Associated Church
65 1,9(4) | reciproci, nonché quelle di animazione e di consultazione comuni
66 Intro,1 | loro compito prioritario: annunciare e testimoniare la propria
67 1,13(7) | Ordinationes ad constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite
68 2,15(8) | Orientations et suggestions pour l'application de la Déclaration conciliaire "
69 1,13(7) | 1979, pp. 500 521 (p. 513, art. 51, indicazioni sull'insegnamento
70 Intro,3 | collaborazione nei suoi aspetti concreti e quindi non affronta
71 Intro,3 | assicurare la salvaguardia dell'aspetto dottrinale e morale insiti
72 Intro,4 | di comunicazione di massa assicurano.~
73 Intro,3 | continentale e mondiale - è assicurare la salvaguardia dell'aspetto
74 2,23 | Festa di San Francesco d'Assisi.~+ John P. Foley,~Presidente~
75 Intro,4 | Chiesa. (1) ~Al giorno d'oggi assistiamo all'affermarsi di nuovi
76 1,9(4) | United States and Canada - Associated Church Press - USA), di
77 1,9(4) | cantieri comuni (Catholic Press Association of the United States and
78 1,9(4) | la televisione, e WACC - Associazione Mondiale di Comunicazione
79 | attraverso
80 1,11 | sociali incoraggia gli sforzi attuali e futuri di collaborazione
81 1,7 | potrà allo stesso tempo attuarsi sul piano locale, regionale
82 1,12(6) | internazionale del cinema e degli audiovisivi (Segretariato generale,
83 2,16 | internazionale.~Saranno a volte auspicabili delle intese, basate sulla
84 | avranno
85 2,15 | intesa interreligiosa si basa sulla volontà comune delle
86 2,16 | auspicabili delle intese, basate sulla reciprocità, fra comunicatori
87 | benché
88 2,15 | un mutuo sforzo per il bene dell'umanità.~L'orientamento
89 1,9(4) | Cannes, Locarno, Montreal, Berlino), quella della settimana
90 2,19 | messaggio cattolico. Una buona intesa può però incappare
91 1,9(4) | of the United States and Canada - Associated Church Press -
92 1,9(4) | ecumenica" (per es. quelle di Cannes, Locarno, Montreal, Berlino),
93 1,9(4) | comunicazione (Comunicación), di cantieri comuni (Catholic Press Association
94 Intro,4 | accompagnata da un proselitismo carico di conseguenze, accentuate
95 Intro,2 | media. Nella maggioranza dei casi, infatti, gli organismi
96 Intro,3 | specifiche: in ogni singolo caso, valuteranno i rischi e
97 1,9(4) | Comunicación), di cantieri comuni (Catholic Press Association of the
98 1,11(5) | opportunità o meno della celebrazione comune della Giornata mondiale
99 Intro,2 | acquista un'importanza centrale nei rapporti col potere
100 1,13(7) | Cfr. SEGRETARIATO PER L'UNITA'
101 1,12(6) | Segretariato generale, CH-1211 Genève 20 CIC, Rue de Vermont,
102 1,13(7) | constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta
103 1,9(4) | and Canada - Associated Church Press - USA), di fondazioni
104 | ciascuna
105 1,12(6) | generale, CH-1211 Genève 20 CIC, Rue de Vermont, 37/39);
106 1,12(6) | cattolica internazionale del cinema e degli audiovisivi (Segretariato
107 | coi
108 | col
109 | coloro
110 1,6(3) | collaboration oecuménique dans les communications sociales, "Bulletin d'information"
111 1,6(3) | SOCIALI, Istruzione pastorale Communio et progressio, "Acta Apostolicae
112 Intro,3 | della autorità ecclesiastica competente - ai diversi livelli: locale,
113 2,19 | presentare, in tutta la sua completezza, la specificità del messaggio
114 1,10 | mezzi di comunicazione. Ciò comporta, da parte dei servizi cattolici
115 1,13 | cattolici deve necessariamente comprendere una seria preparazione ecumenica, (7)
116 1,9(4) | ecumenica sulla comunicazione (Comunicación), di cantieri comuni (Catholic
117 1,8 | peculiarità di ciascuna gestione comunicativa.~
118 1,6(3) | Réflexions et suggestions concernant le dialogue oecuménique, "
119 1,14 | soprattutto per ciò che concerne l'uso comune dei satelliti,
120 1,10 | scontra con problemi pratici concernenti l'organizzazione diversa
121 2,15(8) | application de la Déclaration conciliaire "Nostra Aetate" (n.4), "
122 2,15 | spirito delle dichiarazioni conciliari(8). L'intesa interreligiosa
123 2,15 | a ricercare una risposta concordata dei cristiani e dei membri
124 1,10 | conoscenza profonda ed una concreta testimonianza della propria
125 Intro,1 | dialogo pubblico dei media in condizioni tali da impegnare i cristiani
126 Intro,2 | quadro di un accordo fra le confessioni o le religioni che manifestano
127 1,13(7) | Sedis" 1970, pp. 705-724; CONGREGAZIONE PER L'EDUCAZIONE CATTOLICA,
128 2,19 | professano altre religioni si conoscano e si rispettino reciprocamente.
129 1,8 | hanno il compito di far conoscere questi metodi e di iniziare
130 Intro,4 | un proselitismo carico di conseguenze, accentuate per di più dall'
131 1,7 | testimonianza offerta al mondo. Considerato che i media superano i limiti
132 1,13(7) | CATTOLICA, Ordinationes ad constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana"
133 1,9(4) | quelle di animazione e di consultazione comuni in seno alle organizzazioni
134 1,9(4) | Foundation), ed ancora quelle di consultazioni e di aiuti finanziari reciproci,
135 2,17 | interreligiosa terrà conto dei contesti specifici di produzione
136 Intro,3 | livelli: locale, nazionale, continentale e mondiale - è assicurare
137 2,15 | dell'uomo. Un'intesa seria e continua permetterà di superare l'
138 1,6 | come oggi si manifesta, contribuisce a dare nuova forma ai rapporti
139 Intro,2 | difesa, la promozione e il coordinamento delle loro possibilità di
140 1,6(3) | edizione aggiornata nel corso del 1989); PONTIFICIA COMMISSIONE
141 1,11(5) | dottrinali ed etici, la creazione di un "riconoscimento ecumenico
142 1,6 | non potrà che rendere più credibili il compito e le modalità
143 Intro,1 | campo dei mass media una crescente collaborazione tra i cristiani,
144 1,9 | comune testimonianza di Cristo. Detti progetti non hanno
145 1,6(3) | LE COMUNICAZIONI SOCIALI, Critères généraux pour la collaboration
146 | cui
147 2,22 | comunicazioni sociali, è necessario curare la formazione dei comunicatori
148 | dall'
149 1,6(3) | collaboration oecuménique dans les communications sociales, "
150 2,16 | testimonianza offerta al mondo. Dato che i media oltrepassano
151 1,6 | ispirazioni dal messaggio e dalle decisioni del Concilio Vaticano II (2)
152 2,15(8) | pour l'application de la Déclaration conciliaire "Nostra Aetate" (
153 1,6(2) | CONCILIO VATICANO II, Decreto conciliare Unitatis redintegratio, "
154 1,6(3) | nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "Service d'information"
155 Intro,4 | movimenti religiosi, spesso definiti "sette", che rivendicano
156 Intro,1 | comunicazioni. I criteri delineati in questo documento sono
157 Intro,2 | religioni che manifestano il desiderio di partecipare al pubblico
158 2,15 | fondamentali riguardanti il destino dell'uomo. Un'intesa seria
159 1,13 | dei comunicatori cattolici deve necessariamente comprendere
160 2,15(8) | CONCILIO VATICANO Il, Dichiarazione Conciliare Nostra Aetate, "
161 2,15 | riflette lo spirito delle dichiarazioni conciliari(8). L'intesa
162 Intro,2 | di comunicazione per la difesa, la promozione e il coordinamento
163 Intro,4 | accentuate per di più dall'ampia diffusione che i mezzi di comunicazione
164 2,18 | progetti comuni, là dove si dimostreranno opportuni, hanno lo scopo
165 Intro,3 | responsabili pastorali hanno il diritto-dovere di esprimere al riguardo
166 Intro,4 | dalla Parola di Dio e dalle disposizioni delle autorità della Chiesa. (1) ~
167 2,19 | comunicazioni sociali ed anche al diverso impegno finanziario assunto.
168 Intro,4(1)| vedi anche: GRUPPO MISTO Dl LAVORO FRA CHIESA CATTOLICA
169 1,6 | in pratica i successivi documenti ecclesiali. (3) Esse illustrano
170 Intro,5 | accuratamente preparati, dotati di senso di responsabilità
171 Intro,3 | altra parte evidente che la dottrina e la morale cattoliche sono
172 1,11(5) | a proposito di problemi dottrinali ed etici, la creazione di
173 1,10 | cattolici che vi operano, il dovere di fornire una informazione
174 Intro,5 | ecumenica ed interreligiosa dovranno essere accuratamente preparati,
175 2,19 | incappare in problemi pratici dovuti alla diversa organizzazione
176 Intro,4 | manipolazione ed il proselitismo di dubbio gusto, che vengono a volta
177 2,15(8) | RAPPORTI RELIGIOSI CON L'EBRAISMO, Orientations et suggestions
178 Intro,3 | Compito della autorità ecclesiastica competente - ai diversi
179 1,9(4) | ulteriori forme di progetti ecumenici comuni. Quest'ultimi saranno
180 1,13(7) | indicazioni sull'insegnamento dell'ecumenismo fra le materie teologiche).~
181 1,6(3) | Sedis" 1967, pp. 574-592 (edizione aggiornata nel corso del
182 1,13(7) | 724; CONGREGAZIONE PER L'EDUCAZIONE CATTOLICA, Ordinationes
183 1,8 | pastori ed i fedeli ad un'effettiva presenza di comunicazione
184 2,21 | fondamentale per una collaborazione efficace e costruttiva e rappresenta
185 1,6(3) | 1971), pp. 65-66 (prima elaborazione dei criteri aggiornati dal
186 1,9(4) | giuria ecumenica" (per es. quelle di Cannes, Locarno,
187 1,11(5) | Ad esempio, l'opportunità o meno della
188 Intro,4 | gusto, che vengono a volta esercitati per mezzo dei media, sono
189 Intro,3 | hanno il diritto-dovere di esprimere al riguardo il loro giudizio
190 | Esse
191 1,8 | questa collaborazione si estende ai livelli regionali e locali,
192 1,11(5) | di problemi dottrinali ed etici, la creazione di un "riconoscimento
193 Intro,4 | rivendicano uno spirito evangelico benché si ispirino, per
194 1,6 | compito e le modalità di evangelizzazione al servizio del Regno di
195 1,11(5) | l'unità dei cristiani, I'eventualità di prese di posizione comuni
196 Intro,3 | comunicazione. E d'altra parte evidente che la dottrina e la morale
197 1,8 | cristiani di comunicazione. Evidentemente, questa collaborazione si
198 Intro,4 | interreligiosa, così come si evince dalla Parola di Dio e dalle
199 1,13(7) | Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta Apostolicae Sedis"
200 | far
201 Intro,1 | testimoniare la propria fede, favorendo una miglior conoscenza reciproca
202 2,19 | profonda ed una pratica fedele del proprio credo da parte
203 1,8 | iniziare i pastori ed i fedeli ad un'effettiva presenza
204 2,23 | Vaticano, 4 ottobre 1989, Festa di San Francesco d'Assisi.~+
205 1,10 | conoscenza, mutuo rispetto e fiducia in vista di un uso comune
206 1,9(4) | consultazioni e di aiuti finanziari reciproci, nonché quelle
207 2,19 | ripartizione delle risorse finanziarie, sia l'armonizzazione dei
208 1,10 | ripartizione delle risorse finanzlarie che l'armonizzazione dei
209 2,23 | Francesco d'Assisi.~+ John P. Foley,~Presidente~Mons. Pierfranco
210 2,15 | affrontare le questioni fondamentali riguardanti il destino dell'
211 1,9(4) | Church Press - USA), di fondazioni ecumeniche (Interfaith Media
212 1,9(4) | iniziative e studiare ulteriori forme di progetti ecumenici comuni.
213 1,9(4) | Già esiste la formula della "giuria ecumenica" (
214 Intro,1 | questo documento sono stati formulati al fine di promuovere nel
215 1,10 | vi operano, il dovere di fornire una informazione giusta
216 | forse
217 1,9(4) | ecumeniche (Interfaith Media Foundation), ed ancora quelle di consultazioni
218 2,23 | ottobre 1989, Festa di San Francesco d'Assisi.~+ John P. Foley,~
219 2,15(8) | atteggiamento della Chiesa di fronte ai seguaci delle altre religioni,
220 1,11 | incoraggia gli sforzi attuali e futuri di collaborazione ecumenica
221 1,6(3) | COMUNICAZIONI SOCIALI, Critères généraux pour la collaboration oecuménique
222 1,12(6) | Segretariato generale, CH-1211 Genève 20 CIC, Rue de Vermont,
223 2,15 | superare l'inclinazione della gente ad una sensibilità religiosa
224 1,8 | peculiarità di ciascuna gestione comunicativa.~
225 1,11(5) | celebrazione comune della Giornata mondiale delle comunicazioni
226 Intro,4 | autorità della Chiesa. (1) ~Al giorno d'oggi assistiamo all'affermarsi
227 Intro,3 | esprimere al riguardo il loro giudizio e le direttive specifiche:
228 1,9(4) | esiste la formula della "giuria ecumenica" (per es. quelle
229 Intro,4(1)| testimonianza vedi anche: GRUPPO MISTO Dl LAVORO FRA CHIESA
230 Intro,4 | il proselitismo di dubbio gusto, che vengono a volta esercitati
231 | Idem
232 Intro,3 | preservare la specifica identità delle iniziative cattoliche. ~
233 Intro,4 | per lo meno in parte, ad ideologie non cristiane. A volte la
234 1,6 | documenti ecclesiali. (3) Esse illustrano l'unione che già esiste
235 Intro,1 | media in condizioni tali da impegnare i cristiani ad unirsi ancor
236 Intro,2 | comunicazione, acquista un'importanza centrale nei rapporti col
237 2,19 | Una buona intesa può però incappare in problemi pratici dovuti
238 Intro,5 | luoghi. I comunicatori che si incaricheranno della collaborazione ecumenica
239 2,15 | permetterà di superare l'inclinazione della gente ad una sensibilità
240 Intro,4 | per mezzo dei media, sono incompatibili con la missione ecumenica
241 1,9 | come intendimento quello d'indebolire l'autenticità del messaggio
242 1,13(7) | 500 521 (p. 513, art. 51, indicazioni sull'insegnamento dell'ecumenismo
243 | infatti
244 1,8 | conoscere questi metodi e di iniziare i pastori ed i fedeli ad
245 1,11 | Pontificio Consiglio si impegna inoltre a ricercare ulteriori vie
246 1,13(7) | art. 51, indicazioni sull'insegnamento dell'ecumenismo fra le materie
247 1,7 | comunità cristiane, nonché l'inserimento di altri cristiani in seno
248 Intro,3 | aspetto dottrinale e morale insiti in qualsiasi attività di
249 Intro,3 | sono punti di riferimento insostituibili per i comunicatori cattolici.
250 1,13(7) | altera: De re oecumenica in institutione superiore, "Acta Apostolicae
251 1,9 | progetti non hanno come intendimento quello d'indebolire l'autenticità
252 1,12 | messaggio cattolico nella sua interezza. A questo proposito, è indispensabile
253 1,9(4) | di fondazioni ecumeniche (Interfaith Media Foundation), ed ancora
254 1,7 | di équipes cristiane all'interno di organizzazioni secolari.~
255 Intro,4(1)| 1971), pp. 19-24; per l'interpretazione della Scrittura e della
256 2,16 | la formazione di équipes interreligiose in seno alle organizzazioni
257 2,16 | volte auspicabili delle intese, basate sulla reciprocità,
258 Intro | INTRODUZIONE~
259 1,6 | cristiana comune traggono ispirazioni dal messaggio e dalle decisioni
260 Intro,4 | spirito evangelico benché si ispirino, per lo meno in parte, ad
261 1,6(3) | LE COMUNICAZIONI SOCIALI, Istruzione pastorale Communio et progressio, "
262 2,23 | San Francesco d'Assisi.~+ John P. Foley,~Presidente~Mons.
263 Intro,4(1)| vedi anche: GRUPPO MISTO Dl LAVORO FRA CHIESA CATTOLICA E CONSIGLIO
264 Intro,3 | direttamente le questioni legate al dialogo dottrinale nelle
265 1,6(3) | collaboration oecuménique dans les communications sociales, "
266 1,6(3) | plan national et au plan local, "Service d'information"
267 1,8 | estende ai livelli regionali e locali, secondo le diversità e
268 1,9(4) | per es. quelle di Cannes, Locarno, Montreal, Berlino), quella
269 Intro,5 | pastorale propria dei diversi luoghi. I comunicatori che si incaricheranno
270 Intro,2 | presenza nei media. Nella maggioranza dei casi, infatti, gli organismi
271 2,15 | superficiale, superstiziosa e magica.~
272 1,6 | informazione, così come oggi si manifesta, contribuisce a dare nuova
273 Intro,2 | confessioni o le religioni che manifestano il desiderio di partecipare
274 Intro,4 | 4. La manipolazione ed il proselitismo di dubbio
275 Intro,1 | promuovere nel campo dei mass media una crescente collaborazione
276 1,13(7) | insegnamento dell'ecumenismo fra le materie teologiche).~
277 Intro,1 | comunicazione di adempiere ancora meglio al loro compito prioritario:
278 1,11(5) | riconoscimento ecumenico al merito" per l'apostolato nelle
279 2,18 | progetti non hanno lo scopo di mettere in forse l'autenticità del
280 1,6 | Concilio Vaticano II (2) e mettono in pratica i successivi
281 Intro,4 | vengono a volta esercitati per mezzo dei media, sono incompatibili
282 Intro,1 | propria fede, favorendo una miglior conoscenza reciproca sia
283 Intro,4 | sono incompatibili con la missione ecumenica e con lo spirito
284 Intro,4(1)| testimonianza vedi anche: GRUPPO MISTO Dl LAVORO FRA CHIESA CATTOLICA
285 2,23 | John P. Foley,~Presidente~Mons. Pierfranco Pastore, ~Segretario~ ~
286 1,9(4) | quelle di Cannes, Locarno, Montreal, Berlino), quella della
287 2,20 | promozione dei valori religiosi e morali in seno ai media. Il Pontificio
288 1,8 | società odierna. Per questo motivo la collaborazione ecumenica
289 1,6(3) | phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "
290 Intro,4 | all'affermarsi di nuovi movimenti religiosi, spesso definiti "
291 1,10 | giusta ed oggettiva sul movimento ecumenico e sulle altre
292 1,6(3) | au plan régional, au plan national et au plan local, "Service
293 | né
294 1,13 | comunicatori cattolici deve necessariamente comprendere una seria preparazione
295 2,22 | comunicazioni sociali, è necessario curare la formazione dei
296 Intro,3 | giusta considerazione la necessità di preservare la specifica
297 1,6(3) | Sedis" 1971, pp. 628-629, nn. 96-100; SEGRETARIATO PER
298 2,21 | OCIC, UCIP, UNDA (vedi nota 6) favorirà una migliore
299 1,6(3) | phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi
300 1,6 | manifesta, contribuisce a dare nuova forma ai rapporti fra le
301 2,15 | delle altre religioni, in occasione di scambi di comunicazione
302 1,11 | ad un reciproco accordo, occorrerà precisare, quanto alla collaborazione
303 1,8 | comunicazione in seno alla società odierna. Per questo motivo la collaborazione
304 1,9(4) | Catholic Press Association of the United States and Canada -
305 2,16 | mondo. Dato che i media oltrepassano i limiti normali di spazio
306 2,16 | comunicatori cristiani ed operatori appartenenti ad organismi
307 1,13(7) | L'EDUCAZIONE CATTOLICA, Ordinationes ad constitutionem apostolicam "
308 2,15 | il bene dell'umanità.~L'orientamento a ricercare una risposta
309 2,15(8) | RELIGIOSI CON L'EBRAISMO, Orientations et suggestions pour l'application
310 2,23 | sistemi.~Città del Vaticano, 4 ottobre 1989, Festa di San Francesco
311 1,6(3) | Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux:
312 Intro,4 | così come si evince dalla Parola di Dio e dalle disposizioni
313 1,13(7) | promulgata sunt exsequenda. Pars altera: De re oecumenica
314 Intro,2 | manifestano il desiderio di partecipare al pubblico dialogo. ~
315 1,7 | essa potrà richiedere la partecipazione dei comunicatori cattolici
316 1,6(2) | Apostolicae Sedis" 1965, in particolare, pp. 99-100, n. 12.~
317 1,6(3) | mouvements religieux: défi pastoral, "Service d'information"
318 Intro,3 | comunicazione. I responsabili pastorali hanno il diritto-dovere
319 2,23 | Presidente~Mons. Pierfranco Pastore, ~Segretario~ ~
320 1,8 | questi metodi e di iniziare i pastori ed i fedeli ad un'effettiva
321 1,8 | secondo le diversità e le peculiarità di ciascuna gestione comunicativa.~
322 2,15 | Un'intesa seria e continua permetterà di superare l'inclinazione
323 1,6 | forma ai rapporti fra le persone e le comunità ed esige da
324 1,6(3) | 26 (1975), pp. 8-34; Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements
325 1,7 | stesso tempo attuarsi sul piano locale, regionale od internazionale.~
326 2,23 | Foley,~Presidente~Mons. Pierfranco Pastore, ~Segretario~ ~
327 1,11(5) | eventualità di prese di posizione comuni a proposito di problemi
328 Intro,2 | centrale nei rapporti col potere pubblico e con i responsabili
329 1,11 | reciproco accordo, occorrerà precisare, quanto alla collaborazione
330 1,9(4) | avranno temi concreti e precisi.~
331 1,11(5) | media, della Settimana di preghiera per l'unità dei cristiani,
332 2,15 | informazione, che oggi sta prendendo forma, richiede - da parte
333 Intro,5 | dovranno essere accuratamente preparati, dotati di senso di responsabilità
334 1,13 | necessariamente comprendere una seria preparazione ecumenica, (7) realizzata
335 1,11(5) | cristiani, I'eventualità di prese di posizione comuni a proposito
336 1,6(3) | dei criteri aggiornati dal presente documento).~Vedi anche SEGRETARIATO
337 Intro,3 | considerazione la necessità di preservare la specifica identità delle
338 2,23 | Assisi.~+ John P. Foley,~Presidente~Mons. Pierfranco Pastore, ~
339 2,19 | questi criteri generali presuppone una conoscenza profonda
340 Intro,2 | organismi pubblici o privati prevedono l'accesso ai mezzi di comunicazione
341 | prima
342 1,11 | collaborazione ecumenica, delle priorità. (5)~
343 Intro,1 | ancora meglio al loro compito prioritario: annunciare e testimoniare
344 Intro,2 | gli organismi pubblici o privati prevedono l'accesso ai mezzi
345 2,17 | dei contesti specifici di produzione e di programmazione a livello
346 Intro,3 | dottrinale nelle trasmissioni e produzioni di comunicazione. E d'altra
347 2,19 | altri cristiani e quelli che professano altre religioni si conoscano
348 Intro,3 | rischi e le opportunità di programmi comuni, tenendo in giusta
349 1,6(3) | Istruzione pastorale Communio et progressio, "Acta Apostolicae Sedis"
350 Intro,1 | stati formulati al fine di promuovere nel campo dei mass media
351 | propri
352 | proprio
353 Intro,5 | senso di responsabilità e prudenti.~
354 1,9(4) | Comunicazione Cristiana), quelle di pubblicazione ecumenica sulla comunicazione (
355 Intro,2 | infatti, gli organismi pubblici o privati prevedono l'accesso
356 Intro,3 | la morale cattoliche sono punti di riferimento insostituibili
357 Intro,2 | comunicazione di massa soltanto nel quadro di un accordo fra le confessioni
358 | quale
359 2,22 | Per una cooperazione più qualificata con i membri delle grandi
360 | quella
361 | quelli
362 | Quest'
363 | queste
364 | quindi
365 2,21 | efficace e costruttiva e rappresenta una garanzia per la salvaguardia
366 Intro,1 | cristiani, e tra di essi ed i rappresentanti di altre religioni. Questi
367 1,13 | preparazione ecumenica, (7) realizzata in accordo con le direttive
368 2,19 | conoscano e si rispettino reciprocamente. Questo esige da parte dei
369 1,9(4) | consultazioni e di aiuti finanziari reciproci, nonché quelle di animazione
370 1,11 | indispensabili.~Grazie ad un reciproco accordo, occorrerà precisare,
371 1,6(2) | Decreto conciliare Unitatis redintegratio, "Acta Apostolicae Sedis"
372 1,6(3) | L'UNITA' DEI CRISTIANI, Réflexions et suggestions concernant
373 1,6(3) | collaboration oecuménique au plan régional, au plan national et au
374 1,8 | collaborazione si estende ai livelli regionali e locali, secondo le diversità
375 1,6 | evangelizzazione al servizio del Regno di Dio.~
376 1,6(3) | sectes ou nouveaux mouvements religieux: défi pastoral, "Service
377 2,15(8) | CRISTIANI, Vers la rencontre des religions, suggestions pour le dialogue, "
378 2,15 | gente ad una sensibilità religiosa superficiale, superstiziosa
379 2,15 | coloro che vivono un credo religioso e che sono impegnati nel
380 2,15(8) | I NON CRISTIANI, Vers la rencontre des religions, suggestions
381 1,6 | atteggiamento non potrà che rendere più credibili il compito
382 Intro,5 | preparati, dotati di senso di responsabilità e prudenti.~
383 2,15 | oggi sta prendendo forma, richiede - da parte di tutti coloro
384 1,11(5) | etici, la creazione di un "riconoscimento ecumenico al merito" per
385 Intro,3 | cattoliche sono punti di riferimento insostituibili per i comunicatori
386 2,15 | comunicazione e di informazione, riflette lo spirito delle dichiarazioni
387 2,23 | altre religioni per quanto riguarda l'uso dei nuovi media: soprattutto
388 2,15 | le questioni fondamentali riguardanti il destino dell'uomo. Un'
389 Intro,3 | diritto-dovere di esprimere al riguardo il loro giudizio e le direttive
390 Intro,3 | singolo caso, valuteranno i rischi e le opportunità di programmi
391 2,19 | religioni si conoscano e si rispettino reciprocamente. Questo esige
392 1,10 | reciproca conoscenza, mutuo rispetto e fiducia in vista di un
393 2,15 | orientamento a ricercare una risposta concordata dei cristiani
394 1,13(7) | apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "Acta Apostolicae
395 1,9 | progetti comuni, là dove si riveleranno opportuni, hanno lo scopo
396 Intro,4 | spesso definiti "sette", che rivendicano uno spirito evangelico benché
397 2,23 | 4 ottobre 1989, Festa di San Francesco d'Assisi.~+ John
398 1,13(7) | constitutionem apostolicam "Sapientia Christiana" rite exsequendam, "
399 1,10 | Sovente la reciprocità si scontra con problemi pratici concernenti
400 Intro,4(1)| l'interpretazione della Scrittura e della volontà delle autorità
401 1,6(3) | pp. 8-34; Le phénomène des sectes ou nouveaux mouvements religieux:
402 2,15(8) | della Chiesa di fronte ai seguaci delle altre religioni, Città
403 2,15 | inclinazione della gente ad una sensibilità religiosa superficiale,
404 | sette
405 1,6 | le comunità cristiane. Un simile atteggiamento non potrà
406 Intro,3 | direttive specifiche: in ogni singolo caso, valuteranno i rischi
407 Intro,5 | collaborazione terrà conto della situazione pastorale propria dei diversi
408 1,6(3) | dans les communications sociales, "Bulletin d'information"
409 1,8 | comunicazione in seno alla società odierna. Per questo motivo
410 Intro,2 | di comunicazione di massa soltanto nel quadro di un accordo
411 1,10 | del messaggio cattolico. Sovente la reciprocità si scontra
412 Intro,3 | necessità di preservare la specifica identità delle iniziative
413 Intro,3 | giudizio e le direttive specifiche: in ogni singolo caso, valuteranno
414 Intro,4 | nuovi movimenti religiosi, spesso definiti "sette", che rivendicano
415 | sta
416 1,12(6) | cattolica internazionale della stampa (Segretariato generale,
417 1,9(4) | Association of the United States and Canada - Associated
418 Intro,1 | in questo documento sono stati formulati al fine di promuovere
419 Intro,1 | cristiani ad unirsi ancor più strettamente nella loro azione di comunicazione
420 1,9(4) | valore di queste iniziative e studiare ulteriori forme di progetti
421 1,6 | e mettono in pratica i successivi documenti ecclesiali. (3)
422 | sull'
423 | suoi
424 1,7 | Considerato che i media superano i limiti normali di spazio
425 2,15 | e continua permetterà di superare l'inclinazione della gente
426 2,15 | una sensibilità religiosa superficiale, superstiziosa e magica.~
427 1,13(7) | oecumenica in institutione superiore, "Acta Apostolicae Sedis"
428 2,15 | religiosa superficiale, superstiziosa e magica.~
429 2,15(8) | le dialogue, "Bulletin" (supplemento, n. 3) 1967, pp. 1-49; Idem.,
430 1,10 | testimonianza della propria fede; e suppone anche, tra i cristiani,
431 Intro,1 | testimonianza di fede si sviluppa in seno al dialogo pubblico
432 | tali
433 | tanto
434 1,9(4) | utili quanto più avranno temi concreti e precisi.~
435 Intro,3 | opportunità di programmi comuni, tenendo in giusta considerazione
436 1,13(7) | ecumenismo fra le materie teologiche).~
437 Intro,1 | prioritario: annunciare e testimoniare la propria fede, favorendo
438 1,9(4) | Catholic Press Association of the United States and Canada -
439 1,6 | l'azione cristiana comune traggono ispirazioni dal messaggio
440 Intro,3 | dialogo dottrinale nelle trasmissioni e produzioni di comunicazione.
441 Intro,3 | 3. Questo documento tratta della collaborazione nei
442 | tutta
443 2,20 | sociali incoraggia ogni ulteriore sforzo di collaborazione
444 1,9(4) | ecumenici comuni. Quest'ultimi saranno tanto più utili
445 Intro,1 | impegnare i cristiani ad unirsi ancor più strettamente nella
446 1,6(2) | VATICANO II, Decreto conciliare Unitatis redintegratio, "Acta Apostolicae
447 1,9(4) | Press Association of the United States and Canada - Associated
448 2,15 | riguardanti il destino dell'uomo. Un'intesa seria e continua
449 1,9(4) | Associated Church Press - USA), di fondazioni ecumeniche (
450 1,9(4) | ultimi saranno tanto più utili quanto più avranno temi
451 2,23 | media: soprattutto circa l'utilizzazione comune dei satelliti, delle
452 1,9(4) | importante analizzare il valore di queste iniziative e studiare
453 2,20 | vista della promozione dei valori religiosi e morali in seno
454 1,11(5) | comunicazioni sociali, la valorizzazione, attraverso iniziative comuni
455 Intro,3 | specifiche: in ogni singolo caso, valuteranno i rischi e le opportunità
456 | vengono
457 1,12(6) | CH-1211 Genève 20 CIC, Rue de Vermont, 37/39); UNDA: Organizzazione
458 2,15(8) | SEGRETARIATO PER I NON CRISTIANI, Vers la rencontre des religions,
459 2,15 | parte di tutti coloro che vivono un credo religioso e che
460 Intro,4 | dubbio gusto, che vengono a volta esercitati per mezzo dei
461 1,9(4) | radio e la televisione, e WACC - Associazione Mondiale
|