| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Arrigo Boito Falstaff IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Atto, Parte grigio = Testo di commento
1001 1, 1 | Sir John, in quest'intrigo ~ non posso accondiscendervi. ~
1002 3, 1 | Trillante! E il trillo invade il mondo!... ~Falstaff,
1003 1, 1 | anch'essa dei miei pregi invaghita. ~ E anch'essa
1004 1, 2 | Non avrem sudato invan. ~ S'io mi salvo
1005 1, 2 | che puï e Fenton ritenta invano di raggiungerla con le labbra.) ~
1006 2, 2 | Ei correva ~ Invaso da tremendo ~ Furor!
1007 2, 2 | Alice ~ Povera Lady inver! ~Falstaff ~ Degna
1008 3, 1 | piange, ~ urla, invoca i santi. ~ Povera
1009 1, 2 | quella ventraia ~ Iperbolico-apoplettica. Col consiglio
1010 2, 2 | Son pazzi d'ira... ~Fenton ~ E
1011 3, 1 | cornate ~ Di quell'irco geloso! ~ Ho ancor
1012 2, 2 | tuo sen. ~ Nell'iri ardente e mobile dei rai ~
1013 3, 2 | che si saranno avvicinate, ironicamente a Falstaff smascherandosi) ~
1014 3, 2 | Tutti gabbati! Irride ~ L'un l'altro
1015 2, 2 | anditi. ~Bardolfo, Pistola (irrompono nella sala gridando, mentre
1016 1, 2 | adorna ~ D'Atteïn l'irte chiome ~ Su voi
1017 2, 2 | Ned! Will! Tom! Isaac! Su! Presto!
1018 3, 2 | Falstaff (dopo un primo istante di sbalordimento andando
1019 3, 2 | Fenton entrati da pochi istanti. Nannetta ha un gran velo
1020 | IV
1021 2, 2 | Quickly ~ Piombï nel laccio a capofitto. ~Alice ~
1022 2, 2 | Mio padre...(scoppiando in lacrime) ~ Vuole ch'io
1023 1, 2 | assassine! ~ Pupille ladre! ~ T'amo! (fa per
1024 3, 2 | Un gaio ~ Ladron nasuto che aborre il Dr.
1025 3, 2 | Basilisco! ~ Manigoldo! Ladrone! ~ Ho detto. E
1026 2, 1 | se stessa. ~ O laida sorte! ~ Quella
1027 3, 1 | come una buona lama ~ Di Bilbao, nello
1028 2, 2 | Che patetici lamenti!! ~ Là c'è Alice
1029 2, 2 | Nannetta ~ Piuttosto lapidata viva.. ~Alice ~
1030 3, 2 | Scorrete, agili larve; ~ Fra i rami un
1031 1, 2 | il bisticcio! ~ Lasciam ch'ei le pronte ~
1032 3, 2 | il cappuccio) ~ Lasciati fare. ~Alice (porgendo la
1033 1, 1 | Devo talor da un lato ~ porre il timor
1034 2, 1 | Vendicherï l'affronto! ~ Laudata sempre sia ~ Nel
1035 1, 2 | Troverebbe un pasto lauto ~ Nella vostra
1036 2, 2 | Davanti al crocchiio delle lavandaie. ~Nannetta, Meg, Quickly ~
1037 2, 2 | Mi basta un vel legato in croce, un fregio ~
1038 2, 2 | Un fruscio vago e legger; ~ E' la voce della
1039 2, 2 | miraggio ~ Vago,leggero, gentile, gentile. ~
1040 3, 1 | Povera donna! V'ama. Leggete. ~(Estre di tasca una lettera.
1041 2, 1 | dama, bella e leggiadra molto. Si chiama
1042 1, 1 | con quest'arma di legno. (al Dr.Cajus con forza) ~
1043 2, 2 | rotte! - Ti sguscio. - Lenzuola... ~ berretti da
1044 3, 2 | bargiglio! ~ Puntuta lesina! ~ Vampa di resina! ~
1045 2, 2 | tattica maestra ~ Lesue mosse pria registra ~(a
1046 3, 1 | lento, ~ Nel gran letargo della sepoltura. ~
1047 3, 2 | Bardolfo ~ Sconquassa letti! ~Quickly ~ Spacca-farsetti! ~
1048 2, 2 | nella camera coi bastoni levati.) ~Alice (affrontando Ford) ~
1049 2, 2 | Turberà dura lezion. ~ Egli canta,
1050 1, 1 | Pistola ~ Più liberal d'un Creso. ~Bardolfo ~
1051 2, 1 | quell'ora ~ Potrà liberamente salir ove dimora ~
1052 2, 1 | spande ~ Un simile liquore! ~ Entri. (Bardolfo
1053 1, 1 | 30 giarre di Xeres: 2 lire; 3 tacchini... ~(a Bardolfo
1054 3, 2 | Volate alla lizza ~ Coi dardi e gli
1055 3, 2 | notte. Si odono gli appelli lontani dei guardiaboschi. Il parco
1056 3, 2 | Pe' silenzi notturni e va lontano ~ E alfin ritrova
1057 1, 2 | Già prese una lucciola ~ Per una lanterna. ~
1058 1, 2 | Chè qui sciupiamo la luce del sole. ~ Ho
1059 1, 1 | averle suggellate, spegne il lume e si mette a bere comodamente
1060 3, 2 | Avvicinate i lumi. ~(I folletti guidati da
1061 2, 1 | A un Olandese lurco, ~ La mia bottiglia
1062 2, 2 | svenevole, Nè lusingar, nè usar frase fiorita, ~
1063 1, 2 | attirarlo a noi, ~ Lo lusinghiamo, e poi ~ Gliele
1064 3, 2 | bastone e un brutto ceffo di machera in mano. Poi Meg vestita
1065 3, 2 | Quell'otre si macoli. ~ Meniam scorribandole, ~
1066 2, 1 | prima) ~ Reverenza! Madonna ~ (a bassa voce)
1067 2, 2 | Dillo a tua madre. ~Nannetta (singhiozzando) ~
1068 2, 2 | La mia tattica maestra ~ Lesue mosse pria
1069 2, 2 | Del mio lieto Maggio, ~ Tant'ero smilzo,
1070 3, 2 | blando suon. ~ Le magiche accoppiando ~ Carole
1071 1, 2 | egli sfoggia ~ Magniloquenza altera. ~Ford ~
1072 1, 2 | attorno) ~ Man malandrine! ~Fenton ~ Ciglia
1073 2, 2 | dentro urlando) ~ Malandrino!!! ~Falstaff (Sgomentatissimo
1074 1, 1 | intestino ~ Guasto. Malanno agli osti ~ Che
1075 3, 1 | di quei fanti Malaugurati! Alice piange, ~
1076 1, 2 | diagnostico ~ Forse il male è assai men barbaro. ~
1077 2, 2 | tremendo ~ Furor! Maledicendo ~ Tutte le figlie
1078 1, 2 | C'è nell'aria una malia. Là cinghetta
1079 3, 2 | d'or, ~ Carni e malie. Le Fate ~ Hanno
1080 3, 2 | ordite ~ Salle malizie sue. ~Falstaff (avvicinandosi
1081 2, 2 | Falstaff ~ Alla malora! ~Quickly ~ E vuol
1082 3, 2 | Pistola ~ Otre di malvasia! rispondi. ~Falstaff ~
1083 2, 1 | Quell'ora. Al mio dovere non mancherï. ~Quickly ~ Ben
1084 2, 2 | gonfia cornamusa ~ Manda fuori un fil di voce. ~
1085 1, 1 | Germoglio di mandragora! Pistola ~ Chi? ~
1086 1, 2 | lettere, confrontandole e maneggiandole con curiosità.) ~Quickly ~
1087 3, 1 | coglie ~ Quella mania feroce ~ Di cercar
1088 3, 2 | Vampiro! Basilisco! ~ Manigoldo! Ladrone! ~ Ho
1089 3, 1 | Essa dal vel, tu da un mantel fantesco ~ E vi
1090 3, 2 | avviluppato in un ampio mantello.Poi Alice. Poi Meg.Mentre
1091 3, 2 | Asilo in fondo al mar. ~La Regina delle Fate ~
1092 2, 2 | sonore nel posto del verso marcato dall'asterisco.) ~(*)! ~(
1093 2, 1 | capitano Che marcia avanti. ~Ford (avviandosi
1094 1, 1 | e questa a nome Margherita ~Pistola ~ La chiaman
1095 1, 2 | un infortunio ~ Marital in voi si incorpora; ~
1096 1, 2 | brutte, ~ Pulzelle o maritate. ~Bardolfo ~ La
1097 2, 2 | Vuole ch'io mi mariti al Dr.Cajo!! ~Alice ~
1098 1, 1 | estate ~ Di San Martino. ~ A voi, due lettere
1099 3, 2 | Orticheggiatelo! ~ Martirizzatelo ~ Coi grifi aguzzi! ~(
1100 3, 2 | destra. Nel fondo altri mascherati portano lanterne di varie
1101 3, 2 | dei ragazzetti che sarà mascherato da spiritello, e farà in
1102 1, 1 | gran torace, ~ Sul maschio pie', sul fusto saldo, ~
1103 1, 1 | L'arte sta in questa massima: ~ "Rubar con garbo
1104 2, 1 | lo scherno. ~ O matrimonio, inferno! ~ Donna:
1105 2, 1 | pur di passar mattana. ~ Io mi chiamo
1106 2, 2 | Meg, Quickly ~ E' matto furibondo! ~Falstaff (Si
1107 2, 2 | moglie! ~(consegnando un mazzo di chiavi al Dr.Cajus, che
1108 3, 1 | Ehi! Taverniere! ~(Ritorna meditabondo) ~ Mondo ladro.
1109 3, 1 | Falstaff (seduto sulla panca meditando. Poi si scuote, dà un gran
1110 1, 2 | Forse il male è assai men barbaro. ~ Ti convien
1111 2, 1 | all'inferno ~ con Menelao suo avolo! ~ Vedrai!
1112 3, 2 | otre si macoli. ~ Meniam scorribandole, ~
1113 3, 2 | Come un camoscio a mensa! ~ Sbranatemi!!
1114 3, 2 | Ford ~ Triplice mento! ~Bardolfo,Pistola ~
1115 2, 1 | Quickly) ~ Prendi, Mercurio-femina. ~(congedandola col gesto) ~
1116 3, 1 | Bada! tu pur mi meriti ~ Qualche castigatoia! ~
1117 1, 2 | lardo. ~Meg ~ Non merta clemenza. ~Alice ~
1118 2, 2 | Del Cavalier,segreta messaggera. ~ Sir John si
1119 1, 2 | interrompendolo) ~ Ma quel messaggio abbietto ricusai. ~Bardolfo ~
1120 1, 2 | Non è salvo che a metà. ~ Tocca a voi
1121 3, 2 | modestia. ~ L'amore metamorfosa ~ un uom in una
1122 1, 1 | Vedi questa meteora? ~Dr.Cajus ~ La
1123 1, 2 | pst, Nannetta. ~Nannetta (mettemdo l'indice al labbro per cenno
1124 3, 2 | Lor. ~Dr.Cajus (mettendosi con Ford) ~ Noi. ~
1125 1, 2 | chiasso. ~Alice ~ E metterlo in burletta. ~Nannetta ~
1126 2, 2 | Alice (ai servi) ~ Mettete là. Poi, quando avrï chiamato, ~
1127 2, 1 | Con voi) fra una mezz'ora ~ sarà nelle
1128 1, 1 | Edoardo ~ E sei mezze-corone. ~ Non ne riman
1129 3, 2 | Bardolfo si collocano nel mezzo: le Fate grandi e piccole
1130 1, 2 | Alice ~ Vo' ch'egli miagoli ~ D'amor come un
1131 1, 2 | D'amor come un micio. ~(a Quickly) E' intesa. ~
1132 1, 1 | addome ~ C'è un migliaio di lingue ~ che
1133 2, 2 | Ford ~ Passasse a miglior vita... ~Alice ~
1134 2, 2 | Falstaff ~ Mi par mill'anni ~ D'avervi
1135 | mille
1136 2, 2 | testa, ~ Scoppia in minacce ed urla... ~Alice (avvicinandosi
1137 2, 2 | sottile, ~ Ero un miraggio ~ Vago,leggero,
1138 2, 1 | destin fatale del misero amator. ~ Essa
1139 3, 1 | crocchio, comicamente e misteriosamente ripigliando il racconto
1140 2, 2 | signora! ~ C'è Mistress Meg e vuol parlarvi, ~
1141 3, 2 | passo blando ~ Misuri un blando suon. ~
1142 2, 2 | Alice ~ Da una mitraglia di torsi di cavolo. ~Quickly ~
1143 2, 2 | Nell'iri ardente e mobile dei rai ~ Dell'
1144 3, 2 | I numi c'insegnan la modestia. ~ L'amore metamorfosa ~
1145 2, 2 | paravento, si saran fatte moine durante il frastuono.) ~
1146 2, 2 | d'or, ~ Voce che molce ~ Com'arpa il cor. ~(
1147 1, 2 | tentar la prova Molestissima del ver. ~ Così
1148 2, 2 | Ouff... Cesto molesto! ~Alice (che è rientrata
1149 | molta
1150 | molti
1151 2, 1 | Falstaff (estraendo una moneta e porgendola a Quickly) ~
1152 1, 2 | pericolo, ~ L'angue morde il cerretan. ~Bardolfo (
1153 1, 2 | Or mi pento e mi morigero Per ragioni di
1154 2, 2 | Ed or potrò morir felice. ~ Avrò
1155 2, 1 | Fischian passando; ~ mormora lo scherno. ~ O
1156 3, 2 | L'un l'altro ogni mortal. ~ Ma ride ben
1157 3, 1 | Certo affogavo. Brutta morte. ~ L'acqua mi gonfia. ~
1158 1, 2 | spargon ciarle, ~ Che mostran perle, ~ Belle
1159 3, 2 | Tutti e tre. ~(a Ford, mostrando Nannetta e Fenton) ~
1160 2, 2 | del mio stemma, ~ Mostrar fra gemma e gemma ~
1161 2, 2 | spiar. ~Alice ~ E mostreremo all'uomo che l'allegria ~
1162 1, 2 | Anch'io ~Alice ~ Motteggi. ~Meg (cerca in tasca, estrae
1163 3, 1 | Giarrettiera coll'insegna e il motto: "Honny soit qui mal y pens".
1164 1, 2 | Sciena d'un agile ~ Movenza di gonna! ~ Se
1165 3, 2 | cogliendo fiori) ~ Moviam ad una ad una ~
1166 2, 1 | solo, poi Bardolfo, poi Ms Ford, poi Pistola. ~Falstaff ~
1167 3, 1 | cammina ~ Finchè tu muoia. ~ Allor scomparirà
1168 3, 2 | Ma il canto muor nel bacio che lo tocca. ~(
1169 2, 2 | O bombardo le mura! ~Dr.Cajus (tenta d'aprire
1170 1, 1 | Una scopa appoggiata al muro. Uscio nel fondo, porta
1171 2, 2 | ma fra poco ~ Muterà la sua canzon. ~(nel paravento) ~
1172 1, 1 | con lui (indicando Pistola)narrando frasche; ~ Poi,
1173 2, 2 | la cesta). ~ Gli narreremo il nostro caso pazzo. ~
1174 2, 2 | Meg e Quickly attendono a nascondere Falstaff sotto la ~biancheria,
1175 3, 2 | Troviamo ~ Un nascondiglio. ~(Si avvia con Fenton nel
1176 3, 1 | Mrs Quickly) ~ Nasconditi. ~Dr.Cajus ~ Rilegge. ~
1177 2, 2 | benedetto! ~Nannetta e Fenton nascosti nel paravento. Mr Ford ed ~
1178 3, 2 | Un gaio ~ Ladron nasuto che aborre il Dr.Cajus. ~
1179 3, 2 | burla. L'uom è nato burlone, ~ La fede
1180 3, 1 | paura! ~Alice (con voce naturale) ~ Fandonie che
1181 3, 2 | Grosso come una nave! ~Bardolfo, Pistola (toccando
1182 | Né
1183 1, 1 | di Dio ~ E, per necessità, sviar l'onore, usare ~
1184 1, 1 | I fatti son negati. Vattene in pace. ~Dr.Cajus ~
1185 2, 1 | sulle scale, ~ Negletto, a bocca asciutta, ~
1186 | Negli
1187 3, 1 | Dei trilli; un negro grillo ~ che vibra
1188 | nei
1189 | nello
1190 1, 2 | Un rombar di nembi gravidi ~ D'uragani
1191 | Neppure
1192 3, 1 | Nannetta ~ A neraviglia! ~Alice ~ Avrò
1193 | Nessun
1194 2, 1 | Vedrai! Te lo cornifico netto! ~ se mi frastorna ~
1195 2, 2 | abbandon; Su quel nido d'usiguoli ~ Scoppierà
1196 1, 1 | Come s'atteggia al niego quel ceffo da
1197 3, 2 | rialzandosi) ~ Nitro! Catrame! Solfo!! ~
1198 2, 2 | Col picciol pie'nel nobile ~ Cerchio d'un
1199 3, 1 | cercar dentro il guscio d'una noce ~ L'amante di tua
1200 1, 2 | Di trovar del nodo il bandolo. ~ Come
1201 3, 2 | schivare non può la propria noia ~ L'accetti di
1202 1, 2 | Ma colei che in cor mi nomini, ~ Dolce amor,
1203 | nonne
1204 2, 2 | paggio ~ Del Duca di Norfolk ero sottile, ~
1205 3, 2 | la cappa nera) ~ Nossignore! Tu indossa questa cappa. ~
1206 2, 2 | Fenton ~ Siamo a nostr'agio. ~Nannetta ~
1207 | nostra
1208 2, 2 | poi passo alle notizie ghiotte. ~ Infin,
1209 3, 2 | vola ~ Pe' silenzi notturni e va lontano ~
1210 | nove
1211 | nulla
1212 2, 2 | Ogni più bel gioiel mi nuoce e spregio ~ Il
1213 2, 2 | furia) ~ Ancor nuove rivolte! ~(a Fenton) Tu
1214 2, 1 | Sir John, ~ Ch'io nutro e sazio, ~ Va,
1215 3, 2 | dividendo Fenton da Nannetta e obbligandolo a vestire la cappa nera) ~
1216 3, 2 | Lo alzano in quattro e lo obbligano a star ginocchioni.) ~Ford ~
1217 3, 2 | Pistola ~ Monte d'obesità! rispondi. ~Falstaff ~
1218 3, 2 | uom vecchio, sudicio ed obeso... ~Meg, Quickly ~
1219 2, 1 | il vol delle occasioni. ~ Ahimé! tutto
1220 1, 1 | cenci ~ e coll'occhiata torta ~ Da gatto
1221 1, 2 | Pistola ~ Falstaff le occhieggia tutte, ~ Che siano
1222 3, 1 | sconforto, accende l'occhio e il pensier, dal labbro ~
1223 1, 1 | porta a sinistra. Falstaff è occupato a riscaldare la cera di
1224 3, 2 | una bestia. ~(ascoltando) Odo un soave passo! ~(Alice
1225 3, 2 | Arbusti in fiore. E'notte. Si odono gli appelli lontani dei
1226 1, 2 | Tu andrai.Lo adeschi all'offa ~ D'un ritovo galante ~
1227 1, 2 | Pur non gli offersi cagion. ~Meg ~
1228 2, 1 | di conoscervi; offre una damigiana ~
1229 1, 2 | subito. ~ Bisogna offrir l'esca ~ E se i
1230 | ognun
1231 1, 2 | pare?! ~Quickly ~ Oibò! Vi pare?! ~Alice ~
1232 2, 1 | mio desco ~ A un Olandese lurco, ~ La mia
1233 3, 2 | fronde) ~ Sorgete! Ombre serene! ~Falstaff (gettandosi
1234 | onde
1235 1, 1 | Sarà fra gente onesta, ~ sobria, civile
1236 2, 2 | D'oneste donne ogni onestà comporta. ~ Fra
1237 2, 2 | l'allegria ~ D'oneste donne ogni onestà comporta. ~
1238 2, 1 | mal assetto ~ L'onoe tuo, la casa ed il tuo letto! ~
1239 1, 2 | E sarà prezzo dell'opera S'io discopro
1240 3, 2 | cercando esce, dalla parte opposta, Quickly e Bardolfo scompaiono
1241 2, 2 | allarmata) ~ (Dassenno oppur da burla?) ~Quickly (ancora
1242 1, 2 | Tocca a voi d'ordir l'agguato ~ Che
1243 1, 2 | ad Alice) ~ Se ordisci una burla, ~ Vo'
1244 3, 2 | uokm cade spesso nelle reti ordite ~ Salle malizie
1245 1, 1 | lo corrompe l'orgoglio, ~ L'ammorban le
1246 3, 2 | quercia di Herne. Nel fondo, l'origine di un fosso. Frone foltissime.
1247 3, 2 | Siam pronte. ~Alice (origliando) ~ Zitto. Viene
1248 3, 1 | Cajus che parlano, sta ad origliare sulla soglia). ~Ford (al
1249 2, 2 | tre. ~Alice (guardando l'oriolo) ~ Son già le due. ~(
1250 2, 2 | Correte sull'orme, sull'usta. ~(a Fenton)
1251 3, 1 | Cupo si sparge nel silente orror, ~ Sorgon gli spirti
1252 3, 2 | Punzecchiatelo! ~ Orticheggiatelo! ~ Martirizzatelo ~
1253 3, 1 | Scende la sera, la scena si oscura) ~Nannetta ~ A
1254 3, 1 | geloso! ~ Ho ancor l'ossa arrembate D'esser
1255 2, 2 | inchino ~ molto ossequiosamente, ~ poi passo alle
1256 2, 2 | Bada a te! ~Ford (come un ossesso aprendo il cassetto del
1257 1, 1 | Guasto. Malanno agli osti ~ Che dan la calce
1258 1, 2 | Così avvien col sapor ostico ~ Del ginepro e
1259 | Otto
1260 2, 2 | e sbuffando) ~ Ouff... Cesto molesto! ~Alice (
1261 1, 2 | arte. ~ L'agguato ov'ei sdrucciola ~
1262 1, 1 | avanzandosi) ~ Padrone. ~Falstaff (sempre seduto
1263 1, 1 | V'è noto un tal, qui del paese ~ che ha nome Ford? ~
1264 1, 2 | tradirà. ~ Quel paffuto plenilunio ~ Che
1265 1, 2 | colle buone, ~ E pagarlo al par del merito. ~
1266 per | Mezzosoprano ~Mrs. Meg Page
1267 2, 2 | come sopra) ~ Al pagliardo! ~Dr.Cajus (entra, attraversando
1268 3, 2 | Agili insetti ~ Del palude infernale! Punzecchiatelo! ~
1269 1, 2 | Quel Re delle pance, ~ Ci ha ancora
1270 3, 2 | Bardolfo, Pistola ~ Pancion! ~Dr.Cajus, Ford ~
1271 3, 1 | assaporando.Si sbottona il panciotto, si sdraia, ribeve a sorsate,
1272 3, 2 | Bardolfo ~ Re dei panciuti! ~Falstaff ~ Va
1273 1, 1 | Non sono un Messer Pandarus. ~ Ricuso. ~Falstaff (
1274 3, 1 | nello spazio ~ D'un panierin di dama! ~ Con
1275 3, 1 | E gittato al canale co'pannilini biechi, ~ Come
1276 2, 2 | cercando e frugando) ~ Pappalardo! Beon! Bada a te! ~Ford (
1277 1, 2 | Ferisci! ~Fenton ~ Para! ~(Si slancia per baciarla.
1278 1, 1 | vide ~ Ne'suoi paraggi, rise. ~ M'ardea
1279 1, 1 | torta ~ Da gatto pardo e i fetidi sghignazzi ~
1280 1, 1 | congiunto ~ Che parea dir: ~ "Io son
1281 | Parecchi
1282 | parecchie
1283 3, 2 | Facciamo il parentado ~ E che il ciel
1284 2, 2 | parete di destra. Lungo le pareti, un seggiolone e qualche
1285 2, 2 | una tassa ~ Al parlamento, sulla gente grassa. ~Quickly (
1286 1, 2 | di congiura. ~ Parlan quattro e uno ascolta; ~
1287 2, 2 | Quickly (abbassandosi e parlanda a Falstaff sulla cesta) ~
1288 1, 2 | dietro Ford. Tutti in gruppo parlando a Ford a bassa voce e brontolando. ~
1289 3, 1 | soglia). ~Ford (al Dr.Cajus, parlandogli segretamente, vicino all'
1290 1, 2 | ascolterï? ~ Se parlaste uno alla volta ~
1291 1, 2 | Anche a me. ~Quickly (che parlava con Nannetta, avvicinadosi
1292 2, 2 | Secondo il peccato. ~ Parliam sottovoce ~ Guardando
1293 2, 2 | Mentr'io vi parlo ei valca ~ L'ingresso... ~
1294 3, 2 | diavoli sbucano da varie parti. Alcuni scuotono crepitacoli,
1295 2, 1 | uscio e s'inchina al suo passaggio e seguito da Pistola, il
1296 2, 1 | conio ~ Fischian passando; ~ mormora lo scherno. ~
1297 2, 1 | talenta ~ pur di passar mattana. ~ Io mi
1298 2, 2 | Quickly ~ E vuol passare e la trattengo a stento. ~
1299 2, 2 | che Mastro Ford ~ Passasse a miglior vita... ~Alice ~
1300 2, 1 | ritirandosi un poco) Passate. ~Ford (ritirandosi) ~
1301 1, 2 | Alice ~ Schiviamo i passi suoi. ~Meg ~ Ford
1302 2, 1 | Falstaff ~ Ebben; passiamo insieme. (Prende il braccio
1303 1, 2 | Troverebbe un pasto lauto ~ Nella vostra
1304 3, 2 | E sian la mia pastura! ~ E amor trabocchi! ~
1305 2, 2 | finestra.) ~Tutte ~ Patatrac! ~(gran grido e risata di
1306 2, 2 | orecchio! ~ Che patetici lamenti!! ~ Là
1307 2, 1 | Tutto il mio patrimonio! Siate ricco
1308 3, 2 | Falstaff ~ Un poco di pausa. Sono stanco. ~Quickly (
1309 2, 2 | disseminando i panni sul pavimento.) ~ Camice... gonnelle...-
1310 1, 1 | specchio ustorio. ~ (pavoneggiandosi) ~ Su me, su me,
1311 2, 2 | narreremo il nostro caso pazzo. ~ Solo al vedere
1312 2, 2 | Chi segue vocazion non pecca. ~ T'amo! e non
1313 2, 2 | Alice ~ A quel pedante?! ~Quickly ~ Oibï! ~
1314 3, 1 | troppo. ~ Ho dei peli grigi. ~(ritorna l'Oste
1315 1, 2 | pericolo. ~ Già vi pende sulla testa Qualche
1316 1, 1 | un bicchiere. Calamaio, penne, carta, una candela accesa.
1317 1, 1 | Un mark, un mark, un penny. ~Falstaff ~ Fruga. ~
1318 3, 1 | motto: "Honny soit qui mal y pens". Una panca di fianco al
1319 3, 2 | Pistola ~ Di' che ti penti! ~(Bardolfo prende il bastone
1320 2, 1 | battendosi il petto in atto di pentimento) ~ Siam pentiti
1321 2, 1 | pentimento) ~ Siam pentiti e contriti. Falstaff (volgendosi
1322 3, 2 | Le Donne ~ Falle pentito Domine! ~Falstaff ~
1323 2, 2 | E'un grano di pepe. ~ Il rischio è
1324 1, 2 | gioco riesca ~ Perciï non dubito; ~ Poi
1325 2, 2 | discordia! ~ Non perdere un momento. ~ Fuggi!... ~
1326 3, 2 | Spaccon! ~Falstaff ~ Perdon! ~Bardolfo (colla faccia
1327 3, 1 | castigatoia! ~Ford ~ Perdona. Riconosco i miei demeriti. ~
1328 3, 2 | giungendo le mani) ~ Perdonateci, padre. ~Ford ~
1329 3, 2 | rapidissimamente) ~ Il cielo perdoni al mio peccato! ~Falstaff (
1330 2, 1 | e vi chiedo perdono, ~ Se, senza cerimonie, ~
1331 1, 2 | Se volete, io non mi perito ~ Di ridurlo alla
1332 1, 2 | Che mostran perle, ~ Belle a vederle, ~
1333 1, 2 | Qualche cosa a perpendicolo. ~ Messer Ford,
1334 per | PERSONAGGI~ ~Sir John Falstaff
1335 2, 1 | qual mio fascino ~ personal!... Dimmi: l'altra ~
1336 3, 2 | nascondono Nannetta colle loro persone.) ~ Evita il tuo
1337 3, 1 | confessata ~ La sua perversità. ~ Poi ci smaschereremo ~
1338 3, 2 | Quickly ~ E con quel peso! ~Ford ~ Parlano
1339 1, 1 | Gonzo! ~Dr.Cajus ~ Pezzente! ~Pistola ~ Bestia! ~
1340 1, 1 | sobria, civile e pia. ~(Esce dalla porta di sinistra). ~
1341 1, 1 | sono ancora una piacente estate ~ Di San
1342 2, 1 | tavolo.) ~ Con gran piacer... non so, ~ Davver,
1343 1, 2 | Basta. ~Fenton ~ Mi piaci tanto! ~Nannetta ~
1344 2, 2 | paravento) ~Ford (avviandosi pian piano e cautamente al paravento) ~
1345 3, 1 | Malaugurati! Alice piange, ~ urla, invoca
1346 2, 2 | accarezzandola) ~ Tu piangi? Che cos'hai? ~
1347 3, 1 | Parte prima~ ~Un piazzale. A destra l'esterno dell'
1348 3, 2 | prenderà in braccio il più piccolo dei ragazzetti che sarà
1349 2, 2 | Ridente! ~ Oh! come pieghi ~ Verso i miei
1350 2, 2 | servi portando una cesta piena di biancheria). ~Alice (
1351 3, 2 | tiene in mano illumini in pieno la faccia di Bardolfo appena
1352 1, 2 | Farà come i pifferi ~ Che sceser dal
1353 1, 2 | Da farsi più pingue; ~ Ne fecer già
1354 2, 2 | Bene! ~Quickly ~ Piombï nel laccio a capofitto. ~
1355 3, 2 | imbizzarrito. Ed or ~ Piovan tartufi, rafani e finocchi!! ~
1356 3, 1 | diavoletti, ~ E pipistrelli, ~ E farfarelli. ~
1357 2, 2 | No! ~Nannetta ~ Piuttosto lapidata viva.. ~Alice ~
1358 1, 2 | Quel paffuto plenilunio ~ Che il color
1359 | pochi
1360 3, 1 | Ford, Dr.Cajus, Fenton. PoiMrs Quickly. ~Ford (che avrà
1361 1, 1 | bottiglia di Xeres) ~ 6 polli: 6 scellini, ~
1362 2, 2 | Se tanta avete vulnerabil polpa... ~Falstaff ~
1363 1, 1 | Bardolfo (Si fa tastare il polso dal Dr.Cajus) ~
1364 3, 2 | Bardolfo, Pistola ~ Poltron! ~Dr.Cajus, Ford ~
1365 3, 2 | Rotondo come un pomo! ~Bardolfo ~ Grosso
1366 2, 2 | gemma e gemma ~ La pompa del tuo sen. ~
1367 per | di Falstaff ~Borghesi e popolani - servi di Ford - mascherata
1368 3, 2 | Lasciati fare. ~Alice (porgendo la maschera a Fenton) ~
1369 1, 1 | arde di zelo. ~(a Pistola, porgendogli l'altra lettera) ~
1370 2, 1 | estraendo una moneta e porgendola a Quickly) ~ Prendi,
1371 1, 1 | abbevero ~ quel fungo porporino! ~ Costi troppo. ~(
1372 1, 1 | talor da un lato ~ porre il timor di Dio ~
1373 2, 1 | volete ~ Aiutarmi a portarlo... ~Falstaff (prende il
1374 3, 2 | trasformasti in bove; Portasti corna. ~ I numi
1375 2, 2 | Su! ~Alice (La cesta è portata in alto) ~ Trionfo! ~
1376 2, 2 | verso l'esterno.) ~ Portate qui la cesta del bucato. ~
1377 2, 2 | Chiudete le porte! Sbarrate le scale! ~
1378 3, 1 | Una panca di fianco al portone. E' l'ora del tramonto.
1379 2, 2 | accoglie tronfio in furfantesca posa: ~ "Buon giorno,
1380 1, 2 | un falso nome; ~ Poscia vedrete come ~
1381 | possa
1382 2, 1 | Voi, la moglie di Ford possederete. ~Ford ~ Grazie!! ~
1383 | Possiam
1384 1, 2 | il suo senno. ~ Potenza di un fragile ~
1385 | Potrà
1386 | potrò
1387 2, 2 | Nel forno, nel pozzo, nel bagno, ~ sul
1388 3, 1 | tronco ove esalò l'anima prava. ~ Sbucan le Fate.
1389 3, 2 | tutte si inoltrano con precauzione.) ~Le Fate ~ Si
1390 3, 2 | befana, mascherata. Sonon precedute da Bardolfo, vestito con
1391 2, 1 | travestito entra da sinistra, preceduto da Bardolfo che si ferma
1392 2, 2 | Bardolfo e Pistola si precipitano nella camera coi bastoni
1393 2, 2 | Guai a te! ~Ford ~ Prega il tuo santo! ~
1394 1, 1 | E'anch'essa dei miei pregi invaghita. ~ E
1395 2, 1 | ritirandosi) ~ Prego... ~Falstaff ~
1396 2, 1 | E' tardi. L'appuntamento preme. ~Ford ~ Non fate
1397 2, 1 | ed accostandosi a Quickly premuroso) Ebben? ~Quickly ~
1398 3, 1 | come due sposi. ~Dr.Cajus (prendendo il braccio di Ford ed avviandosi
1399 3, 2 | ciel v'accoppia. ~(Alice prenderà in braccio il più piccolo
1400 2, 2 | Nannetta e Meg corrono a prendere il paravento, lo aprono
1401 3, 1 | è innocente. ~ Prendete abbaglio. ~Falstaff ~
1402 3, 1 | come sopra) ~ Prepara la canzone della Fata. ~
1403 3, 1 | Nannetta ~ E' preparata. ~Alice (di dentro a sinistra) ~
1404 2, 2 | a Quickly) Già tutto ho preparato. ~(Torna a gridare dall'
1405 2, 2 | bombardamento! ~Alice ~ Prepariamo la scena ~(corre a pigliare
1406 1, 2 | non scerna; ~ Già prese una lucciola ~
1407 2, 1 | complimentosi per cedere la presedenza del passo.) ~Falstaff ~
1408 3, 2 | li circondano.) ~Alice (presentando Nannetta e Fenton entrati
1409 2, 2 | Nannetta. ~Alice ~ Presenteremo un bill, per una tassa ~
1410 2, 2 | accanto al tavolo, avrà preso il liuto toccando qualche
1411 2, 2 | Verso i miei prieghi ~ Donnescamente! ~(
1412 1, 2 | Meg (a Quickly) ~ Procaccia di far bene ~ La
1413 1, 2 | scandalo. ~ Se un processo oggi gl'intavolo ~
1414 2, 1 | un gentiluomo ~ prode, arguto, fecondo, ~
1415 2, 1 | Quickly (inchinandosi profondamente verso Falstaff il quale
1416 1, 2 | Falstaff rumina ~ Un progetto alquanto impuro. ~
1417 1, 2 | in crocchio) ~ Promessa ~ Di non ciarlar. ~
1418 1, 2 | diavolo, sarei ~ Promossa al grado si Cavalleressa! ~
1419 2, 1 | Eccomi qua. Son pronto. ~ M'accompagnate
1420 1, 2 | entrar ne' rei ~ Propositi del diavolo, sarei ~
1421 3, 2 | ruzzolare Falstaff verso il proscenio.) ~Dr.Cajus, Ford ~
1422 3, 2 | quercia. ~ Numi, proteggetemi! Giove! ~ Tu per
1423 2, 2 | Falstaff (sbucando) ~ Protesto! ~Meg, Quickly ~
1424 3, 2 | Fenton nel fondo della scena, protetta da Alice e Quickly.) ~Quickly ~
1425 1, 2 | Ti convien tentar la prova Molestissima
1426 2, 1 | ardire ~ Un ben noto proverbio popolar: ~ si suol
1427 3, 1 | andarsene da destra) ~ Provvedi le lanterne. ~(Alice, Nannetta,
1428 2, 2 | loro compagni) ~ Pss... Qua tutti. ~(sottovoce
1429 2, 2 | fulmina, ~ Si dà dei pugni in testa, ~ Scoppia
1430 3, 1 | Poi si scuote, dà un gran pugno sulla panca e rivolto verso
1431 1, 2 | belle o brutte, ~ Pulzelle o maritate. ~Bardolfo ~
1432 3, 2 | Naso bargiglio! ~ Puntuta lesina! ~ Vampa
1433 3, 2 | Del palude infernale! Punzecchiatelo! ~ Orticheggiatelo! ~
1434 2, 2 | Bocca mia dolce, ~ Pupilla d'or, ~ Voce che
1435 1, 2 | Ciglia assassine! ~ Pupille ladre! ~ T'amo! (
1436 3, 2 | illuminate ~ Di puro argento e d'or, ~
1437 3, 1 | Avrò con me dei putti ~ Che fingeran
1438 3, 2 | Bardolfo) ~ Ahimè! tu puzzi ~ Come una puzzola. ~
1439 3, 2 | puzzi ~ Come una puzzola. ~Folletti, Diavoli (addosso
1440 | qualcun
1441 | qualcuno
1442 2, 2 | rumire sommesso Qualdi tortore tubanti, ~
1443 | quali
1444 | Quand'
1445 | quanta
1446 | Quanti
1447 | Quanto
1448 1, 2 | Del ginepro e del rabarbaro; ~ Il benessere
1449 3, 1 | ricomparir... ~Falstaff (Rabbonito prende per un braccio Mrs
1450 2, 2 | salvami! ~Quickly (a Falstaff, raccattando i panni) ~ Svelto! ~
1451 2, 1 | Chi semina grazie, raccoglie amore. ~Falstaff (estraendo
1452 3, 1 | che ai bamboli ~ Raccontan le nonne ~ Con
1453 2, 1 | marito ~ è assai di rado assente. Povera
1454 3, 2 | Piovan tartufi, rafani e finocchi!! ~
1455 3, 1 | certo. ~ Nè tu le raganelle! ~Ford (continuando il discorso
1456 3, 2 | delle Fate. Alice: alcune Ragazzette vestite da Fate bianche
1457 3, 2 | braccio il più piccolo dei ragazzetti che sarà mascherato da spiritello,
1458 3, 2 | Accorrono velocissimi alcuni ragazzi vestiti da folletti, e si
1459 2, 2 | t'ho colto," ~ "Raggiante fior," ~ "T'ho
1460 3, 1 | E, pria che il ciel raggiorni, ~ La giuliva brigata ~
1461 1, 2 | Fenton ritenta invano di raggiungerla con le labbra.) ~Nannetta ~
1462 1, 2 | morigero Per ragioni di salute. ~ La
1463 2, 2 | cacio. ~Ford ~ Ragioniam. Colpo non vibro ~
1464 2, 2 | iri ardente e mobile dei rai ~ Dell'Adamante, ~
1465 3, 1 | sposerai mia figlia. ~ Rammenti bene il suo travestimento? ~
1466 3, 1 | impeso ~ ad un suo ramo. ~ V'ha chi crede
1467 2, 2 | Alice, con una mossa rapidissima, lo chiude nel paravento,
1468 3, 2 | Alice (fuggendo da destra rapidissimamente) ~ Il cielo perdoni
1469 1, 2 | Sconterà le sue rapine, ~ Ma la sua più
1470 3, 2 | Ford ~ E un mostro raro! ~Falstaff (che avrà riacquistato
1471 2, 2 | Non è lui!!! ~Tutti (ravvisando sua figlia con Fenton) ~
1472 2, 2 | Ford ~ Mi lavi!! rea moglie! ~(consegnando un
1473 2, 1 | Ford ~ E' sogno o realtà?... Due rami enormi ~
1474 1, 2 | Dell'onor per un reame! ~ Messer Ford,
1475 2, 2 | Lesue mosse pria registra ~(a Pistola e a due compagni) ~
1476 1, 2 | a entrar ne' rei ~ Propositi del
1477 2, 1 | borsa) ~ Or ti vo' remunerar... ~Quickly ~ Chi
1478 1, 2 | tempesta ~ Gittï sulla rena ~ Di Windsor codesta ~
1479 3, 2 | lesina! ~ Vampa di resina! ~ Salamandra!
1480 2, 1 | tavolo.Pistola e Bardolfo restano sul fondo. Ford tiene su
1481 3, 2 | di Bardolfo appena questi resterà senza velo che lo nasconde.) ~(
1482 1, 1 | una panca. Sulla tavola i resti di un gran desinare, parecchie
1483 2, 2 | Quickly ~ Che bestia restia! ~Falstaff (gridando) ~
1484 2, 2 | Nannetta ~ Io resto in disparte ~ Sull'
1485 3, 2 | L'uokm cade spesso nelle reti ordite ~ Salle
1486 1, 1 | Falstaff, che non gli dà retta) ~ Hai battuto
1487 2, 2 | femmine quella è la più ria ~ Che fa la gattamorta. ~
1488 3, 2 | raro! ~Falstaff (che avrà riacquistato la sua calma) ~
1489 3, 2 | il cappuccio) ~Falstaff (rialzandosi) ~ Nitro! Catrame!
1490 3, 1 | sdraia, ribeve a sorsate, rianimandosi poco a poco.) ~
1491 1, 2 | mano che Fenton bacia e ribaciare; ma Nannetta la sollea più
1492 3, 1 | il panciotto, si sdraia, ribeve a sorsate, rianimandosi
1493 2, 2 | tutte due in gran fretta ricacciano la biancheria nel cesto.) ~
1494 2, 1 | assista il cielo! ~Falstaff (ricambiando il saluto) ~ Assista
1495 3, 1 | Vedrai che ci ricasca. ~Alice ~ L'uom
1496 2, 1 | patrimonio! Siate ricco e felice! ~ Ma,
1497 3, 1 | bicchier di vin caldo. ~(L'Oste riceve l'ordine e rientra) ~
1498 2, 2 | Nannetta ~ Dolci richiami ~ D'amor. ~Fenton ~
1499 3, 2 | Poi ternerete lesti al mio richiamo. ~(Nannetta, Fenton, Quickly
1500 3, 2 | bianco.) ~(Mentre il Dr.Cajus ricomincia a cercare e cercando esce,
1501 1, 2 | Fenton ~ Se vuoi, ricominciamo. ~Nannetta ~ Bello
1502 3, 1 | V'ha chi crede vederlo ricomparir... ~Falstaff (Rabbonito
1503 3, 2 | Cupido ~ Alfin mi ricompensa. ~ Io t'amo! t'