Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Angelo Beolco detto Ruzante
La Moscheta

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
fe-lo-rabio | rago-zuro

     Atto,  Scena
501 3, 7 | e prometí-ghe per mi. E fè-lo per amor de vostra comare.~ 502 3, 7 | MENATO A’ dighe, sbatí e fè-ve-la dare; che ’l v’è un bel 503 5, 1 | qualcun de trar de ste fenestre un quarelo, e butarme i 504 1, 1 | diesse ben anar infina sul Ferarese.~A’ me vuò impensare 505 3, 3 | me va fuora el fiò dale ferí via…~MENATO A’ n’arí mal 506 3, 1 | coresto. S’a’ me daesse na fería in su na gamba, a’ stare 507 3, 4 | gropera, e la no vol stà ferma. Fat in , beschia!~RUZANTE 508 3, 5 | strucò, con se fa pesse in fersura. Mo’ t’aívi sempre indormenzò 509 5, 1 | son chialò. On’ si’-vu vu? Fève a de mi, ch’a’ no so 510 3, 4 | cancher...~RUZANTE An? Che fèvu?~TONIN Ho rivàt ades ades.~ 511 1, 2 | ch’a’ son roto che no vero pesto – e per vu, zodía 512 3, 4 | TONIN Làghe-m pià u po’ de fiat. Cancher a sta beschia! 513 4, 1 | ma i ha un inzegn che ’s fica per ogni bus. Mi, an? Chi 514 3, 3 | vuò mo’ anar an mi ca’ a ficarme in leto a dela Betía, 515 4, 3 | è om da , no ’t partí fiché no vegni.~RUZANTE Vievia. 516 Pro | tal buso, ch’a’ no se ghe fichessàn , e ne fa fare an quelo 517 4, 2 | faghe el so inderto e la so fiereza. A’ son uso a far costion 518 4, 2 | ai can, e desfrizere del figò, a muò scardoa, sula grêla… 519 4, 3 | guardi indol speč, la mia figura e’ ’m fa paura a mi. Guarda 520 Pro | gnan nu a’ no fassàn sta filatuoriachialòndena, a Pava, su 521 2, 2 | li vendeti de drè, a me fioi. A’ ’m disive-l asen? Mo’ 522 3, 3 | çento, o cancaro i magne! Foesse-gi vegnú almanco a un a un.~ 523 4, 3 | in de muro; che s’te foessi cossí in de pagia, a’ 524 1, 4 | vedut ai me uomegn e fomni d’ogni generaziò, gh’ho 525 4, 1 | straponti; e mi so’ andat col formai piasentí, tat ch’ho abut 526 1, 1 | vivo, ch’a’ scoto con fa na fornasa de fuogo imbampà. La m’ha 527 5, 1 | remission al mondo. E mi saré al forno d’i massari, e ariveré 528 3, 3 | senti-gie ch’a’ son tuto forò?~MENATO Onve?~RUZANTE No 529 4, 1 | otramet mud, che la farà fos che sta sira so compader 530 3, 3 | fazàn meter tuti du int’una fossa, dasché a’ no ghe posson 531 1, 4 | RUZANTE~«Una volta – ch’a fosse çerto,~de buon cuore – che 532 5, 3 | RUZANTE Co chi?~BETÍA Pase, fradiegi, pase!~RUZANTE Che dí-tu, 533 5, 2 | tuto pesto, a’ son tuto franto, tuto dèstegolò. E se no 534 1, 3 | cancher ai todeschi e ai franzós! Ades ch’a’ m’eri inamorat 535 3, 8 | ogn’ano a disnare con un frare o con la compagnia de Sant’ 536 5, 1 | RUZANTE Mo’ a’ di’ esser fredío, vu. Mo’ a’ sento ben mi. 537 1, 4 | le ungie lunghe, m’aesse freghezò d’intorno, che ’l m’arae 538 1, 4 | un segielo che foesse stò fregò da fresco, cussí me lusea 539 3, 3 | messier soldò! O messier frelo! Aldí-u, an?~ ~ ~ ~ ~ 540 2, 1 | proare e saere la veritè fremamen.~RUZANTE Mo’ a che ’?~ 541 1, 4 | che foesse stò fregò da fresco, cussí me lusea la pele.~ 542 4, 1 | sbraossà, costiò, dei frîdi, cortleadi, stocadi, ponti, 543 Pro | ve volea dir ch’a’ stassé frimi, assentè , inchina ch’ 544 1, 4 | arae sfendúa, gieri-gi frisia. Foesse cossí adesso, el 545 2, 3 | me compare è pur el gran frison, e se ten zanzarín. 546 | fu 547 5, 1 | dighe ch’a’ sento a muòfumego de s-ciopeto.~MENATO A’ 548 1, 1 | no vi-tu? Guarda qua el fumo ch’a’ me ven per la boca!~ 549 1, 2 | refuò. L’è pruopio com’è na fuogia, che n’ha stabilitè. « 550 3, 8 | Quanti dinari iè-gi?~RUZANTE Fuorsi vinti tron.~MENATO El bisogna 551 Pro | letàgnie, che a’ : «A furia rusticorum liberamum Dominum».~ 552 2, 4 | cuore che no diesse ch’a’ fusse un spagnaruolo. A’ crezo 553 3, 5 | to amore.~BETÍA Mo’ s’te fussi andò dertamen con mi, con 554 4, 3 | te la può slongare, ma no fuzire.~TONIN A’ no ’m vòi insanguanà 555 1, 2 | via da elo, che ’l no me galderae .~MENATO , comare: 556 3, 2 | can, apicò! Che te no me galderé , s’a’ diesse ben anar 557 3, 5 | si’ fato la vessa, te te galderè anche el saore.~RUZANTE 558 3, 3 | in spiero pure ancora de gàlderla. A’ no vuò gnan sbatere. 559 1, 2 | onsita sarà mo andè ste galine? Le n’è gnan in casa. 560 1, 4 | che andè a da mangià ai galini, a’ ’m tegnissé ol manegh 561 1, 3 | poref intervegní qualch garboi, qualch inconveniet. – A’ ’ 562 3, 5 | Mo’ ben, tuò su, che t’ gaugnò zòzolo!~RUZANTE Pota de 563 1, 4 | uomegn e fomni d’ogni generaziò, gh’ho vedut , vachi, 564 5, 1 | MENATO El n’è el vero. No so’-gie inanzo mi?~RUZANTE Mo’ s’ 565 1, 4 | che ’l m’arae sfendúa, gieri-gi frisia. Foesse cossí adesso, 566 1, 3 | sguazà. O cancher, che vita gloriosa!~Vegni ol cancher ai todeschi 567 5, 1 | intendí-vu?~MENATO Laghève goernar a mi, co’ fassé-vu s’a’ 568 3, 4 | tuore.~TONIN A’ no l’ho ach governada. Aspeta un po’.~RUZANTE 569 3, 9 | RUZANTE A’ son chialò.~MENATO Governève mo’ da chí inanzo da omo, 570 5, 1 | coresse, ch’a’ no ghe vego gozo? L’è pur a scuro fuora de 571 1, 1 | a’ no porae gnan esser gramo d’esser morto, a’ ’l 572 1, 4 | agiaga…~TONIN A’ voref una grazia da Domenedè, e po saref 573 4, 2 | figò, a muò scardoa, sula grêlaViefuora, poltron!~ ~ ~ ~ ~ 574 4, 4 | Fèghe dire le messe de San Griguolo.~MENATO Perché? È-lo morto?~ 575 3, 4 | TONIN A’ ’gh vòi metí la gropera, e la no vol stà ferma. 576 3, 5 | che sè-gi mi, ch’a’ son grosso…~BETÍA A’ no te ’l diea, 577 1, 5 | è quelo: che gi uomeni è gruossi, e se ten scaltrí e saçente, 578 2, 4 | l lo saesse me marío? A’ guagi mi.~RUZANTE Deh, pota de 579 4, 2 | Cancaro, la sarà bela a guagnar dinari senza laorare, con 580 1, 5 | Dio sa a che muòel gi ha guagnè an elo. O cancaro! A’ ghe 581 3, 1 | cancaro! La serà bela, e guagneré la gonela.~ ~ ~ ~ ~ 582 2, 4 | ch’i no vorae catare. Che guagnerèi-gi? Zòzolo.~Un cuore me dise: « 583 1, 4 | ve zuro, per sti santi de Guagnili, ch’a’ parae un segielo 584 2, 4 | daranos de los dinaros. Guàrdano qua si lo me mancano.~BETÍA 585 4, 3 | Te no sarissi gnan bon a guardarme quanto te vorissi. Putana 586 Pro | farae megio tal fiè a guardarse igi. Perché mi cherzo che 587 4, 3 | muò’ a’ te farè, s’a’ no guardasse per altri ca per ti…~TONIN 588 2, 4 | che no me lo cognossiti? Guardatime bene.~BETÍA A’ no guardo 589 2, 4 | Guardatime bene.~BETÍA A’ no guardo uomeni ch’a’ no cognossa, 590 3, 3 | ghe manga puoco; e s’a’ guariré, a’ no seré omo. Guardè 591 2, 1 | dighe, a’ no vorae gnan guastare un om, e ela in foesse cason, 592 Pro | gh’in troviè neguna de guaste.~E con a’ ve dighe rivar 593 4, 3 | ch’a’ faghe la pase, né de guera. Crezi ch’a’ ’l m’è montò 594 5, 3 | inspirità? Che cancaro ha-la catò? Che ve parae, se la 595 1, 2 | tegnire.~Mo’ che cancaro t’he-gio fato? Desgraziò ch’a’ saré 596 5, 1 | Mo’ no la vî-vu? Ampò la ho-ge in cao, a’ la dissé pur 597 5, 1 | l’usso. Se ’l besognasse… Ho-gi fato ben?~MENATO fato 598 3, 3 | andà da quel soldò? L’ ’ì-vu ben cognessúa chí, che la 599 3, 8 | a’ vu. Quanti dinari iè-gi?~RUZANTE Fuorsi vinti tron.~ 600 3, 9 | marío da . Mo’ da che iè-tu, ti?~RUZANTE Pota, a’ no 601 3, 6 | altra, te puossi criare: «Iesò!». Da che dego mo’ scomenzare 602 5, 2 | amor del perdon de Messier Ieson Dio! Misericordia, no m’ 603 1, 1 | con fa na fornasa de fuogo imbampà. La m’ha afaturò, cossí 604 1, 1 | fuogo. , , , che l’è imbampò in la panza, ch’a’ sento 605 4, 2 | braosarí. E se me compare s’imbatesse a vegnire, a’ diré che faghe 606 5, 3 | parae, se la foesse mal imbatúa, compare?~MENATO Se la foesse 607 3, 3 | tanto tempo, ch’a’ seon stè imbriaghè intel ben ch’a’ s’aon volesto. 608 5, 2 | usso, frêlo.~MENATO Chasí, imbriago, che te farano che pairàno 609 2, 2 | Ma a ogni muot a’ ghe n’impagherò, ch’a’ no vòi lassà li vendeti 610 1, 5 | valentomo con a’ son. A’ he imparò a esser valentomo. Co’ un 611 1, 1 | sul Ferarese.~A’ me vuò impensare che ghe dego dire. A’ 612 3, 8 | che la dise: «Me volí-vu imprometer vu, compare, pota del 613 5, 3 | chi?~BETÍA A’ vuò te me la impromiti.~RUZANTE Mo’ a’ te la prometo. 614 1, 3 | in casa, e saltà fo’ a l’improvis, e tirat u braz. A’ coraref 615 Pro | snaturale d’inamorarse, el s’inamora de fato? E el vuò ben 616 1, 4 | asegn, e mai no m’ho possút inamorà, se no in vu, coresí me 617 2, 2 | de no desplasí ala mia inamorada, a’ n’ho volut responder 618 1, 1 | Perché a’ no me diea inamorare int’una mia comare, con 619 Pro | poltron e desgraziò, che s’inamorasse int’una so comare, e che 620 1, 3 | franzós! Ades ch’a’ m’eri inamorat int’una me vesina e ch’eri 621 Pro | perdú gnente; l’è perché l’è inamorò int’una so comare. Mo’ tasí, 622 1, 1 | zanco una duogia, un inçendore, un brusore, un strapelamento, 623 1, 1 | foesse mo’ con dise questúinchín da mo’ a’ no cambierae la 624 5, 2 | giera fuogo. A’ ghe vago incontra. Bensà che a’ vezo un , 625 1, 2 | de questo a’ no ve daghe incontro. Mo’ aldí, comare: muzè 626 1, 3 | intervegní qualch garboi, qualch inconveniet. – A’ ’gh vòi andà, al sang 627 5, 1 | zafi, e che i ne pigiasse e incrosarne le braze, co’ se fa le ale 628 4, 2 | che la natura faghe el so inderto e la so fiereza. A’ son 629 1, 4 | è-lo andò?~TONIN A’ l’è lu indool vos se’, viset me tondarel.~ 630 3, 5 | fersura. Mo’ t’aívi sempre indormenzò el çervelo, e mi possea 631 4, 2 | inzenerà, i ghaéa una corazina indosso e una spagnuola al . El 632 1, 3 | può intravegní? – Torna indrè, Toní, che per , per , 633 1, 1 | mondo, s’a’ diesse ben anar infina sul Ferarese.~A’ me vuò 634 5, 2 | su quanto el cressea e s’ingrossava.~A’ ve dirél vero, compare: 635 5, 3 | MENATO Se la foesse inorcà?~BETÍA Pase, pase, pase!~ 636 4, 3 | fuzire.~TONIN A’ no ’m vòi insanguanà i in sango de vilà traditor.~ 637 3, 3 | almanco qualcun che me l’insegnasse, o che me diesse a che via 638 1, 1 | desconír . Aldi, co’ a’ t’insegnerè mi. – Ben, che vuò-tu ch’ 639 1, 4 | beleza e crudeltà staghi insema? Ho vedut ai me uomegn 640 5, 1 | compare, a’ no vuò ch’a’ m’insignè stò mestiero. A’ la porto 641 3, 6 | co un pugno? E el me insirà gi uogi in fuora, a’ faré 642 5, 3 | An, compare? Sarà-ela inspirità? Che cancaro ha-la catò? 643 3, 9 | foesse stò elo, te t’ariessi insuniò d’i fati miè’.~RUZANTE Te 644 3, 5 | mogiere, che ’l diavolo m’ha intantò… E po l’è stò an me compare, 645 3, 4 | beschia!~RUZANTE Poh, el no intende, sto cristian. Aldí-vu? 646 3, 4 | cossí mil’agni, che ’l no intenderae.~Moa, vegní-vu an?~TONIN 647 3, 4 | mula.~TONIN Che? Che no v’intendi? A’ meti in orden la mula; 648 3, 4 | l sbati.~RUZANTE A’ no m’intendí. Vegní un po’ chialò dall’ 649 3, 5 | anare, te no ghe sarissiintendi-tu?~RUZANTE Vievia, che per 650 3, 9 | Menato e Tonin~ ~ ~BETÍA Intendo, compare, Mo’ ch’è pruopio 651 1, 3 | No , Toní, el te poref intervegní qualch garboi, qualch inconveniet. – 652 3, 6 | dat indol sango, a dam into la borsa.~RUZANTE Che? d’ 653 | intorno 654 1, 3 | Che sarà ma’? Che ’m può intravegní? – Torna indrè, Toní, che 655 5, 1 | me penso quel ch’a’ porae intravegnire.~MENATO Aldí, compare: el 656 1, 4 | TONIN No? A’ voref che ’l v’intress un poch dol me amor ind’ 657 5, 2 | zenuogio, e che ’l me ghe intresse el spàsemo, a’ porae morir 658 1, 4 | de tribulaziò e afagn e d’intrigameğ, che ’m va per ol 659 3, 8 | Purch’a’ la conzè, a’ faghe invo, s’a’ la conzè sta bota, 660 1, 1 | desgraziò. A’ crezo ch’a’ foesse inzenderò quando Satanasso se petenava 661 4, 2 | quando me pare e me mare m’inzenerà, i ghaéa una corazina indosso 662 4, 3 | che te n’ vezú un om inzeregò e scorozò. Mo’ viefuora. 663 2, 1 | stare de sora de tuti. La se laga volzere e goernare lomé 664 3, 4 | fastidiosa! La no ’s vol lagà governà.~RUZANTE El no m’ 665 3, 7 | che ’l v’è un bel onore a lagar-ghe-la invelò, in de sto soldò.~ 666 1, 1 | na magia drio la copa, a lagarse goernare a sto muò’.~Mi 667 3, 7 | MENATO , merda, compare! Laghè-ghe-la stare n’altra ora invelò, 668 3, 4 | questú, la noíza.~TONIN Làghe-m pià u po’ de fiat. Cancher 669 3, 9 | che con na parola la se laghea volzere e goernare e far 670 3, 4 | mo’ el besogna che tu ’m laghi ficà u ciod in la bardela, 671 3, 3 | mi, poco è.~RUZANTE Oh, laldò sea la Mare, che a’ in spiero 672 1, 1 | son sbatú che no fo lana.~A’ son squaso mortoPoh 673 1, 3 | braz. A’ coraref po, la lanza indol cul! El patrò po, 674 4, 1 | menà drè sti banderi, sti lanzi spezadi…~A’ no possi stà 675 4, 2 | bela a guagnar dinari senza laorare, con braosarí. E se me compare 676 1, 5 | cativo, a’ son pur par d’i lari, a’ ghe l’he pur arciapò 677 5, 2 | del cancaro, l’è ’l gran lasagnon. Te par che ’l sipia stò 678 2, 2 | n’impagherò, ch’a’ no vòi lassà li vendeti de drè, a me 679 4, 4 | Andon.~RUZANTE Caro compare, lassème butar stusso!~MENATO 680 4, 1 | ch’a’ ’m vaghi in casa da ; e che s’a’ no arò otramet 681 2, 1 | saverí almanco se la ve sarà leale, e se a’ ve porí avantar 682 2, 2 | com se ’l m’avess trovat a lecà i so tagier: e che sou 683 5, 2 | de farme la Crose con la lengua, el m’arae tuto smaruzò. 684 Pro | pur saere che quando a’ letàgnie, che a’ : «A furia rusticorum 685 5, 2 | cherzo che la luna no vuò levar, sta sera. A’ me vuò conzare 686 3, 9 | TONIN Tat tat ch’a’ ’m levi da colà. Gra marçè. A’ saví 687 3, 5 | saverí almanco se la ve sarà liale. Fèlo!» E man el diavolo 688 Pro | : «A furia rusticorum liberamum Dominum».~E perzòntena no 689 1, 1 | despeto. Dise po cha gh’è libro arbítro. A’ gh’ ’on el cancaro 690 5, 2 | che pairàno lo vino, s’a’ lièvano suso!~RUZANTE Pota, mo’ 691 1, 2 | i spiegi, de qui dente liosi co’ è na speciaría, de qui 692 3, 5 | cossa. Mi de chive, mi de live, mi de su, mi de , mi 693 3, 5 | vegna inanzo el mal dela loa!~BETÍA , , vuolzi-la 694 1, 1 | veritè, a’ no m’he gnan da lomentare lomé de mi. Perché a’ no 695 2, 4 | mias morosas, ve daranos de los dinaros. Guàrdano qua si 696 1, 3 | daner, e che ’s stess sui lozameğ a sguazà. O cancher, 697 1, 2 | a’ ve sgaregiava le nose lugieghe, al sangue de San Lazaro, 698 5, 2 | vêsse… A’ cherzo che la luna no vuò levar, sta sera. 699 1, 4 | ch’aesse abiú le ungie lunghe, m’aesse freghezò d’intorno, 700 5, 2 | me mete sempre in sti luoghi prigolosi, su crosare, a 701 1, 4 | fregò da fresco, cussí me lusea la pele.~TONIN O ! A’ 702 5, 2 | A’ no so mi, a’ vezo a lúsere no so che: el parea fuogo, 703 1, 2 | me recordo de quigi vuogi lusinti co’ i spiegi, de qui dente 704 2, 1 | Menato e Ruzante~ ~ ~MENATO Madesí, con a’ ve dego dire, compare? 705 3, 9 | Gra marçè. A’ saví , madona, che tuğ i bergamasch 706 1, 4 | parerae ben da novo, magari; ch’a’ ve zuro, per sti 707 1, 1 | magne, ch’a’ meritessàn na magia drio la copa, a lagarse 708 3, 6 | scomenzo.~A’ no me poré miga magnar tuto. Mo’ a’ me magneré 709 3, 6 | che dego mo’ scomenzare a magnarme? A’ vuò scomenzare dai piè, 710 1, 2 | in lo cuore; e che con te magnavi, te me vîvi in lo pan, e 711 3, 6 | che le to carne no sea magnè dai cani.~Doh, aesse un 712 3, 6 | miga magnar tuto. Mo’ a’ me magneré tanto, ch’a’ creperé…~E 713 | mai 714 1, 2 | vu, a’ si’ deventà gran maístra! A’ si’ deventà, codise 715 1, 6 | vestío, mo’ l’aéa na çiera maleta con an vu; una gamba 716 3, 5 | via denanzo, e in tanta malora, che no t’alde menzonare. 717 3, 3 | S’a’ no son morto, a’ ghe manca puoco…~MENATO A’ n’arí mal 718 2, 4 | dinaros. Guàrdano qua si lo me mancano.~BETÍA A’ ve dirè, a’ no 719 1, 2 | inchina a .~BETÍA El no me mancherà miga donanare, s’a’ voré, 720 3, 5 | cri-’tu che ’l m’aesse mancò?~RUZANTE O Betía, serore, 721 1, 4 | galini, a’ ’m tegnissé ol manegh i’ . E vu che voressef?~ 722 4, 3 | che sto sponton ha buon mànego e miegio soramànego.~TONIN 723 3, 3 | s’a’ no son morto, el ghe manga puoco; e s’a’ guariré, a’ 724 1, 4 | che ades che andè a da mangià ai galini, a’ ’m tegnissé 725 3, 9 | gran faíga a conzarla, e po maore a voltarla, che la se abia 726 4, 3 | co’ andé ol pret de Marà. A’ vòi met s’a’ ’l se 727 3, 9 | ch’a’ ’m levi da colà. Gra marçè. A’ saví , madona, che 728 1, 5 | el borseto e scapè su i marchiti: e m’i a’ ghhe tegnú per 729 Pro | chialòndena el ghe sta na femena, mariè int’un bon om da ben da 730 1, 3 | manch con s’a’ fuss vos marit».~Vòi fa u bo anem. A’ vòi 731 2, 2 | quel vilà traditor de so marít. Ol m’ha dit in plaza tata 732 1, 1 | ch’i par fàveri che con du martiegi faghe: tin ton! tin ton! 733 4, 3 | TONIN Tas, contra la , martorel, trentacosti, batezat al’ 734 1, 1 | a quel muò’; a’ son pur massa vivo, ch’a’ scoto con fa 735 5, 1 | E mi saré al forno d’i massari, e ariveré de cargare. 736 3, 5 | mi te vaghe derzando in massaria, mi ch’a’ tegne monde le 737 1, 2 | compare, a’ no vuò esser mata co’ a’ son stò con vu: 738 5, 2 | avríme almanco per inchina da matina…~MENATO Deh, putana del 739 3, 6 | roesso mondo ch’a’ no me mazasse. Dasché a’ n’he cortelo, 740 2, 1 | compare, a’ no vuò ch’a’ la mazè per questo. Mo’ a’ saerí 741 5, 2 | remore, che se me sentirae un megiaro. Chasí ch’a’ la traré in 742 Pro | suò’ vesini; e farae megio tal fiè a guardarse igi. 743 1, 5 | vivo che sapia arparare. E ménaghe ala volta digi uogi; e con 744 1, 6 | vezúa na puta, che la vuò menar via, o per forza, o con 745 1, 6 | S’a’ me gh’a’ meto, a’ menaré via tre o quatro.~A’ no 746 1, 4 | saref governà, perché a’ menaref i …~BETÍA Mo’ chi mena 747 1, 3 | a’ sou valentom, a’ menarò i , mi. – un bo anem, 748 3, 3 | Chi è-gi stè?~RUZANTE I menava senza remission, compare: 749 1, 1 | alze. Pota del cancaro, no menè , ch’a’ son sbatú che 750 5, 1 | canton, e, se ’l vien negun, menèghe senza remission al mondo. 751 5, 2 | BETÍA Andè via, compare, e menèlo a .~MENATO Pota del cancaro! 752 5, 2 | crosare.~Andon a compare. Menèmeghe, ch’a’ son stravaliò. Cancaro, 753 1, 2 | desfago, con fa sale in menestra. E perché? Per vostro amore, 754 3, 4 | A’ besogna ch’a’ te la meni a , perché l’è fastidiosa.~ 755 | meno 756 1, 6 | Pota, el ghe tremava el mentisuolo. A’ faghe pur ben sto mestiero, 757 4, 3 | de muro, ch’a’ te faré menú che no fo ravazolo pesto. 758 3, 5 | malora, che no t’alde menzonare. Ch’a’ son in luogo ch’aré 759 3, 8 | elo; che sempre el la menzonava, e ela elo: «Me compare 760 3, 9 | BETÍA Stè con Dio, e gran merçè dela vostra compagnia. S’ 761 2, 3 | e per despeto de ste sue merde, l’anderà via.~E può mi 762 1, 1 | cancaro ch’a’ ne magne, ch’a’ meritessàn na magia drio la copa, a 763 4, 4 | çerto.~RUZANTE Fèghe dire le messe de San Griguolo.~MENATO 764 1, 4 | veritè, mi. A’ no si’ per mi, messere, né mi son per vu.~TONIN 765 1, 2 | via da elo, agno può de messetelo ch’abie, con çento uomeni 766 4, 3 | pret de Marà. A’ vòi met s’a’ ’l se tol vai da , 767 5, 1 | amisi e nemisi, co’ a’ me meta a menare, intendí-vu?~MENATO 768 3, 3 | con a’ moriré, a’ se fazàn meter tuti du int’una fossa, dasché 769 1, 2 | muzerà via da elo. A’ ’l vuò metere su, che ’l gh’in faghe na 770 3, 4 | Che? Che no v’intendi? A’ meti in orden la mula; mo’ el 771 1, 6 | del cancaro! S’a’ me gh’a’ meto, a’ menaré via tre o quatro.~ 772 3, 5 | magne el cancaro, che m’ha metú su; che no me l’aeré 773 2, 4 | vostra. Se volís essere la mias morosas, ve daranos de los 774 | mie 775 3, 3 | Corí, ch’a’ m’anderé a far miegare, e corí presto, e guardè 776 3, 2 | A’ te faré l’onor che ti mièriti, poltron, can, apicò! Che 777 3, 5 | vuò to perdon, ch’a’ no ’l mièrito.~RUZANTE Mo’ perdona-me 778 3, 8 | ch’a’ gh’i darò almanco miezi, e la conzaré.~RUZANTE 779 3, 4 | rivare. A’ porae çigare cossí milagni, che ’l no intenderae.~ 780 1, 2 | ch’a’ me sento vegnir de mile colore, el sangue me bogie 781 1, 5 | digi uogi; e con te ghe mini agi uogi, e gi uogi ghe 782 Interl | Menato, [villano]~Betía, moglie di Ruzante~Tonin, bergamasco 783 3, 3 | ’l besogna ch’a’ vaghe molesín che sonza. E se ’l 784 3, 5 | massaria, mi ch’a’ tegne monde le pignate, mi le scuele, 785 5, 1 | m’he scapogià n’ongia e mondò un zinuogio tuto. Che maleto 786 3, 3 | saré sempre . Ti è fata moneghela, povereta, descalzarela! 787 3, 1 | A’ me faré ficare int’un monestiero!~RUZANTE Mo’ tasi, matezuola, 788 3, 3 | poré ben cantare: «Doh, monicela…»~A’ no t’ cognessú 789 3, 3 | andà a far ficare int’un monistiero. E mi a’ son pur stò cason, 790 1, 6 | tolti, pacezia.~RUZANTE Mooh, cossí? «Pacientiorum», 791 1, 4 | fato morire el cuore.~TONIN Morí el cur? A mi no morirà ’l 792 1, 4 | TONIN Morí el cur? A mi no morirà ’l , ché no l’ho.~BETÍA 793 2, 4 | Se volís essere la mias morosas, ve daranos de los dinaros. 794 1, 2 | fa l’aosto un tinazo de mosto. Abi çilibrio, Menato.~Eh 795 1, 1 | de ben in miegio a’ ve ’l mostreré, purch’una fiè, codise 796 1, 1 | con dise questú, a v’he mostrò sempre de ben volere, e 797 3, 3 | compare, vu e mi, e ’l me muar de gonela! Tuò, poltron; 798 2, 1 | muòvolí-u ch’a’ cate da muarme de gonela?~MENATO Mo’ vegní 799 3, 3 | che t’ guagnò: zòzolo!~Múate mo’ de gonela, faela mo’ 800 2, 1 | MENATO Mo’ a’ vuò ch’a’ ve muè de gonela, e ch’a’ ve vestè 801 3, 4 | mo’.~RUZANTE O cancaro ale mule! A’ no digo mula, a’ dighe 802 3, 5 | Mo’ che vuò-tu mo’, ch’a’ muora? Che son in lo maor fastubio 803 3, 6 | Betía! An, Betía? Ve’, a’ muorirò chialò, al sangue del cancaro! 804 5, 2 | questa, compare. S’a’ no muoro sta bota, a’ me scorzeré 805 5, 2 | prígolo de spiriti e de muorti e del cancaro…~A’ diré el 806 3, 8 | garbinele, ch’a’ son squaso muorto e deroinò del mondo.~A’ 807 2, 2 | podiss tegní.~Ma a ogni muot a’ ghe n’impagherò, ch’a’ 808 4, 3 | co tuto, ch’a’ no me muoveré de peca. E , a’ te ’l 809 5, 1 | A’ no andar per ste muragie. Tornon indrío, caro compare.~ 810 1, 1 | qualche scusa.~«Trista quela musa~che non sa catar na scusa»~ 811 2, 4 | me tagieré ben i cuorni. Muza pure on’ te vuò, che no 812 3, 7 | la viegni a çercare, la muzà in de sto soldò.~MENATO 813 2, 4 | RUZANTE Quando che erano la muzarola, che io mi èrado alozado 814 5, 3 | se ’l foesse, quando a’ muzava da quel’orco, che l’aesse 815 3, 8 | somiegi a to mare, che la muzé tante fiè via da so marío; 816 1, 2 | incontro. Mo’ aldí, comare: muzè via con mi.~BETÍA Mo’ me 817 4, 3 | zugarae che ti no on’ ti è nassú, e chi è to pare; e ti 818 2, 2 | e che la mia pel no val negota. E no gh’ho volut respondi.~ 819 5, 1 | muri. A’ darè (a) amisi e nemisi, co’ a’ me meta a menare, 820 | niente 821 1, 5 | e m’i a’ ghhe tegnú per nobisse. Agno muò’, Dio sa a che 822 1, 2 | spociava, e che cato quela nogara don’ a’ ve sgaregiava le 823 3, 4 | regonò, con disse questú, la noíza.~TONIN Làghe-m pià u po’ 824 1, 2 | don’ a’ ve sgaregiava le nose lugieghe, al sangue de San 825 | nostro 826 1, 2 | sempre , per to amore, e note. Mo’ me te poesse almanco 827 1, 4 | el ve parerae ben da novo, magari; ch’a’ ve zuro, 828 1, 3 | ol menà d’i e l’esser obligat a i fació -; se ’l corís 829 5, 1 | braze, co’ se fa le ale agi ocati, che dissé-vu?~MENATO Pota, 830 1, 6 | a’ t’i faref butà fo’ d’i očč, poltrò!~RUZANTE Pota, el 831 2, 1 | ela andasea fuora con le oche e mi coi puorçi. A’ se amorizàvimo 832 | ogn’ 833 1, 3 | i fació -; se ’l corís ogna trenta el so daner, e 834 2, 4 | cossí, a’ vuò pur provare.~Olà! Chi stano quano in questa 835 1, 2 | cri’ che quel che me solea olire, me puza. Ché co’ a’ vago 836 5, 1 | cancaro, ch’a’ m’he scapogià n’ongia e mondò un zinuogio tuto. 837 3, 2 | Tonin~ ~ ~BETÍA A’ te faré l’onor che ti mièriti, poltron, 838 3, 7 | dare; che ’l v’è un bel onore a lagar-ghe-la invelò, in 839 1, 4 | ché no l’ho.~BETÍA Mo’ onvè-lo andò?~TONIN A’ l’è 840 3, 8 | fantasia de femene! Femena d’opinion a’ no t’he cognessú ; 841 3, 9 | ordegno in man a n’altro, per orare.~BETÍA Tasi, tasi, per la 842 4, 4 | cavagi che tira, che se orba. E perzòntena a’ vuò ch’ 843 1, 2 | ala . Sanitè.~MENATO Orbéntena, a’ stè a Pava, vu, a’ si’ 844 5, 3 | quando a’ muzava da quel’orco, che l’aesse crezú ch’a’ 845 4, 1 | e po a’ ’m vòi conzà l’ordegn co essa dona Betía, che 846 3, 9 | A’ crezo ch’a’ no darae l’ordegno in man a n’altro, per orare.~ 847 3, 4 | no v’intendi? A’ meti in orden la mula; mo’ el besogna 848 5, 2 | ben lagò averto co’ a’ ghe ordeniè? El me besognerà mo çigare, 849 5, 1 | A’ me cognosserí pure ala ose. N’abiè paura. Pota, a’ 850 2, 3 | ben co’ l’è fato: el no la osserà gnan guardare per storto. 851 | ossia 852 1, 3 | comandamet ch’in termen d’ot a’ ’m debi cavalcà in 853 4, 3 | sbreghi, ch’a’ ’t darò d’ol de Sa Stefen per ados!~RUZANTE 854 1, 6 | RUZANTE Mooh, cossí? «Pacientiorum», disse Capo. E no de 855 4, 3 | vegni po.~RUZANTE A’ te vuò pagare la colazion, e vievia.~ 856 5, 1 | noele. No i sentirongi? No i pagheron de calcagni?~RUZANTE Mo’ 857 4, 3 | te foessi cossí in de pagia, a’ sbregherae i canolò, 858 5, 2 | imbriago, che te farano che pairàno lo vino, s’a’ lièvano suso!~ 859 5, 2 | pessètolo, o in la ponta dela paleta del zenuogio, e che ’l me 860 1, 2 | con çento uomeni tuti da palo a’ ve vegneré a tuor-ve 861 1, 2 | magnavi, te me vîvi in lo pan, e con te bevivi, te me 862 2, 4 | Sapeti perché lo io mi ve pàreno che no me lo cognossiti? 863 2, 3 | no so che drapi, che ’l parerà un scolaro: el faelerà per 864 1, 4 | Foesse cossí adesso, el ve parerae ben da novo, magari; 865 1, 6 | ch’a’ stè cossí, ch’a’ parí uno stizo coverto in lo 866 3, 5 | possea assè dire e fare: te parivi un zoco con mi, con è.~RUZANTE 867 3, 3 | smerdarele! O maleto sea el me parlar per gramego e chi m’ha insegnò!~ 868 1, 3 | u trağ, almanch de paroi. S’a’ no ’gh porò oter, 869 3, 6 | la vegne a .~TONIN Boni paroli, ah? Ti sê pur quel che 870 4, 3 | Se ti è om da , no ’t partí fiché no vegni.~RUZANTE 871 5, 2 | Mo’, compare, quando a’ ve partissi, a’ me conçiè in mezo sta 872 4, 1 | averò ach la fomna: no passerà trop.~Un oter aref volut 873 1, 2 | solivi fare per lo tempo passò.~BETÍA A che volí-vu ch’ 874 5, 2 | del cancaro…~A’ diré el patanostro… Al sangue de mi, puoca 875 1, 2 | pesto – e per vu, zodía patarina!~BETÍA A dir-ve la veritè, 876 3, 6 | resto.~Betía, almanco un paternuostro per mi. Orsú, stà con Dio, 877 4, 4 | cognosson…~RUZANTE A bel pato, a’ vuò combater adesso.~ 878 4, 4 | che ’l gh’è bon stare sul Pavan. A’ v’andarí a deroinare 879 4, 3 | ch’a’ no me muoveré de peca. E , a’ te ’l faré vêre 880 4, 3 | sass, ch’a’ ’t cazerò i pedoč del co.~RUZANTE Orsú, a’ 881 3, 1 | cancaro! A’ vuò far portare le pene a me compare, che l’è stò 882 1, 6 | ah?~RUZANTE A’ me vegnía pensanto adesso… L’è pur stò un bel 883 5, 2 | paura; e in quelo ch’a’ me pensava d’andar inanzo o de tornare 884 1, 2 | è stè queste! O comare, pensè-ghe, comare!~Puovero mi! A’ 885 3, 8 | a’ no dighe male. A’ ghe pense-lo an su… A’ no ghe son miga 886 3, 3 | cherzo che te druomi. A’ vuò penzer in l’usso. Oh, si’-tu s’ 887 4, 3 | ti? te sarissi bon, ti, a pénzerme del truozo? Te no sarissi 888 3, 3 | presto presto, ch’a’ la no se perde, e tolí an la me bereta!~ 889 4, 4 | bote, a’ me orbo, ch’a’ perdo la vista, ch’a’ son co 890 3, 5 | l mièrito.~RUZANTE Mo’ perdona-me atonca a mi, ch’a’ te domando 891 5, 2 | questo? A’ ho falò l’usso. Perdonème, frêlo, a’ he falò l’usso. 892 Pro | Mo’ no crî miga che l’aba perdú gnente; l’è perché l’è inamorò 893 5, 2 | Crose, de fato de fato el se perse. , compare, a’ 894 5, 2 | me compare! , a’ son perso, mi, a’ son stravaliò: a’ 895 3, 8 | stò cason vu, compare, e perzò conzè-la. Purch’a’ la conzè, 896 3, 5 | sempre strucò, con se fa pesse in fersura. Mo’ t’aívi sempre 897 5, 2 | darme in lo sono, o in lo pessètolo, o in la ponta dela paleta 898 3, 3 | sta man. A’ verí ben la pesta e ’l remor dela zente. Mo’ 899 2, 1 | testa denanzo i piè con sto pestolese a’ ghe faré saltare, che 900 3, 7 | , e po’ a’ volí dar la peta agi altri. Ché no ghe dè-vu 901 Pro | gh’è an de ste çerte petegole de femene, sempre, che con 902 1, 1 | inzenderò quando Satanasso se petenava la coa. A dir ch’a’ n’abi 903 1, 4 | e po saref content per u pez.~BETÍA E an mi ne vorae 904 3, 4 | la noíza.~TONIN Làghe-m pià u po’ de fiat. Cancher a 905 5, 2 | a’ me scorzeré a ’ un pianton.~Compare, a’ ho fato invó 906 3, 8 | dassé la nostra femena, piasàntove mo’ a vu.~TONIN Chi è-’t 907 4, 1 | mi so’ andat col formai piasentí, tat ch’ho abut i daner; 908 Pro | bele. E a sto muò arí piaser vu e nu, e a’ saron tuti 909 4, 4 | vuò combatere. E a’ he piasere ch’a’ ghe sipiè, perché 910 Pro | fare qualcossa che no ve piasesse, perché a’ ve ’l diré mi 911 1, 6 | borsato, e ghaéa lomé i picagi. A’ fiè cossí an mi, che 912 1, 1 | lagò buò, vache, cavale, piègore, puorçi e scroe, con tuto, 913 5, 2 | Deh, putana del cancaro! Pígiame quelo spedo! Avríti quela 914 5, 1 | catessàn i zafi, e che i ne pigiasse e incrosarne le braze, co’ 915 3, 1 | abú ferdo, faze. Chi m’ha pigiò, an? Matezuola, no vi’-tu 916 3, 5 | mi ch’a’ tegne monde le pignate, mi le scuele, mi ch’a’ 917 3, 4 | A’ ghe vòi stà bass ol pil. A’ ghel sbati.~RUZANTE 918 1, 6 | me zaperí adosso, a’ ve pisseré in gi uogi!~TONIN Basta, 919 Interl | di Tonin, di Menato e, piú discosta, quella della vicina]~ ~~  ~ 920 5, 2 | E po, compare, el giera pízolo e ’l comenza a vegnir grande, 921 3, 6 | ti no canti vers che ’m plasi.~RUZANTE Metí an vu qualche 922 2, 2 | casò de gra dolor e de gra plasí, e che ’l costa de gross 923 2, 2 | so marít. Ol m’ha dit in plaza tata vilania, com se ’l 924 1, 4 | provessef com a’ ’m retrovi plè de tribulaziò e afagn e 925 1, 2 | questú, çitaína. El no se , codise questú, cancaro!…~ 926 1, 4 | voref che ’l v’intress un poch dol me amor indol vos se’, 927 2, 2 | adess, a’ no so s’a’ ’m podiss tegní.~Ma a ogni muot a’ 928 2, 2 | mo’ negot in , ch’a’ ’l podivi castigà, a’ l’aref podut 929 2, 2 | podivi castigà, a’ l’aref podut amazà. Ma da qui inanz, 930 2, 3 | vuò esser bela. A’ vorae poer stare in qualche luogo a 931 3, 8 | no ghe son miga a , da poer-lo spontignare. , compare, 932 1, 2 | andaesse via con negun. A’ vuò poere guardar i cristiagni per 933 3, 1 | andò a dar fastibio a sta poereta, ch’a’ no la poea squaso 934 3, 7 | la vorà dare, andaré dal poestà. I me la farà ben dare igi.~ 935 3, 6 | RUZANTE Moa, a’ v’arae pur an poesto dar, s’aesse volesto.~TONIN 936 5, 2 | supiava, compare, ch’a’ no me poeva tegnire in . El me butà 937 2, 1 | la me dise: «Mo’ con chi poí-u miegio sborare le vostre 938 1, 4 | vorae che toco doventasse polenta de fato!~RUZANTE~«Una volta – 939 4, 3 | fuora. A’ no te vuò lomé polir la schina co st’asta. , 940 1, 1 | l me bate el cuore, el polmon, con tuto. , no vi-tu? 941 1, 5 | ponta e de roesso e de cao ponso, e a sto muò’, sgamba-càvera.~ 942 4, 1 | frîdi, cortleadi, stocadi, ponti, straponti; e mi so’ andat 943 5, 2 | che sta chialò vesín, me porà sentire. Te par che le me 944 1, 4 | , vachi, cavai, scrovi, porçei e asegn, e mai no m’ho possút 945 2, 1 | ve sarà leale, e se a’ ve porí avantar d’ela.~RUZANTE , 946 5, 2 | faghi bon anemo.~Mo’ che poriè-gi far, mi solo, sipiando sto 947 1, 3 | almanch de paroi. S’a’ no ’gh porò oter, a’ ’gh vòi di’: « 948 4, 2 | omo. On’ si’-tu, poltron? Portame i mièdinari, se no ch’ 949 3, 1 | del cancaro! A’ vuò far portare le pene a me compare, che 950 1, 5 | m’aéa dinari, ch’a’ i portesse a un, e mi a’ he fato vista – 951 Interl | sobborgo della città, con portici bassi e tortuosi, dove sboccano 952 5, 1 | insignè stò mestiero. A’ la porto in cao, perché a’ no seon 953 4, 3 | ti, che i miè’ n’ha portò le çeste, co’ t’ fato 954 4, 3 | trentacosti, batezat al’albuol d’i porz!~RUZANTE Te m’ dito porco? 955 | posse 956 1, 3 | oter cosi a’ vòi ch’a’ ’m possè dovrà né plúmanch con 957 3, 4 | è fastidiosa.~RUZANTE No possé-vu intendere, pota d’ 958 3, 5 | indormenzò el çervelo, e mi possea assè dire e fare: te parivi 959 1, 4 | sango dol cancher! Com è possibel quest, che beleza e crudeltà 960 3, 3 | t’abi vogiú, a’ no t’ possú armiliare tanto, che te 961 1, 4 | porçei e asegn, e mai no m’ho possút inamorà, se no in vu, coresí 962 1, 1 | Poh, mo’ le ha pur la gran potienzia, ste femene, che le tira 963 Interl | alcuni vicoli e sono le case praticabili di Ruzante e Betía, di Tonin, 964 4, 3 | arecorderé. Mo’ , no me far pregare ch’a’ faghe la pase, né 965 3, 6 | sangue del cancaro! A’ te prego, fà-me almanco soterare, 966 5, 2 | prima fià ch’andesse in preson, a’ sarae squartò de fato. 967 4, 3 | con , co’ andé ol pret de Marà. A’ vòi met s’ 968 3, 3 | morto, compare. Catè un preve, ch’a’ me vuò confessare.~ 969 5, 2 | sempre in sti luoghi prigolosi, su crosare, a prígolo de 970 1, 3 | vòi andà, ch’a’ no ’m vòi privà d’un om fağ…~Eh 971 2, 1 | foesse in vu, ch’a’ vorae proare e saere la veritè fremamen.~ 972 3, 5 | inanzo a’ crezo ch’a’ no proesse la maor duogia. Crezi 973 Interl | La scena, come dice il prologhista, si rappresenta «a Pava, 974 5, 3 | impromiti.~RUZANTE Mo’ a’ te la prometo. Mo’ co chi?~BETÍA Con el 975 3, 1 | vi’-tu ch’a’ he fato per provarte? Fuossi mo’…~BETÍA A’ me 976 1, 4 | me tondarel; che aca vu provessef com a’ ’m retrovi plè de 977 Pro | mi, perché assè fiè a’ he provò an mi del’altre femene, 978 3, 6 | cortelo, a’ me vuò mazare coi pugni. Tuò, tuò, castron, cancaro 979 3, 6 | me vuò strangolare co un pugno? E el me insirà gi uogi 980 2, 4 | RUZANTE Io mi sono dela Talia, pulitàn.~BETÍA A che muò’ me cognoscí-vu 981 3, 6 | de sta vita al’altra, te puossi criare: «Iesò!». Da che 982 1, 2 | comare, pensè-ghe, comare!~Puovero mi! A’ me la catiè pure 983 1, 2 | quel che me solea olire, me puza. Ché co’ a’ vago per qui 984 | qual 985 Pro | che s’a’ la veessé fare qualcossa che no ve piasesse, perché 986 1, 3 | , a’ ’l poref es ascos qualcú in casa, e saltà fo’ a l’ 987 2, 4 | provare.~Olà! Chi stano quano in questa casa?~BETÍA Chi 988 4, 3 | se poesse vegnire…~TONIN Quant a’ so’ armat e che ’m guardi 989 | quante 990 | Quanti 991 5, 1 | trar de ste fenestre un quarelo, e butarme i çerviegi in 992 1, 4 | A’ m’ ’í refudàt, e è quatordes agn che fazi sto mester.~ 993 3, 6 | ch’abi i me daner fina un quatrí, ti n’è per averla, ché 994 | quella 995 1, 4 | cancher! Com è possibel quest, che beleza e crudeltà staghi 996 Pro | e ch’andasse diganto de questiè, che sta chialòndena in 997 1, 1 | ch’a’ n’abi arposso né quieto, tromento, rabiore, 998 Pro | vessé qualche fiè qualcun de quisti che farà sta comielia… o 999 1, 1 | quieto, tromento, rabiore, rosegore, cancari 1000 3, 5 | çercando-te, con fasea un can rabioso.~BETÍA Che volivi-tu provare,


fe-lo-rabio | rago-zuro

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License