Capitolo
1 II | l'improvviso vedessemo un uomo, de statura de gigante,
2 II | per quello eccellentissimo uomo Martin di Boemia, mandò
3 II | Al grattare = gechare~A l'uomo guercio = calischen~Al giovane =
4 III | pregorono, se ammazzavamo uomo o donna, li portassemo li
5 III | spaventorno; poi fece armare uno uomo con un uomo d'arme e li
6 III | fece armare uno uomo con un uomo d'arme e li messe attorno
7 III | in ordine e lo più bello uomo, che vedessimo tra questi
8 V | altri, e più giustamente che uomo fosse al mondo carteava
9 V | che] non se dava un tale uomo, como pensavamo, e che non
10 V | QUESTI POPOLI GENTILI~ ~All'uomo = lac~A la donna = paranpoan~
11 V | A tosare = chuntich~All'uomo ben ornato = pixao~A la
12 VII | mangiano se non lo cuore dell'uomo, crudo, con sugo de naranzi
13 VIII| è alto e grosso come un uomo al traverso nè più nè meno:
14 VIII| Andavano a due a due con uno uomo in mezzo de loro. Ognuna
15 IX | Al genero = minanthu. ~Al uomo = horan. ~A la femmina =
16 IX | duodo, orancaia. ~Siediti uomo da bene = duodo, orambai
17 IX | mangiato = suda macan. ~Uomo, levati di lì = pandan chita
18 IX | puzza! = bossochini. ~All'uomo giovane = horan muda. ~Al
19 IX | anghin. ~Al mare = lant. ~Uomo, vien qui = horan itu datan. ~
20 IX | quello = biriacan. ~Questo uomo è un poltrone = giadi hiat
21 X | Pigliassemo quivi uno uomo, acciò ne conducesse ad
22 X | Come ne dissero, quando uno uomo de li principali de Giava
23 X | porta: ne la prima lì sta un uomo, con uno granfione in mano,
24 X | satu hain; nella terza un uomo con una mazza ferrata, detto
25 X | pocum becin; ne la quarta un uomo con un arco in mano, detto
26 X | anac panan; nella quinta un uomo con una lancia, detto satu
27 X | tempo ne morsero venti uno uomo. Quando li buttavamo in
|