Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
egualmente 1
eh 24
ehi 2
el 119
ela 2
eli 1
ella 28
Frequenza    [«  »]
128 signor
127 ha
121 tracc
119 el
113 ho
113 sì
112 de
Carlo Goldoni
La cameriera brillante

IntraText - Concordanze

el
    Atto,  Scena
1 1, 5| fa un agnello. Velo ch'el vien el sior Ottavio. La 2 1, 5| agnello. Velo ch'el vien el sior Ottavio. La gh'ha dito 3 1, 5| Ottavio. La gh'ha dito ch'el vegna, e el vien. Mi so 4 1, 5| gh'ha dito ch'el vegna, e el vien. Mi so che premura 5 1, 5| Malghera, la zira tutto el paese, e po la scorra el 6 1, 5| el paese, e po la scorra el Terraggio fin a Treviso. 7 1, 5| assae; e che se fa spiccar el bon gusto, la magnificenza 8 1, 5| PANT. La gh'averà anca el titolo!~OTT. Ho titoli, 9 1, 5| vi son buon amico.~PANT. (El sior feudatario el vorria 10 1, 5| PANT. (El sior feudatario el vorria piantar el bordon 11 1, 5| feudatario el vorria piantar el bordon in casa mia; ma no 12 1, 7| polpette e cosse simili, el so formaggio, i so frutti.~ 13 1, 7| prometto.~BRIGH. No sarà per el desinar; sarà per qualcoss' 14 1, 8| BRIGH. Mo son pur sfortunà! El tol a sorte della moneda 15 1, 8| do soldi. Ma ho paura che el ghe veda assae colla coa 16 1, 8| assae colla coa dell'occhio; el me par un boccon de dretto! 17 1, 8| che sia capace de far far el vecchio a so modo; e per 18 1, 8| andà via giusto adesso; el pol esser poco lontan.~TRACC. 19 1, 8| esser de no.~TRACC. Mi so ch'el sperava de sì.~BRIGH. Pol 20 1, 8| vu, amigo?~TRACC. Mi son el so servitor.~BRIGH. In che 21 1, 8| fora che cocchier, perché el patron no gh'ha carrozza.~ 22 1, 8| n'ha altri lu.~BRIGH. Se el dise ch'el ghe n'ha quattordese, 23 1, 8| lu.~BRIGH. Se el dise ch'el ghe n'ha quattordese, e 24 1, 8| sopranumerari.~TRACC. Sior sì, el dise ben, perché mi fazzo 25 1, 8| de pan, e sie soldi per el companadego.~BRIGH. Pulito. 26 1, 8| misterio. L'è donca un poveromo el vostro patron.~TRACC. No 27 1, 8| gnanca ricco come i ricchi. El xe cussì e cussì; ma nol 28 1, 8| la testa e la scarsella el gh'averà centomile e dusento 29 1, 8| anno d'intrada. Taggiemo el numero a mezzo: dusento 30 1, 8| zecchini d'intrada, un omo solo el poderia anca viver da galantomo.~ 31 1, 8| in grandezze. Ogni anno el vol do abiti novi. È vero 32 1, 8| do abiti novi. È vero ch'el vende i vecchi, ma gnanca 33 1, 8| ma gnanca per la mità. El vol palco in tutti i teatri, 34 1, 8| botteghe: ho palco per tutto; el s'inzegna po a vender la 35 1, 8| po a vender la chiave, ma el ghe remette del soo. El 36 1, 8| el ghe remette del soo. El zuna sie zorni della settimana, 37 1, 8| zorni della settimana, e po el spenderà sie zecchini a 38 1, 8| zecchini a dar da disnar. El tol barca al traghetto e 39 1, 8| tol barca al traghetto e el ghe mette la livrea al barcariol, 40 1, 8| intender che l'è barca soa; e s'el spende sie, el dis che l' 41 1, 8| soa; e s'el spende sie, el dis che l'ha speso trenta; 42 1, 8| ha più, coi sie soldi che el m'ha da dar a mi, el magna 43 1, 8| che el m'ha da dar a mi, el magna ello, e mi, se vôi 44 1, 8| bisogna che m'inzegna a far el facchin.~BRIGH. Stago fresco 45 1, 8| Stago fresco donca mi che el m'ha promesso una doppia.~ 46 1, 8| se pol parlar. Credo che el sia innamorà in una delle 47 1, 8| patrone.~TRACC. Co l'è cussì, el ve la darà. Co se tratta 48 1, 8| l'è generoso; e con tutte el fa l'istesso. Basta dir 49 1, 8| Ve preme anca a vu che el ghe staga?~TRACC. Caro paesan, 50 1, 8| avvezzo a cosse delicate. El vostro patron no magna altro 51 2, 2| di vostra figlia.~PANT. (El me par un matto sto sior). ( 52 2, 2| PANT. (Oh poveretto mi! el xe matto senz'altro). (da 53 2, 2| véder de cavarme colle bone: el me fa paura). (da sé)~OTT. 54 2, 2| PANT. (Non ho miga visto el più bello). (da sé)~OTT. ( 55 2, 4| questa. (Custia la gh'ha el soravento, la me fa far 56 2, 4| PANT. Siora sì; chi xe el paron de sta casa?~ARG. 57 2, 4| di fare.~PANT. Siora sì, el patron alla serva el ghe 58 2, 4| sì, el patron alla serva el ghe pol comandar.~ARG. Comandate 59 2, 4| signor Ottavio?~PANT. E el sior Ottavio...~ARG. Per 60 2, 4| ARG. Che resti.~PANT. Che el resta.~ARG. Avete sentito? ( 61 2, 4| gentilezza. (sostenuto)~PANT. (Se el gh'ha reputazion, nol ghe 62 2, 4| atto di partire)~PANT. (El va). (da sé)~OTT. Ed io 63 2, 6| PANT. No so gnente. Che el vaga via.~ARG. Che vada 64 2, 6| Dopo averlo invitato, che el vaga via?~PANT. Mi no l' 65 2, 6| avergli detto che resti, che el vaga via? Che cosa dice 66 2, 6| signor Ottavio.~PANT. Anca el servitor ha da magnar da 67 2, 6| zogadori del lotto: Cento per el lotto, e una bona per mi. ( 68 2, 7| lu mo, per esser buffon, el ghe dis Eccellenza.~OTT. 69 2, 7| servizio a mi, l'ha persuaso el patron. No so se vostra 70 2, 7| indegnissima.~BRIGH. No digo pagar el disnar al patron. Ma l'ha 71 2, 8| stà?~TRACC. I grida tra el padre e le fiole; e ho sentido 72 2, 8| fiole; e ho sentido a dir el sior Pantalon: Donca alla 73 2, 9| BRIGH. Col to patron, che el me voleva dar una doppia, 74 2, 9| è andada in fumo.~TRACC. El gh'ha rason, se nol t'ha 75 2, 9| mai provà.~BRIGH. Da mi el l'ha volesta.~TRACC. E ti 76 2, 10| cosa.~BRIGH. Dìsnelo qua el sior Ottavio?~ARG. Sì; resta 77 2, 11| e Traccagnino.~ ~TRACC. El resta qua donca el me padron?~ 78 2, 11| TRACC. El resta qua donca el me padron?~ARG. Sì, ve l' 79 2, 11| zonzèghe un capitolo per el servitor.~ARG. Il vostro 80 2, 11| mangiare dove volete.~TRACC. El me padron, adess che l'è 81 2, 11| un soldo chi lo picca. El spenderà dei zecchini per 82 2, 11| un signor grando; ma per el povero servitor nol gh'ha 83 2, 12| Adesso che ho assicurà el disnar, stago ben. Me confido 84 2, 12| confido che in cusina ghel me paesan. Ma chi sa se 85 2, 12| de quel della tola. Ghel me patron che el magna per 86 2, 12| tola. Gh'è el me patron che el magna per quattro.~FLOR. 87 2, 12| Chi siete voi?~TRACC. Son el servitor de sior Ottavio.~ 88 2, 12| TRACC. Mi sì; co posso, el me piase.~FLOR. Beveremo.~ 89 2, 15| da venire a tavola.~PANT. El vegnirà. Intanto sentémose 90 2, 15| Eh, n'importa. Questo xe el solito posto.~OTT. Bene, 91 2, 16| pazenzia; tanto più valerà el nostro. La se senta per 92 2, 16| l'economia, la libertà, el retiro, ve lodo: le xe cosse 93 2, 19| basta che gh'avemo co nu el sior marchese della Tramontana?~ 94 2, 20| Sior Florindo in questo el gh'ha rason...~ ~ ~ 95 2, 22| spendemo tutti. Tegnimose el nostro bisogno.~TRACC. Disè 96 2, 24| troppo in alto, sior Florindo el va troppo basso; e chi vuol 97 2, 24| vuol le mie putte, vôi che el vaga per la strada de mezzo. 98 2, 24| de mezzo. Momola vol che el marìo sia un orso: la contessa 99 2, 24| dell'Orizzonte la vorria che el fusse una piegora; e mi 100 2, 24| una piegora; e mi digo che el marìo l'ha da far co fa 101 2, 24| Florindo gh'ha del rosto, ma el lo lassa brusar. Saveu chi 102 2, 24| posso più star in stroppa.~El matrimonio è quello che 103 2, 24| vecchi e quei de mezza età.~El zovene s'infiamma a una 104 2, 24| carezzà.~Ma più de tutti el povero vecchietto~Giubila, 105 2, 24| Giubila, se qualcun ghe scalda el letto. (parte)~PANT. La 106 2, 24| ancora un poco. Dirò co dise el lunario:~Quel che xe scrito 107 3, 1| poterla provare.~BRIGH. Anca el padron ha da recitar?~ARG. 108 3, 1| mondo. Che parte faralo el padron?~ARG. Una parte da 109 3, 1| ben, segondo l'abilità e el temperamento delle persone 110 3, 1| BRIGH. Per cossa v'è vegnù el capriccio de far sta comedia?~ 111 3, 1| Brighella, non dubitate.~BRIGH. El patron vien qua. Vado via.~ 112 3, 5| TRACC. No ti sa? Ho da far el prologo della comedia.~BRIGH. 113 3, 5| TRACC. Li 'nnamorati~Hanno el schittolo...~BRIGH. No schittolo: 114 3, 6| fastidiosa.~BRIGH. No l'è el so carattere: no la farà 115 3, 11| Mo, se me fe star zoso el fià.~ARG. Dirò dunque, che 116 3, 12| no la voggio dir.~BRIGH. El poeta se lamenterà.~PANT. 117 3, 12| poeta se lamenterà.~PANT. El poeta nol sa i fatti mii; 118 3, 12| fatti mii; e da qua un anno el vederà che l'ha dito mal.~ ~ ~ 119 3, 13| e che ve dago la man e el cuor, no in olocaustico,


IntraText® (V89) © 1996-2005 EuloTech