Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
parolina 1
paron 2
parona 1
parte 59
partem 3
partenope 14
parti 1
Frequenza    [«  »]
70 tracc
63 questa
59 mia
59 parte
57 i
56 cosa
56 del
Carlo Goldoni
La donna di testa debole

IntraText - Concordanze

parte

   Atto, Scena
1 0, pre| chi vuol torcere in mala parte gli altrui pensieri; però 2 0, aut| siccome lo scioglimento e la parte principale dell'intreccio 3 0, aut| lo strepito, tanto nella parte vocale, quanto nella istrumentale. 4 1, 1 | vengono i rossori sul viso per parte vostra. Non voleva dirvelo, 5 1, 2 | perso il cervello). (da sé, parte)~ ~ ~ ~ 6 1, 3 | ma come va!) (da sé, e parte)~ ~ ~ ~ 7 1, 5 | padrona. (ad Aurelia, e parte)~ ~ ~ ~ 8 1, 6 | Vengo, vengo; vi narrerò. (parte)~ ~ ~ ~ 9 1, 7 | baciucchiare). (da sé e parte)~ELV. (Vada a farsi baciar 10 1, 7 | farsi baciar dal diavolo). (parte)~ ~ ~ ~ 11 1, 10 | no a nessuno). (da sé, e parte)~ROB. Signora, con vostra 12 1, 11 | incivile! Sì, ignorante. (parte)~ ~ ~ ~ 13 1, 13 | dirle una cosarella per parte mia.~ELV. Lo farò volentieri.~ 14 1, 13 | umilmente e vi levo l'incomodo. (parte)~ ~ ~ ~ 15 1, 14 | mettete alla disperazione. (parte)~ ~ ~ ~ 16 1, 15 | e no ve dubitè gnente. (parte)~ ~ ~ ~ 17 1, 16 | Ma lasciamo ora da una parte la teorica, e veniamo alla 18 1, 16 | che lo faranno avvilire. (parte)~PIR. Qui bisogna che venghino 19 1, 16 | scuole, ed io nelle camere. (parte)~~ 20 2, 1 | quella satira). (da sé, e parte)~ ~ ~ ~ 21 2, 2 | traccagnòtolo, e no son mezzan. (parte)~ ~ ~ ~ 22 2, 4 | dunque. Le bacio le mani. (parte)~BRIGH. Gran galeotto che 23 2, 4 | di dover dire la verità. (parte)~BRIGH. Dis el proverbio, 24 2, 4 | artifizio, de simulazion. (parte)~ ~ ~ ~ 25 2, 5 | Sento battere: con licenza. (parte, poi torna)~AUR. Che bei 26 2, 5 | venire senza l'imbasciata. (parte)~ ~ ~ ~ 27 2, 7 | Violante. (al Servitore, che parte)~ELV. A voi mi raccomando. ( 28 2, 7 | ELV. A voi mi raccomando. (parte)~AUR. Oh va, che sei bene 29 2, 8 | saprò cacciare anche voi. (parte)~ ~ ~ ~ 30 2, 10 | schernisca, si derida, si aduli. (parte)~ ~ 31 2, 11 | mi adula? Me la pagherà. (parte)~AUR. Oh che scena deliziosissima! 32 2, 11 | conversazione di questa sera. (parte)~ ~ ~ ~ 33 2, 13 | la carta sia molto cara. (parte)~ ~ ~ ~ 34 2, 14 | parolette turchine). (da sé, e parte)~ ~ ~ ~ 35 2, 15 | tutto ricevono in mala parte. (da sé)~VIO. Quella ha 36 2, 16 | Io l'ho fatto per bene. (parte)~ ~ ~ ~ 37 2, 17 | Colla spada alla mano. (parte)~PIR. Servitor umilissimo 38 2, 17 | umilissimo di lor signori. (parte con timore)~ROB. Io sono 39 2, 17 | colla spada, se occorre. (parte)~VIO. Viva l'eruditissimo 40 3, 1 | fa uno schiaffo da questa parte, non vorrei ch'ella si credesse 41 3, 1 | staffile del mio maestro. (parte)~ ~ ~ ~ 42 3, 3 | dito.~SERV. Vado subito. (parte)~PIR. Signora zia, tenete 43 3, 3 | est, ego quidem valeo. (parte)~ ~ ~ ~ 44 3, 5 | abbiamo guadagnata; e la parte avversaria è stata condannata 45 3, 5 | Bisognosi, condannando la parte avversaria in tutto ecc. 46 3, 5 | solvitur omnis quaestio. (parte)~ ~ ~ ~ 47 3, 6 | Poverazza! sanità de cervello. (parte)~ ~ ~ ~ 48 3, 7 | jaime, je mour pour vous. (parte)~ ~ ~ ~ 49 3, 8 | nessun lo sa ). (da sé, parte)~ ~ ~ ~ 50 3, 9 | tempo vi darò risposta. (parte)~ ~ ~ ~ 51 3, 10 | verseggiare con suo nipote. (parte)~ROB. Verseggi con chi le 52 3, 10 | renderà ridicola sempre più. (parte)~ ~ ~ ~ 53 3, 11 | basta.~ARG. Sento gente (parte)~ ~ ~ ~ 54 3, 13 | donna Violante; per la parte della virtù dubito che restiate 55 3, 15 | ha vinto la causa, e la parte avversaria è ancor condannata 56 3, 15 | terrò sempre dalla vostra parte.~VIO. Ed io da questo punto 57 3, 15 | umilissimo di lor signori. (parte)~ROB. Servitor umilissimo 58 3, 15 | umilissimo di lor signori. (parte)~FAU. Perfidi! mi renderete 59 3, 15 | godi, riverisco tutti. (parte)~ ~ ~ ~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License