a'-arica | aricc-cogno | coia-desca | desce-entel | enten-girla | girme-medec | medet-onnec | onnia-profu | proge-scomm | sconf-suvar | suvve-vogli | voita-’ntum
grassetto = Testo principale
Lauda grigio = Testo di commento
1503 LXXXIX | Amore, a ttal bascezza descendisti,~com’om despetto per lo
1504 LXIII | grazia l’ài adornato,~déstili descernemento;~nulla cosa n’à servato~
1505 LXVI | apparenza a lo spirituale!~Descèrnesse a la prova, che ne i ven
1506 LXXXIX | Amore?~ Amor, Amor-Iesù descideroso,~Amor, voglio morire te
1507 XXXVI | faccia so iornate.~ Chi descidra è posseduto,~a cquel c’ama
1508 LXX | ennella croce è tratto,~stace desciliato!”.~ “O mamma, o’ n’èi venuta?~
1509 XCII | non andi,~monti co’ plu descindi,~quanto plu dài, sì prindi,~
1510 XXXVI | filosafia~l’utre vecchi à descipate.~ Là ’v’è Cristo ensetato,~
1511 LIII | Pellestrina,~anno e mezzo en desciplina;~ loco pigliasti malina~
1512 VII | lo folle cuitato,~et un desciplinato fine a lo scortecare”.~ “
1513 VII | favelle, aspèttate un grave desciplino;~questo prometto almeno:
1514 LXXXVI | Per darte questo stato~descisi a ttal bassezza~(en stalla
1515 LXIV | ché el Verbo resòna.~Cotal desciso non fo ancor viso~sì ben
1516 LXVII | Francesco,~ch’isso me remetta al desco, ch’eo receva el meo pastile.~
1517 XXXVII | a cui non fo celato,~à descoperta la falsata.~ Vergene me
1518 XXXV | veio bastardi plin’ de descorda;~la gente enfedele me clama
1519 LXXVII | rede,~la Pietate sì lla descortecata.~ Lussuria se sta molto
1520 LXXI | encomenzato”.~ “Facciolo cun descrizione,~ch’e’ aio el corpo per
1521 III | sua gente fatt’à schera,~o descurrenno porta l’ambasciata~che ll’
1522 LIII | cotal morso,~non farìn cotal descurso;~ en gualdana curre el corso~
1523 XLIV | placer reca lutto al cor desensato!~ El mondo non basta a li
1524 XXVI | colore,~et la forma è sì desfatta, la veduta dà un orrore;~
1525 LXVI | fetidoso e perde la fortezza;~desforma la bellezza ch’era simele
1526 XI | dulur’ pognente,~contra la desformanza un vergognar cocente~et
1527 LXXVII | envenuto~o’ lo Signor arepusar desìa;~Concordia sì ci ànno conceputo~
1528 III | abracciante,~sempre onne so ben desiderare.~“Meser, et eo prometto
1529 LXXVII | Signor, c’altro non cheio;~desidero morire per te amare!”.~
1530 LXXXII | Deletto~à abracciato el desidrare,~co lo vile en sé vilare,~
1531 LXXXII | conquassato sta l’aspetto.~Ma el desigio del Deletto~à abracciato
1532 XCII | divin’amistanza,~non c’è desimiglianza~de contradir d’Amore.~ Tanta
1533 XLIV | ddarli ’l tuo core;~con gran desio de lui se rasona,~con vile
1534 VI | <’n> signi de santità so’ desiusi,~far miraculi, rendar sanetate;~
1535 LVIII | crepava a ddolore~cà êllo desnore non n’era vegnata.~ Se ll’
1536 LII | lassata,~enfra inimici cusì desolata?~òm’assalita de molte peccata,~
1537 XXXIII | diletto, Cristo beato,~de me desolato agi piatanza!~ Agi piatanza
1538 III | villania,~la ’mpietate e la desonoranza;~de celo en terra per l’
1539 XCII | sempre provi,~o’ tutta te despandi;~tu curri e sse non andi,~
1540 I | del paidato:~a le membra à despensato~dónne vita pozzan trare.~ ~
1541 XLIII | salvazione,~’n estante èn’ desperanza de mea condizione;~sperare
1542 XXXVII | atortichiate,~ circhi e veste desperate,~cinquant’anni cruciata.~
1543 XXXVII | m’à albergata”.~ “Dàime desperazione~de la me’ condizione,~ pensanno
1544 LXXXIX | bascezza descendisti,~com’om despetto per lo mondo gire;~casa
1545 XLIII | vessazione no la pòzzo mucciare.~ Desplacem’ennel prossimo se viv’esciordenato,~
1546 XI | lla pena tèneme e ’n m’è desplacemento,~lo desplacere arecame la
1547 III | quanto ’l peccato sì m’è desplacente”.~ “Mesere, volunter ne
1548 LXVIIIb | pestelenza,~en esto mondo è ’n desplacenza.~Malum pene è glorioso,~
1549 LXXXV | aio a rrebello,~cà ’l tuo desplacer m’è un coltello,~che enfra
1550 XXIX | passione con una morte dura;~desponsai la Eclesia fidelissima e
1551 III | offensanza;~ad alcuno sì ne desponsate,~ch’envèr de nui aia cura
1552 XXIII | patern’oso, lo quinto è desponsato.~ Nel primo modo apareme
1553 X | cibora contemne li sapuri,~desprezzase li odori co onne vestire
1554 VIII | farà vendetta, ch’è’ tanto desprezzata?”.~ La Lege de la Grazia
1555 XXXVI | nnulla cosa suiacere~ e ’n desprezzo possedere~tutte le cose
1556 XXIX | dutturi co la me’ Sapienza;~desputaro e lo vero mustrail’ senza
1557 LXXXVIII| andato?~De quolibet sì ài desputato.~ Or llo me di’, frate Ranaldo,~
1558 | desse
1559 XLIV | entendesse e ’n malsano~e désseise en mano a ssé possedere,~
1560 LXII | me non remania~c’avesse dessenore.~ Per la mala recchezza,~
1561 XCII | tenere~Cului che procaciava;~dessider non ci apressa,~né forza
1562 XCII | prevenire;~per ciò lo tuo dessire~tutto sia collocato~en quello
1563 LXXXIX | con dolcezze~che tutta se destende ad abracciare,~e, quanto
1564 XXII | sette modi, co’ a mme pare,~destent’è orazione;~como Cristo
1565 LXXXII | esmesurato;~sua rason vòle a destenta~(parli l’amore tribulato).~
1566 XXV | quieta la masone~(l’offizia à destente per rasone);~se nulla ce
1567 XXV | ormai de questa via~a le dui destenzion che so’ emprima~e loco sì
1568 LXXVII | co’ a me pare,~che en tre destenzione è ordenata,~che ne la prima
1569 XXXII | concepisti,~ Cristo amoroso désti~a la gente dannata.~ Lo
1570 LXXXVIII| che n’è vera onzione,~che destigne lo peccato).~ Or è’ ionto
1571 LXIII | de grazia l’ài adornato,~déstili descernemento;~nulla cosa
1572 XLVIII | esmesuranza,~l’Amor ce vola a destiso,~va montanno en disianza;~
1573 XCII | perfezione~non n’è chi te destraga;~onde sua man contraga,~
1574 XXX | entra a pposseder la corte;~destregnenza se fa forte~ad onne uscio
1575 LXXIII | dolorosa~quella sentenzia destretta,~cà la tte daraio deritta~
1576 XXVI | dà né corte, ma è mess’a destrettura;~la longezza e la latezza
1577 VIII | Bontat’è morta, simo en destrugemento;~como la polve al vento
1578 LXXI | ne voglio enquisizione,~a destruger tua masone;~ metteràiolo
1579 XCI | Mal vedemo Parisi, che àne destrutt’Asisi:~co la lor lettoria
1580 XXX | redutta!~L’onoranza tua destrutta~e ’n onne gente si avilato.~
1581 XXIX | clericato, che m’à morto e destrutto!~D’onne meo lavoreccio me
1582 IX | vedenno esvalianza~com’om ch’è desvanito.~Drent’à lo cor firito,~
1583 XL | tre fiata):~“La Eclesia desviata,~repara a lo suo stato”.~
1584 XIX | all’entrar de la masone~dui deta fo lo passaio;~e, ’n lo
1585 XXIV | guisa desprezzare;~farìme a deto demustrare;~«Ecco l’om mal
1586 IV | chi li nn’encaglia moro detoperato.~ E que s’è fatta l’arme,
1587 XXXVI | simiglianza de Deo c’aio~detorpirla en vanetate!~ Deo no n’aberga ’
1588 XLI | onne creatura ce te trovo detratto;~Amor, e cco’ eo so’ matto
1589 LVIII | complam ratto la nostra dettata.~ Ecco l’overno che vene
1590 LVIII | loco ce stetti~sirìan longi detti a farne contata.~ Vedia
1591 XXV | core, o’ se reposa, fa ’l dettissimo;~umilia l’affetto soperbissimo~
1592 LXVI | entennemento fa lo ben deguastare~e deturpa l’amare e scuncia la masone;~
1593 III | star ensemor e non sian devedute,~e la Iustizia sì ne fa ’
1594 LXXVII | esmesuranza~(lo ’ntennemento vàsen devencenno,~anegalo êl profundo per
1595 XII | plangenno continovo ’l bòtto,~devennome de te privare.~O cor, e
1596 XXXIV | s’enclina a quisti mali;~deventane bestiale e perde onne rasone;~
1597 XXII | tre fort’inimici~e fane deventar filice~la sua bona acompagnata.~
1598 XV | Deo graziosa;~e ’n como devente formosa lo core ne ho enanemato”.~ “
1599 LVIII | bellezza et onne potere;~devento brutto, perdenno nettezza,~
1600 VIII | a nui dolente, a que sim devenute!~Peio simo tenute ca vizia
1601 I | me turbar questa festa;~deveri’ esser contento~contentar
1602 I | volerle vedere,~però te deverìa placere~tutto esto meo fatigare”.~ “
1603 LVI | li vermi en seppultura;~deverìla cruciare en multa so mala
1604 LIII | altri el caccia en profondo;~deversa n’è condizione:~ chi lo
1605 LXXXI | vene aia le scorte~ e le deversazioni forte~con terrebel fantasia.~
1606 L | lei vòlse creare;~dónne me devì’ amare~àme guerra amenato.~
1607 III | avìa fatto lo tomo,~per sé devìa far ’l relevamento;~per
1608 XXVIII | baston de credenza;~a lo devin sacramento vènce con ferma
1609 XL | stigmate amirate,~fabrecate devine,~gran cosa demustrate~c’
1610 XXXII | non lassanno suo sòlia,~devinità è ’ncarnata!~ Maria porta
1611 LXV | contemplar che vola:~specchio i devinitate,~vestito i umanetate.~Coperto
1612 XI | peccato.~ En tre modi pareme devisa penetenza:~contrizione è ’
1613 XCII | en tanta unione,~non c’è devisione,~che te da Lui retraga;~
1614 LXXIII | escripse l’Amore, che non me deviss’escordare.~ A la carne engannare
1615 LXIII | tempo t’ho aspettato~che te devissi pentere;~de rasone èi condennato~
1616 XXVI | questione ch’ello non sia devorato.~ Lo peccato sì fa a l’anema
1617 LXXVIII | salire afatigato.~ Pregai Deo devota mente~c’al salir me fusse
1618 XVIII | pleno de loto;~e ficel tutto devoto per avetarce Amore.~ Quanno
1619 LV | Lo senistro scudato,~un diamante aprovato;~nullo ferro ci
1620 XXV | perduni lo nostro fallire~e dìane pace”.~ “Lo vostro detto,
1621 LI | sottrar l’amore a cquel ch’eo dibi avere!~ Guardanno en quello
1622 L | vòle retornare,~vòli che li dicamo~che li vòl’ perdonare,~che
1623 LIV | Fine a santo vo gridanno~e dicenno: “Or ecco danno!”.~ Artorna
1624 L | de so pessemo estato?”.~ “Dicete a la mea sposa~che deia
1625 XCI | multi articuli.~El primo dicetore, el primo rompetore.~ Vedete
1626 LXIII | assaiare!~ Quanno l’omo lil’ dicia:~‘Pènsate de lo finire!’,~
1627 XLIX | tenìa col vergognare,~e dicìame: «Enn esso stato~tu no ’
1628 LXIII | e cantar le lor canzuni;~dicon: “Questo en cor te puni~
1629 XXVIII | razionata.~ Li quatro sensi sì dicono: “Questo sì è vero pane!”.~(
1630 XIII | per arte; emprima fa’ la dieta;~guard’a sensi de parte,
1631 LXVI | praticar escienza,~granne è la differenza ’nfra ’l cuito e l’operato;~
1632 XXI | mai rason non petere alla difficultate,~vive<r> ’n umilitate, ’
1633 LI | vìddece la mea fede, era una diffidenza;~speranza, presumenza plena
1634 XXXVI | tal travieo~che non ne so difinitate.~ Povertat’è null’avere~
1635 LI | deformetate~fòra gran ’nequitate digna de gran furore;~partamne
1636 XLIII | che l’odirlo parlare.~ Lo diiunare placeme e ffar granne astinenza~
1637 LXXI | te medesmo occidirai~ del diiunio che fai,~sì ll’ài duro encomenzato”.~ “
1638 LXXIII | non me gir pur fugenno,~oi dilettissimo frate,~ch’eo t’ho venuto
1639 XLIV | vedere,~porrai sentire la tua dilicanza;~en te porti forma de Deo
1640 LX | sì fa a l’anema la faccia dilicata;~la fede senza l’opera è
1641 LXX | me tt’à morto,~figlio meo dilicato?~ Meglio aviriano fatto~
1642 XXVII | Lo devino consiglio sì à diliverato~ch’e’ ne venga nel mondo
1643 LVII | suo grattare~lo vecchio dilommato,~como arco plecato!’~E molte
1644 LVII | O vecchio descensato,~dimonio encarnato,~non te pòi mai
1645 XVI | vòl la prova;~ s’ello êl di<ne> non te trova,~la notte tu
1646 XXI | ammirato.~ “O alma nobelissima, dinne que cose vide”.~“Veio un
1647 XXV | tale Amor faccio follia,~diota me cognosco en teologia;~
1648 II | lo balisteri ’nver me l’à diritte,~onn’arme c’aio me fa perforare”.~ “
1649 XCII | Veretate~e nulla timi morte,~dirizi cose tòrte,~obscuro fai
1650 XXXIII | Ma s’e’ me voglio a Te dirizzare~e non peccare, credo per
1651 LIX | e Iustizia c’è resorta;~ dirizzat’à l’alma storta~enn onne
1652 I | voluntà mutata~plagne con gran discidranza~la preterita offensanza;~
1653 VII | tua negligenzia dòtte una disciplina;~se plu favelle, tollote
1654 VII | morto;~allis’e ’nsanguenato, disciplinato a torto!~O impia crudele,
1655 XXIX | apicciato.~ Li me’ pover’ discipuli per lo mondo mannai,~de
1656 LI | copersese un mantino, falsa discrezione,~summersa la rasone, a cchi
1657 LVI | multi santi per quieta nel diserto volser gire.~ Se tu, frate,
1658 XVI | vidut’aio~ sequitanno lor disiaio~né dicer pòzzo poi: «Non
1659 XLIII | L’amor quello ched ama disidera d’avere,~lo ’mpedemento
1660 LXXXVI | questa tua sposa,~ch’è tanto disiosa~te potere abracciare?~O
1661 LXXI | e co la santa povertate~disseli: “Scacco iocato!”.~ Per
1662 LII | cà mo me occido con gran dissiore.~ O Iesù Cristo avissi altra
1663 XXXVIII | briga de mordire e la grege dissipare”.~ “S’e’ ce vollesse dire
1664 VIII | curriamoce a furore, tutta sia dissipata.~ Fase clamare Ecclesia
1665 LI | esmesuranza,~quant’era la distanza ’nfra l’essere e ’l vedere.~
1666 LXXXVI | alto Deo legare~co’ fusse distituto!~En que era envoluto~sì
1667 LXXI | cavaleri,~che non serva a tre distreri:~ povertat’et obedire~e ’
1668 LXXI | scorte~e d’onne ben sirà ditato.~ ~
1669 XVIII | nobelissimo Amore?”.~ “Amor, ditt’ài tal scusa ch’ella se
1670 LXVII | ademandare.~Scrivoli nel meo dittare che me deia fare adiuto,~
1671 LXV | porrà notare.~Comenzo el meo dittato~de l’omo ch’è ordenato,~
1672 LXIV | santi, che fo dulci canti~al diversoro,~denant’el fantino, ch’el
1673 LXXVII | Lo ceppo, ch’en la radice divide,~pareme la fede che è formata;~
1674 V | amato,~retrovome engannato,~ dividenno lo stato~per che l’omo sé
1675 LXIV | nne amanta)~fede formata;~divinitate en sua maiestate~ce vede
1676 VI | et en tre parte ’n ce l’à divisata:~chi d’una campa, l’altra
1677 XCII | baratto~de tanta unione,~nulla divisione~pò far dui d’uno core.~
1678 XC | el defetto;~per ciò ch’è dobetoso questo stato,~a chi non
1679 LXXX | che me placcia, ma po’ dòcce un segno~che non è cusì
1680 XXXIV | crepare (tante à abergate doglie!),~tentato de re’ voglie
1681 XIII | pres’à potenza, la natura è dogliosa;~siatene cordogliosa de
1682 LVII | pòi resanare)~le parole dogliose~e plu che venenose,~ch’esta
1683 LII | de Cristo-Amore!~ Plagne, dolent’ e ietta suspire,~ché t’
1684 VIII | congregati:~“O lasci a nui dolenti, co’ simo desolati!~Nostra
1685 XXXVI | nullo ben gaudire~e non doler d’aversitate.~ La vertù
1686 LIV | suli,~ plu de lor che de te doli,~ch’el fatto lor larghi
1687 XIII | placere;~ademannime adiuto, dòllote volunteri;~sì t’opport’è
1688 XXXV | Plange la Eclesia plange e dolora,~sente fortura de pessemo
1689 LVIII | con molte bistorte e gran dolorato,~parto penato e pena en
1690 LXVI | vizio sì el lega ’n legame doloroso,~deventa fetidoso e perde
1691 VI | campati~de questi dui legami dolorusi,~enn altro sottil laccio
1692 III | albergovo con Cristo e dòlvo ’n pegno~e voi sì l’averite
1693 XXXIII | encatenata e mustranse amici!~Dòme ferite ’n ascus’e coprite,~
1694 LXXVII | a lo core ò ministrata.~Domenazione se pò<te> appellare~questa
1695 LXXXIV | stato monta sune,~è con le Dominazione;~ al demonio porta amore~
1696 III | Deo se potìa ben refar la domo,~ma non n’era tenuto per
1697 LXXXVI | a sua forza te arendi,~donando tuo vigore.~ Ben so che,
1698 LXXXVI | La nostra malsanìa~pòte donar sapore?~ Ecco que tu tte
1699 LXIX | ffar dolce la pena,~e<n> donarce consulamento;~farò corremento~
1700 LXXXVI | per amore.~ Se non me pòi donare~ricchezza né talento,~né
1701 XXIII | apparuto,~de trarme de miseria, donarme lo so adiuto;~per le vertute
1702 LXXXVI | ven con tal ricchezza,~per donarse ioioso!~Core non stia ozioso~
1703 LII | avissi altra morte~che me donassi, che fusse plu forte!~Èimete
1704 LXXXV | me dài mo molesta?~Àime donata una pace,~sempre con teco
1705 XCII | quello esmesurato~d’onne ben Donatore.~ De te ià non volere~se
1706 XXXIII | vedere;~tal’ cose a patere me dòne gravanza.~ Gravame forte
1707 LV | De’ te tolla onne male~e donilme per grazia,~ch’eo ’l porto
1708 L | perdonanza,~rèndoli l’ornamento,~donoli me’ amistanza;~e tutta sua
1709 XXIII | benegno pate,~cibannome de dónora de la so largitate;~da poi
1710 VII | delizzo),~per guigliardone donote questo nobel pannizzo,~cà
1711 LVII | aracordare~(sì como a me pare)~donzello en bel servire~e ornato
1712 LXXXI | contina e la terzana,~ la doppla cotidiana~co la granne ydropesia.~
1713 LVIII | avìn’me costretto a non dormentare,~a <t>al pensare volvennom’
1714 LXXXIV | arbor che t’ensegna;~or non dormir, briga d’andare.~ A novi
1715 VII | surgo, lèvome, che non aio dormito?~Degestione guastase, non
1716 LXXXVI | m’ài dotato,~ma te voglio dotare,~tutto meo sangue dare~en
1717 LXXXVI | dota marito,~da lui non n’è dotata~(’mprima dota è trattata~
1718 LXXXVI | locato,~perché non m’ài dotato,~ma te voglio dotare,~tutto
1719 VII | Per la tua negligenzia dòtte una disciplina;~se plu favelle,
1720 LXXI | guerra ch’e’ me mova,~sì par dotto e amagestrato.~ Lascio a
1721 LX | tu porte l’ornatura,~li dottur’ te convitano che porte
1722 XXXV | m’ò maculato.~ O’ so’ li dotturi plin’ de prudenza?~Multi
1723 XL | fulgent’era ’l to ditto).~El draco emmaladetto,~c’Asisi circundava,~
1724 XXXV | morta e sconfitta,~el blando dracone sì m’à envenenato.~ Null’
1725 LXXXVI | ciambra apparecchiata~de drappi e baldacchino.~Tutto sirà
1726 IX | esvalianza~com’om ch’è desvanito.~Drent’à lo cor firito,~non se
1727 XVIII | lassata afflitta en gran dubetamento;~se da schifezza èi vénto,
1728 XXXVIII | temenza!~LA piéco agi en dubeto, che non n’ài conoscenza,~
1729 LXXXVIII| fratecello desprezzato.~ Dùbetome de la recolta,~che del déveto
1730 LXXVIII | pensanno~ e gìame multo dubitanno~dello salire afatigato.~
1731 XL | voce ’l fugava~de tutto lo ducato.~ Vidde frate Pacefico~la
1732 LXXVII | assegna~nome de Vertute pro ductore.~Chi questo ramo prende,
1733 LXXVII | che è formata;~e radice dudice ce vide,~l’articuli c’ò ’
1734 LXXXVI | ch’è fatto meo fratello.~O dulce garzoncello,~en cor t’ho
1735 LXIV | l’angeli santi, che fo dulci canti~al diversoro,~denant’
1736 XI | contra l’offesa i Deo dàli dulur’ pognente,~contra la desformanza
1737 XXVIII | corrottato!~Plant’e sospire e duluri siraione sempre cibato,~
1738 LXXIX | mirabele;~ l’amor è poi durabele~sempr’en eodem stato”.~ ~
1739 XIX | lor delettanza~vidi senza duramento;~a dDeo fa’ tu’ salemento,~
1740 | durante
1741 XL | carne!~Sì como ferro stanne~durat’e<n> ennervato.~ La sua
1742 XXIV | ricchezza,~qual me mena a la durezza~de quel foco accalurato”.~ ~
1743 LXXXI | mondo a la finita~sì mme duri questa vita~ e poi, a la
1744 LXVIIIa | de petra et oleum de saxo durissimo.~Vale, fra Ioanne, vale!~ ~
1745 LXXI | mandar ce vòl cavallaria~cun duttor ben amaistrato.~ San Francesco
1746 XXIX | passato.~ Mannai li mei dutturi co la me’ Sapienza;~desputaro
1747 LVIII | usata.~ Completa l’una, et eccote l’altra,~e questa falta
1748 LXVI | fa ordenato, ’l prossemo edificando~e te velificando a tenerte
1749 LXXXIII | ch’en rena mobele fa grann’edificata,~subito è ’n ruinata, e
1750 LXXI | Maiesta~e ll’om ne sirà edificato”.~ “Non so’ messo per mucciare,~’
1751 LVI | frate, non parlasci, sirìa edificazione;~molta gente convertera
1752 XXXIX | lumenato.~ Amor, lo tuo effetto~dà lume a lo ’ntelletto;~
1753 LXXXIV | alegranza;~ e là sì trovai la Egnoranza~e sì la prisi a blastimare.~
1754 I | Affetto trita co li denti~et egnotte con fervore;~po’ lo coce
1755 | Ego
1756 LII | donassi, che fusse plu forte!~Èimete tolto, ’nserrate ài le porte,~
1757 IV | cercare, perché ’l m’ài eisigliato.~ Vedenno ’l meo cordoglio,
1758 XXXV | el meo planto cun granne eiulato.~ O’ so’ li patri plini
1759 XLVII | se stia.~ Medi, Persi et Elamiti,~Iaccomini e Nastoriti,~
1760 LXXVII | dia;~e per elezion l’ànno eleiuto,~che rega e tenga tutta
1761 LXXI | amaistrato.~ San Francesco ce fo elesso,~per confaluner c’è messo,~
1762 LXXVII | mperio sega dia;~e per elezion l’ànno eleiuto,~che rega
1763 LXIII | Sacciate, Signor, vera mente~ch’elli à detto en ciò certanza;~
1764 XXXII | onne cuntagione~remasesti ellibata.~ L’original peccato,~c’
1765 XXV | che è sibilare,~che vidde Elya.~ Partàmone ormai de questa
1766 XLIII | non l’à provato no lo pò emagenare.~ Placeme lo selenzio, bàilo
1767 XXXIX | la tua recchezza~sopr’onn’emagenato.~ Amore grazioso,~Amore
1768 XXXII | enfocata.~ L’umilitate sua~embastardio la tua,~ c’onn’altra me
1769 XLV | que tentura;~se è bruna, emblancase con far sua lavatura;~mustranno
1770 XVI | eo non sia sì allapedata,~embrigaròlli el medetare”.~ La Rason
1771 LVIII | falta non pòte fugire;~molte embrigate enseme m’ensalta,~peio ch’
1772 LIV | ch’el fatto lor larghi embrigato.~ Quel dolor t’afrige tanto,~
1773 LXVI | foco ardente, rason d’omo embrutata,~che non n’ài altro Deo,
1774 LXXVII | che ll’omo sia creato~a l’emmagen de Deo e ’n simiglianza;~
1775 LX | so placemento non se pò emmagenare”.~ Poi che de prudenzia
1776 LXXIV | plu enfetta;~ e ben è vita emmaladetta~perdir Deo per tal boccone.~
1777 XL | era ’l to ditto).~El draco emmaladetto,~c’Asisi circundava,~la
1778 LXIII | trapassare!”.~ “Et eo sì t’emmaledico,~d’onne ben si’ tu privato.~
1779 LV | eo porto tuo prefazio~d’emmaledizione~e scommunicazione.~Co la
1780 XX | mente fo firire~la tua alma emmalsanire,~guarda!~ ~
1781 XXXI | l’alma dolente;~lèvati emmantenente,~cà si meco dannato.~L’àgnelo
1782 XI | redutta ’n meo talento,~èmme delettamento l’amoroso penato.~
1783 LIII | en peverata!),~ una mela èmmece data,~e par taglier de sturione.~
1784 L | en centro~nel core li ho emminiato.~ Po’ li donai la fede,~
1785 LVII | sera el vi seccato.~O mondo emmondo,~che de onne ben m’ài mondo!~
1786 LXIX | li par ritta via~de gire empacito d’Amore.~ ~
1787 LXXVII | devorare.~La Gola se nn’è molto empagurata,~descrezione vòlsese amantare;~
1788 LXXXIX | per calura, alma, tu si empascita?~For d’ordene tu è’ ’scita,
1789 XXXVI | confortate de la corte~d’onne empassibilitate.~ Lo terzo celo è de plu
1790 LVIII | fatta, gìamenne armato,~empaurato del doppio aravere;~estavamen’ ’
1791 LXXI | attremio,~vedenno lui, sì empaurio;~ parveli Cristo de Dio,~
1792 LVIII | estavamen’ ’n casa empresonato,~empaventato nel gire e venire.~Chi ’
1793 XVI | dasc’à ’l firito, ’l fa empazzare.~ Descrezion de granne altura~
1794 LXXXVII | Senno me par e cortisia~empazzir per lo bel Messia.~ Ello
1795 LXXXVII | sapere~a cchi per Deo vòle empazzire,~ en Parisi non se vide~
1796 IX | non à custumanza~te reputa empazzito,~vedenno esvalianza~com’
1797 I | se lamenta~ch’el tempo l’empedementa~de corrotto che vòl fare.~
1798 LXXVII | non fai tua iornata;~co l’empedementi òpo t’è pugnare,~se vòl’
1799 XXXVI | espogliamento;~ granne presta empedemento~a envinir securitate.~ A
1800 XXIX | encecò li populi, rigi e emperaduri~(occisero a ddoluri onne
1801 LXXXIII | cun granne blasfemìa!~Né emperator né rege, chivelle altro
1802 XVI | sente, stace afflitta,~ché l’émpeto non pò portare.~ Descrezion
1803 XI | contrizione è ’mprima ch’empetra la ’ndulgenza;~l’altr’è
1804 XLVIII | mette el freno~a l’Amor empetuoso;~en reverenza fase meno,~
1805 LXVII | remesso a star co filî.~ Uno empiasto m’è ensegnato e ditto m’
1806 LVI | l’occultasse, caderia enn empietate”.~ “Frate, frate, àime vénto,
1807 XCII | d’errore.~ En questo celo empiro~sì alto è quel che trova~
1808 XXX | aver ce fusse enn alto,~emplerìse el tuo coraio!’.~L’Avarizia
1809 XIX | salemento,~Isso sol te pò n’emplire.~Loco el ben non sa finire,~
1810 LVIII | argento, che è en Surìa,~no n’empliria la briga de onore.~Morìa
1811 XXV | pprofirire;~la Veretà m’empone lo tacere,~ch’e’ no ’l so
1812 LXXXVI | <a>remplire;~en celo sì l’e<m>pono,~<loco> t’è conservata;~
1813 VII | officio divino!~Lege nove emponote pertine a lo maitino;~emprend’
1814 XXXIV | no esmaglia co la voglia emportuna;~se trova l’alma sciona,
1815 LII | cor meo taupino, e que t’à empreinato,~che t’à el dolore cusì
1816 XL | stemperao~como cera ad segello;~empreméttece Quello~ov’era trasformato.~
1817 XXX | conculcata;~l’odio sì l’à emprenata,~ensidie va preparanno,~
1818 LXV | Ecco nasce un amore,~c’à emprenato el core,~pleno de disiderio,~
1819 XXVII | non n’à libro, como porrà emprèndare?~Ancora non l’audìo c’omo
1820 XXVII | arte mia;~et omo che lla emprende con Deo fa compagnia;~se
1821 XL | de Cristo lo trasforma.~Empresa quella norma~de Cristo c’
1822 LVIII | e non pagare le me’ male emprese;~le spese commese stregnìme
1823 I | consol se vòl dare!~ Àn’empreso novo lenguaio,~che non sa
1824 LXXXIV | om, se ài’ el bon anno,~emprim’ascolta el meo parlare.~
1825 LVIII | entinata.~ Passato ’l tempo, emprisi a iocare,~con gente usare
1826 LXXIII | menacciato~e gloria t’aio empromessa, se a me te vòl’ retornare.~
1827 III | deia umiliare,~che fede m’e<m>prometta e sia ben atto~ad omnia
1828 III | e a sua masone~e fede t’e<m>prometto confessare~ad onne gente
1829 XIV | ci aiugne;~et omo c’à l’empugne~de volerte parlare, spesse
1830 LXXXVI | ch’e’ teco voglio fare:~e<n> p<re>cio voglio dare~me con tutta
1831 XV | devente formosa lo core ne ho enanemato”.~ “Ora t’espoglia del mondo
1832 III | Iustizia s’appresenta enant’el rege,~a la question fa
1833 XLIII | vestito,~la fama ’nsurg’e encalciame, de vanità firito;~da quale
1834 LXXIII | fugenno,~ché tanto t’ho gito encalcianno,~ché dar te voglio el me’
1835 LXI | i pòzzo clamare, cà sso’ encamato,~ma fàime venire a veder
1836 XVI | vivanna.~ Lo cor mannuca e pur encanna~et è i sì forte tal magnare.~
1837 XV | me nn’espoglio;~e nullo encarco mundano portare meco non
1838 LXXIX | como te mustrai~quanno me encarnai;~ per te pelegrinai,~en
1839 LXIV | en sua maiestate~ce vede encarnata~là und’esce speranza, che
1840 VIII | alta Vita de Cristo co la Encarnazione~fanno clamor sì alto sopr’
1841 LXXVIII | dico, poco vènto~mo ne m’encasca, sì sto lento.~ Ancor eo
1842 XCII | sSé, lassando~en culpa t’e<n>cascare?~Donqua, co’ Sé lassare~
1843 LXXI | Gènno a llui con fradulenza,~e<n>cascòl d’obidienza;~ féli far granne
1844 XXXIII | forte la tene abracciata,~encatenata e mustranse amici!~Dòme
1845 LIII | en perpetua encarcerato,~encatenato co’ llione.~ La presone
1846 XXIX | maica li signi del Signore,~encecò li populi, rigi e emperaduri~(
1847 LXII | siràmme meretuta~de foco ad encendore.~ La vita non me basta~a
1848 LIII | altro lato;~ nei ferri so’ enciampagliato,~engavinato êl catenone.~
1849 XLIV | gintile,~non te far vile enclinar tuo coraio,~cà ’n granne
1850 XVIII | voluto fare;~voglio ’l capo enclinare che nne facci vendetta,~
1851 LXXIII | endurato~c’à tanto amor non t’encline?~Frate, or punci ormai fine~
1852 XXXII | nata.~ Estanno en ventr’enclusa,~po’ l’alma ce fo enfusa,~
1853 LXVIIIb | glorioso,~se da culpa non n’è encluso;~se per culpa l’omo el pate,~
1854 XXXIX | Amore delettabele,~ Amore encogetabele~sopr’onne cogitato!~ Amor,
1855 III | né amantatura.~ Cetto s’encomenzar la villania,~la ’mpietate
1856 XXXVII | persevr’en to firire~como fuss’encomenzata.~ Non fatiga el feredore~
1857 XIV | avvenga che sia puro ’l primo encominciamento),~vence de for lo vento~
1858 LVI | contra te, falso Nimico, et encontra onne peccato.~ Or te guarda,
1859 XLVIII | conventare.~ O celesto paradiso,~encoronato stai de spina;~ensanguenato
1860 LXX | compagnuni;~ de spine s’encoroni,~ché rege ss’è clamato!”.~ “
1861 LXXIII | gran dono;~vedenno ch’eo t’encorono~e ponote en sì grann’estato,
1862 XL | suo ardentissimo~sì llo c’encorporao,~lo cor li stemperao~como
1863 XL | con sie’ ale mustrato.~ Encorporòte stigmate~êl lato, pede e
1864 LVII | secca serrata,~che pare encotecata;~como lo can c’à ’l raspo~
1865 XV | meco non voglio;~et onn’encreato ne tollo, ch’eo ’n core
1866 LXXIX | amai per téne;~ non me nn’encrebbe bene~de lo meo afategato!~
1867 LVII | terràite ben contento~de lo tuo encrescemento.~Aio una nor’astuta~co la
1868 VII | enflato e tristo, pleno d’encresciminti;~torròte la letizia ne li
1869 XXXIV | la Carne fa semblaglia,~e<n>cuntra la Rasone sì dà granne bataglia;~
1870 XL | granne laude;~le spade s’encuntrâne,~l’una da capo a ppede,~
1871 VI | universitate clericata~l’<ò> encursata e pres’à mala via.~O scire
1872 III | Creatore;~la Iustizia tanto s’endegnao~che lo spogliao de tutto
1873 LXXX | Laudato altrui fatto, m’endegno~e dal canto de for sì m’
1874 XVI | se i pòzza travagliare!~ Endel celo piglia parte,~poi con
1875 LIX | s’è<n>e en trono,~peio ch’endemoniata.~ Socce tenebre d’Envidia~(
1876 XCII | contenda;~ià no n’è chi t’endenda,~veia como èi formata,~se
1877 LVI | lutta”.~ “Tu me par che si’ endescreto d’esto modo che tu fai,~
1878 IV | trovare alcuno che llo s’endivinasse;~non se ’n porria soffrire
1879 X | aprobato.~ Aio lo corpo endomito con pessimo appitito;~la
1880 LXXXIII | O pessima avarizia, sete endopplicata,~bever tanta pecunia, no
1881 LX | à magesterio a ssaperte endrodire~andar composta e savia,
1882 XC | peccato, ch’e<n> cecità enduce,~non veio quel che deio~
1883 XXII | sesta, che non ne largi~enducere en tentazione;~cà, se isso
1884 LXII | Vergene casta,~non n’acatte endulgenza,~l’anema mea en perdenza~
1885 XXXIII | perch’è ’nfracita la plaga endurata;~or briga tagliare e poi
1886 LXIV | omeni iusti, che site endusti,~venite a ccantare,~ché
1887 III | ecco ch’è l’omo batizzato,~èneli oporto forza con mastria,~
1888 XVI | acompagnata,~de lui giraio enfacennata;~ ch’eo non sia sì allapedata,~
1889 XLIII | tempo, a non pèrdirlo, fame enfacennato;~or vedete lo prelio c’à
1890 XXXII | encognito,~che non fusci enfamata.~ L’alto messo onorato~da
1891 LXXXIII | de peccato,~là ’ve tu si enfamato vergogna è a profirire.~
1892 XLV | sirai leta;~d’alcun te darà enfamia, che ne sirai schernita~
1893 LVIII | copersserme quilli cun nova enfasciata.~ Oi me dolente, <e> a cque
1894 XVII | quello dal so officio s’enfegna,~la corte el voca rio~et
1895 LXXX | e dal canto de for sì m’enfegno~ che me placcia, ma po’
1896 LVIII | ch’è altra vita,~la qual è enfenita, do’ n’òp’è <a>d andare;~
1897 XXX | e menute,~case far fare enfenute,~per servar suo guadagnato.~
1898 XXI | era immundissimo, onferno enferione,~de Ternetà masone, letto
1899 XCII | contratto,~là ’ve vita s’enferma~e, ’nfermando, se ferma,~
1900 XVI | salita,~che tu non ne pòzzi enfermare”.~ L’Amore spera ’n so fortezza,~
1901 LVII | estermenata~la terra n’è enfermata;~la sarracchiosa tossa~(
1902 XCI | lettore? Servit’emperadore.~Enfermerà el cocineri, e no ’l vorrà
1903 LVI | corpo è deventato sano,~molt’enfermetà à carite, che patea quann’
1904 III | compassionata.~ Chè la sua enfermetat’è tanta~ch’en nulla guisa
1905 LXVII | Sia mundata la tua tanta enfermitate malsanile!”.~ So’ vexato
1906 LXI | avì’ pro odorare?~Quigna enfertate el n’à fatto cascare?~Non
1907 LXXIV | deletta,~nulla malsanìa è plu enfetta;~ e ben è vita emmaladetta~
1908 XLIII | nsegname ch’e’ so’ de mal enfetto;~pacificato e iroso contra
1909 XCII | avìa~veretà senza errore.~ Enfigurabel luce,~chi te pò figurare,~
1910 LXXXI | guadagnati a mea follia.~ Enfin del mondo a la finita~sì
1911 XXI | umiliato!~ La Voluntà creata ’n enfinetat’è unita,~menata, per la
1912 XLVII | Criti;~ de llà de mar gent’enfinite,~ch’e’ non so là ’ve se
1913 XLIII | a portare.~ La speranza enflammame d’aver salvazione,~’n estante
1914 LXXXIV | sole era lucente;~ tutta s’enflammò mea mente~de volere lassù
1915 XL | de Cristo medetanno,~tale enfocazione~te fo enfusa entanno;~sempre
1916 XXXIX | umiliato.~ Amor, tuo maiesterio~enforma el disiderio,~ ensegna lo
1917 LXXXIV | iectai,~e ’n dui stati m’enformai;~ e co ’l poco e co l’assai,~
1918 XCII | nichil è fundata,~nichilità enformata,~messa en lo suo Signore.~
1919 XXXI | XXXI~ “O corpo enfracedato,~eo so’ l’alma dolente;~
1920 X | appitito;~la Temperanza enfrenalo, ché de mai è nutrito;~ad
1921 LIX | la sua gran lemosenata.~ Enfrenata c’è la Gola,~Temperanza
1922 LXXXIX | ordene tu è’ ’scita, non t’enfrin’en fervore”.~ “Cristo, lo
1923 VI | Se alcuno ne campa d’esta enfronta~metteli lo dado del sapere;~
1924 LXV | profunda umeletate.~La lettèra enfunata~de fede articulata,~l’articul’
1925 XXV | soperbissimo~per so bontate.~ Enfundeme nel cor fidelitate,~famen’
1926 XVI | poi con meco si commatte;~ enganname co la sua arte~sì me fa
1927 LXXXVI | ne soveni,~che non siamo engannati,~ma enn Amore trovati,~con
1928 XLIX | perdonanza»”.~ “Test’era pales’enganno,~che tte mittivi ad osolare;~
1929 LIII | ferri so’ enciampagliato,~engavinato êl catenone.~ Aio un canestrello
1930 XVII | ademplire.~ Lo falso Inimico s’è engegnato~a ttoller povertate;~el
1931 LXXX | Mucciar l’aio fatto ad engegno,~perch’altri me ’n tenga
1932 XXVI | trova sì securo che no i n’e<n>gèneri pavore~de vedere quel terrore
1933 LXXXVI | darme entendemento~me potere engrandire,~de for de te que dare~pòi
1934 XXX | comitato.~ Se la sua famiglia engrassa,~èlli en grann’esplacemento;~
1935 LVI | non prindi la stasone?~ Tu engrassi questa carne a li vermi
1936 LIII | esta stia,~como porco d’e<n>grassia!~ Lo Natal no ’n trovaria~
1937 I | bonetate;~siram reputat’engrate~a non volerle vedere,~però
1938 LXXI | fico abe figura,~ched è engressa per natura;~ rumpe la sua
1939 LXXVII | radecina loco achianta,~engrossace a ttrar l’umiditate~e fa
1940 X | e<n> lo prossimo che te fa eniurare;~tolle fura engànnate e
1941 I | Sapienzia~en questo fatto è eniurata;~de la sua emmensitate~averla
1942 LVII | mai posare~de starme ad eniuriare~con parole cocente,~che
1943 LIII | signorìo,~ non recipi nullo eniurìo,~vergogna t’è essaltazione.~
1944 LXV | enfocato misterio.~Preno enliquedisce,~languenno parturesce;~e
1945 V | estato~chi en tal pensier s’ennama.~ Veio la gentelezza,~che
1946 XXVIII | disire che tutta de te so’ ennamata.~ Venite a veder maraviglia
1947 LXVI | posessore a cquello c’à ennamato;~se ’l trova desformato,
1948 LXIX | se m’ami,~che tu mme ce ennami~co’ pesce che non pò scampare.~
1949 XV | Pregove che m’ensegnite la mea ennamoranza;~faccio gran villania de
1950 XLVIII | è ’nnebriato~per lo tuo ennamorare.~ Lo tuo prezzo ennebriato~
1951 XL | bianchissema~co’ carne puerile,~ennant’era brunissima~per li fridur’
1952 LXXXVI | potenza!~Però che se’ venduto~ennanti che si’ nato,~l’Amor t’à
1953 XXXIX | sempre arde~e to coragi ennardi,~ fa’ le lor lengue dardi,~
1954 LVII | adiutare;~de vergogna m’ennardo,~ch’e’ me n’aviddi tardo!~ ~
1955 XXXV | senti dolur’ molto magni;~ennarran’ el modo perché tanto lagni,~
1956 XXXI | trovo en memoria~de poterlo ennarrare;~se ententa fuss’el mare,~
1957 XXXII | n’essar gravata!~ O parto ennaudito!~lo Figliol parturito~ d’
1958 XL | fra’ Salvestro~una croc’ennaurata~(fulgent’era ’l to ditto).~
1959 XLVIII | ennamorare.~ Lo tuo prezzo ennebriato~de celo è ’n terra desceso!~
1960 XLVIII | vergogna d’abassare!~ O ennebriezza d’amore,~como volisti venire?~
1961 LXXVIII | quel ch’eo n’ho parlato.~ Ennell’arbor de contemplare~chi
1962 LXXVII | secondo ramo è Prencepato,~ennelle creature ordenamento,~che
1963 III | dura del finire,~li tre ennemici ensemor convenenno,~ciascheuno
1964 III | lo stremo ognenno,~lo so ennemico no ’l porrà tenere”.~ Iustizia
1965 XL | ferro stanne~durat’e<n> ennervato.~ La sua carne bianchissema~
1966 LXXXVI | Amor, or ne manteni~d’Amore ennibriati,~teco stare abracciati~enn
1967 LXXXIV | tenebroso vidd’el mondo;~ fòrom’ennimici entorno,~vòlserine fare
1968 LI | L’onor de Deo furato, lo ennocente dannare,~lo malfattor salvare
1969 XI | anema ch’è dannata,~la pena ennodiata, la colpa en delettato.~
1970 V | avere è amato,~càd eo so’ ennodiato;~ però è ’n foll’estato~
1971 XLIII | deia perire;~de farme bene ennodio, or chi l’odìo mai dire?~
1972 XCII | se renova~e ’n fermezza s’ennova~che no ’l pò’ figurare;~
1973 XLIII | Deo creato;~de star de lui ennoxio grann’è filosofato,~lo cor
1974 XXXI | infirmitate;~tutte ensemor [...eno]~e ssòmese adirate,~sento
1975 XLIII | cose blasmante!~Amare et enodiare enn un coraio stante,~sòce
1976 LVII | lengua forcuta,~con una voce enquina,~che non ci arman vecina,~
1977 LXXI | turbato”.~ “Far ne voglio enquisizione,~a destruger tua masone;~
1978 LVIII | molte embrigate enseme m’ensalta,~peio ch’e<n> malta è el
1979 LVII | palpetr’areversciate,~che pago ensanguenate;~lo naso sempre cola~como
1980 LIX | onne furore,~che me tenìa ensaniata.~ E l’Accidia c’è morta~
1981 LXXIII | mano;~ma sempre vòl’ essar ensano,~ché ’l bene che eo t’aio
1982 LXXI | dar culpi e ssoffirire;~ ensegnali co’ deia dire~(‘Pace!’ ’
1983 XXVII | scola,~la divina scienzia d’ensegnar c’ho ’n gran gola;~e questa
1984 XLVIII | ensanire,~poi ’l m’ài voluto ensegnare.~ Po’ che llo saper de Deo~
1985 XV | XV~ “Ensegnateme Iesù Cristo, ché eo lo voglio
1986 LI | la mea prudenza;~era una ensepienza d’anemalio bruto;~la lege
1987 XCII | non n’à sorte;~mai non s’e<n>serran porte~a la tua signoria;~
1988 XXXII | so castello~co la porta enserrata!~ (Non sirìa convenenza~
1989 V | apella brama.~ L’omo ch’è enserviziato~da molta gente è amato;~
1990 XXXVI | descipate.~ Là ’v’è Cristo ensetato,~tutto ’l vecchio ènne mozzato,~
1991 LIX | Envidia~(a onne bene post’à ensidia;~ de ben non ci arman vestigia,~
1992 XXXIX | lo vagnelio~con breve tuo ensignato.~ Amor, chi sempre arde~
1993 XXXIX | core ài saziato!~ Amor ch’ensigne l’arte,~che guadagnìn la
1994 XXVI | bellezza (cà da De’ <n’> era ensignita)~chi vedere la potesse sì
1995 LXXVIII | salito,~che da man ritta èram’ensito,~ de suspire ce fui firito,~
1996 LXVI | aver so valenza a ffine ensolidato;~omo novo ne l’arte a praticar
1997 XVII | sì iusto e beato,~sòmene ensuperbito;~ma quanto de so via so’
1998 LIII | soccurga;~ se né ll’altra no n’ensurga,~e anco atenne a paviglione.~
1999 XCII | renovata,~vestuta a tal entaglia;~de tal ferro è la maglia,~
2000 III | Adam emprima fo formato~d’entatta terra (dice la Scriptura),~
2001 XXIV | ioco fatto,~briga lassarlo entaulato”.~ “Frate, ciò che tu me
2002 L | donai la fede,~che adimple entellegenza,~a mmemoria li dède~la verac’
|