a'-arica | aricc-cogno | coia-desca | desce-entel | enten-girla | girme-medec | medet-onnec | onnia-profu | proge-scomm | sconf-suvar | suvve-vogli | voita-’ntum
grassetto = Testo principale
Lauda grigio = Testo di commento
2003 XXI | levata,~né lengua né vocabulo entend’en la contrata;~stai como
2004 XL | taccio;~misteria sì oscura~d’entendarle suiaccio;~confesso che no ’
2005 XCII | li ofende;~al lume sempr’entende,~nulla vòl plu figura,~per
2006 LXXXVI | ricchezza né talento,~né darme entendemento~me potere engrandire,~de
2007 LXIII | prova, sed ella è vera,~entenderòla a destretto;~ché onne bono
2008 XIV | retornare quello che avìa entenduto.~ Tale amore à <e>sbannita
2009 XC | luce tenebria ne pare.~ O entenebrata luce ch’en me luce,~que
2010 LXX | senato”.~ “Prego che mm’entennate,~nel meo dolor pensate!~
2011 LXIII | pregote bene~che me <’n> entenne a rasone,~cà ad questo omo
2012 LI | en reverenza,~puse la mea entennenza al mondo c’ho veduto;~or
2013 LXXXIV | mme disse~che de Cristo sì entennesse,~ pover fusse, s’eo volesse.~
2014 XCII | à per sintire~ià non n’è entennetore.~ Ricchezza che possedi~
2015 II | Frate, tu parli ch’eo non t’entenno~como l’Amore gir vòi fugenno;~
2016 XXXI | de poterlo ennarrare;~se ententa fuss’el mare,~ià non ’n
2017 XXIV | li ’ncastellati~co’ so’ ententi a lo veiare,~che de fore
2018 LXXIX | gloria,~mercennara memoria;~ entento stai a mmea solia~pur del
2019 VII | de non gir mormoranno;~lo entenzare veiome che me retorn’a danno;~
2020 LXIII | Nimico sì ce vene~a questa entenzasone:~“O Signor, pregote bene~
2021 LVIII | facìa,~capigliarìa e molte entestate;~non ne gìa a lLucca, cà ’
2022 LVIII | stracinato~e ccalpistato como uva entinata.~ Passato ’l tempo, emprisi
2023 XXIV | amarore,~che li è multo entossecato”.~ “Non porrìa deiun sofrire~
2024 III | Penetenza col so comitato~entrano ne lo core ad avetare.~La
2025 LXXXI | povertate~e d’onne tempo entrapparìa.~ Tanto sia ’l fetor fetente~
2026 XV | siràine assai consolata, se c’entrarai ’n quello stato”.~ “Oprétemenne
2027 XLIV | quello c’ài fatto,~dart’entrasciatto al mondo fallente;~lo corpo
2028 XXXIX | vulnerato!~ Amor, et und’entrasti,~che ssì occulto passasti?~
2029 II | parlatore;~en sì granne abisso entrat’è meo core~che ià non trovo
2030 LVIII | primo canto en questa mea entrata.~ Venne cordoglio a cquella
2031 XXXIV | le casate!~Guardatevo a l’entrate, che non intr’esto foco;~
2032 VI | la via se so’ partute~et entrati per la via spinosa.~L’acque
2033 XXX | reputamento.~Or vidisci enuiamento:~‘O famiglia sprecatrice!’~
2034 XLIX | sperare;~se tu ’n te cridivi envecchiare,~fallace era tua speranza”.~ “
2035 XLIX | usare:~«Da po’ che sirai envecchiato,~tu te ’n porrai confessare;~
2036 LXXII | al Signore.~ O tesauro envento,~che non te pò’ estimare,~
2037 LXXVII | cercanno êlla Scriptura, ci ò envenuto~o’ lo Signor arepusar desìa;~
2038 LXXXIV | om ch’en terra à stare.~ Enver l’arbor levai ’l viso;~disseme
2039 XXVIII | se forma un amore de lo envesebele Dio;~l’alma no ’l vede,
2040 LXXXIII | essere en tal disire!~ Vizio enveterato convertes’en natura;~de
2041 XVII | ore;~ne lo lor cor erano envidiusi,~pleni de rancore;~mustravanse
2042 XXXVI | granne presta empedemento~a envinir securitate.~ A ffar l’onore
2043 XLVIII | mercato,~che Deo pate ci à envistito;~angeli, troni, principato~
2044 LX | confissuri e vergene te fo grann’envitanza:~Vene cun nui, bellissema,
2045 LXIV | venite a ccantare,~ché sit’ envitati, da Deo vocati,~a gloriare~
2046 LX | lla pagatura;~la nostra envitatura non se déne arnunzare”.~
2047 LXXXVI | Amore!’.~ Amanti, eo vo envito~a nozze sì ioiose,~che so’
2048 LXXXVI | En cusì vil’ pancilli~envolto te fe’ stare~e <’n> forte
2049 XXXVI | fama aberga et arcoglie~l’epocresia d’onne contrate.~ Pareme
2050 LXXVIII | salito,~che da man ritta èram’ensito,~ de suspire ce fui
2051 III | n lo qual per lo peccato erâmo e ’n pena~de Eva, che magnò
2052 XVII | afflitta et o’ porrà fugire?~ Èrance fortezze esmesurate~e poste
2053 IV | suavetate, ché ll’amor è erfredato.~ Ben veio beneficia, per
2054 LIX | N onfern’era la ment’èri,~en paradiso ogi è tornata.~
2055 LIII | pentuto;~ chi lo caccia, erproferuto,~èli abomenazione.~ L’uno
2056 XXXIII | vui vedite che me metto ’n erranza.~ Crudele mente m’ànno firita~
2057 XCII | pò’ figurare;~e ià non pò errare,~cadere en tenebria,~la
2058 LXIV | chi ll’à disiato.~ Omeni errati, che site vocati~a ppenetenza,~
2059 XLVI | che sia,~va’ sementando erruri de pessima risìa,~tal falsa
2060 LXXIV | rame,~provàrite enn esto esame;~ quigno ài filo, lana o
2061 XXIV | arrobato”.~ “Frate, sì m’à’ esbagutito~co lo tuo bon parlamento~
2062 XXXVI | morire,~le recchezze fa esbannire,~ la scienzia tacere~e ffuir
2063 LXXVII | Estannoce l’ocelli, loco canta,~esbèrnace con grande suavetate,~nascondoce
2064 XL | lacremare,~cùrrice a bevar l’ésca,~d’esta fonte potare;~loco
2065 XI | à fugato.~ Per lo temor escacciase quella malvascia schera,~
2066 XLIII | Deo enfenito, e chi porrà escampare?~ Lo contemplare vetame
2067 XXVI | da onne membro i tolle, escarporescene la vita.~Le membra perdo
2068 XLIII | temore, vede cadute forte;~escecurtà e temore demorar ’nn una
2069 LXXXIV | porta amore~e granne prend’escecurtate.~ ’Nde lo quarto fui poi
2070 LVII | gran fetore,~che de bocca esce<i> fore,~la puzza estermenata~
2071 XXXII | salisti ’n gloria,~isso esces’en miseria;~ or quigna convenèria~
2072 XIV | Se se nn’esc’el suspiro, èscesen po’ llui la mente;~va po’
2073 XXXIII | Crudele mente m’ànno firita~et eschirnita battuta e spogliata;~la
2074 III | a pater pena e onne ria esciagura”.~“Meser, et eo prometto
2075 LXXXIV | abi frustata~e sì le fic’escialbergare.~ Poi, crescenno mea possanza,~
2076 XXXIX | parlanno de tal sciòro,~parlara escialenguato.~ Ergo, co’ non vergogni~
2077 V | chi ama,~multi trovo ch’ esciama.~ credìa<n’> essere amato,~
2078 IV | me lasse, enfra inimici, esciarmato?~ Giraio como Urìa ’sciarmato
2079 LII | mogo cusì tormentanno;~vo <e>sciliata del me’ Salvatore.~ Non
2080 LXXIV | <n’>abi en te cordoglio~co’ t’escìo de bocca: “Voglio”,~ ché
2081 XLV | avèneise che l’om la veia esciolta,~vide que fa la demona co
2082 LXVIIIa | Verna,~ch’en quartana s’escioverna;~a llui mando questa scripta,~
2083 IV | move planto,~ma un planto esciucco, che ven de core affranto;~
2084 XXXVII | notata.~ Diiunar meo non n’esclude~pane et aqua et erbe crude;~
2085 LXXXII | resultare;~se non, sirìa escommunicato.~ O Amor ch’è’ <en>tempestato,~
2086 IV | tutti mei inimici con ess’esconfegia?~Pres’ho la mala via como
2087 XLIX | porria sufferire~cusì granne esconoscianza”.~ ~
2088 XIII | officio è sio, Deo lo peccato esconta;~cà, s’el Nimico ci aponta,
2089 LXXIII | Amore, che non me deviss’escordare.~ A la carne engannare te
2090 L | bello stromento,~no l’avess’escordato.~ A cciò ched ella avesse~
2091 LXXIII | a<r>trov’escripto,~che te ce escripse l’Amore, che non me deviss’
2092 LXXIII | deritto;~dentro ce t’a<r>trov’escripto,~che te ce escripse l’Amore,
2093 LI | place el meo!~’Nanti li escuncia el seo, quanno ’l ce vòle
2094 LXXXIII | sedia da parte d’aquilone,~<es>cuntra Deo altissimo fo la tua
2095 LVII | cusì desfatto,~en tutto escuntraffatto,~a onn’om mette pagura~vedenno
2096 LXVI | non vale, po’ che mal’ so’ escuntrate.~ Quanno la voglia passa
2097 LXXXI | croce sé segnare,~che reo escuntro no i sia en via.~ Signor
2098 LXXXIII | celato al mondo quello che c’escuntròne:~quaranta omen’ fòr morti
2099 XVII | delongato~al mondo so’ escuprito.~Cului che ne la neve fa
2100 VII | non aio ancor paidito;~escursa m è la regoma pro fredo
2101 LXVIIIb | culpa l’omo el pate,~non s’escusa tal’ derrate.~ ~
2102 XVIII | avesse,~tu te <’n> porrì’ escusare ch’eo non te ne chidesse;~
2103 XLV | diciria che facci en to escusate.~ Or vide que fai, femena,
2104 LXXVIII | pedale en derittura~era tutto esdenodato.~ Da nulla parte ce vedia~
2105 III | redentore;~e le vertute sì mm’esercitate~en tutto complemento de
2106 III | la mea carn’è viziosa,~esforzarònla en tutte mee valute,~cà
2107 XCII | val procaccia,~quanto tu t’esforzasci.~En te sì agi pace,~abracciaL
2108 LI | de quest’esguardo nasc’esforzata umiltate,~legata de viltate,
2109 LXXXIV | fatto è uno serafino,~esguarda ne la Ternetate.~ E tutti
2110 LXXXIV | te nasce onne male”.~ Eo esguardai: non era sola;~apresso llei
2111 LXII | bella donna vedia,~facili esguardamento~e cinni per mastria;~se
2112 LXXVIII | finare,~ de sopre me fém’esguardare~enn un ramo sopre me fermato.~
2113 XXXVII | tua natura~sostenir la mea esguardata.~ L’anema ch’è viziosa~orrebel
2114 XLV | aneme volneranno co le fals’esguardate.~ Co’ non pensate, femene,
2115 LXIX | apendo,~ched eo non pòzza esmarrire;~cà lo fogire~farìame sparire~
2116 XXXV | figli, fratelli, neputi ho esmarrito,~onne meo amico è preso
2117 XVII | fugire?~ Èrance fortezze esmesurate~e poste en granne altura;~
2118 XXXV | codardi.~Li mei ligitimi, espade né dardi,~lo lor coraio
2119 XIV | vence de for lo vento~e vail espalianno quel c’avìa receputo.~ Omo
2120 LXXVIII | al contemplar ch’el cor esparte~d’onne assaio amaricato.~
2121 LXXIX | de fore oppressi~d’amor espellagato.~ L’altezza è enfinita,~
2122 LXXXIV | detto en quella ora:~“Ora espènne, ché ’l pòi fare”.~ Eo guardai
2123 LXXXI | l’arliquie en cacatura~en espineta e rogarìa.~ Li miracul’
2124 LXXVII | lo Spirto santo àli ad espirare,~ché null’om lo pò aver
2125 XXX | engrassa,~èlli en grann’esplacemento;~el pane e ’l vino che i
2126 XV | transire, che aia vestire esplacente;~e ttu ài vesta fetente,
2127 LVIII | perdenno nettezza,~grann’esplacezza dà ’l meo vedere,~et òp’
2128 II | tu ’l me potissi en cor esplanare”.~ “Frate, ’l to stato è ’
2129 XXXII | inimico~ (per la Scriptura espleco),~nant’è’ santa ca nata.~
2130 XV | ne ho enanemato”.~ “Ora t’espoglia del mondo e d’onne fatto
2131 XXXVI | fermamento,~d’onne onor espogliamento;~ granne presta empedemento~
2132 XI | delettaminti,~li panni moll’espogliase, veste panni pognente,~de
2133 VII | provare”.~ “La camiscia espògliate e veste esto celizzo~(la
2134 XXXVI | stellato~chi de queste tre è espogliato.~ Ècce un altro cel velato,~
2135 XXXVI | gaudiate.~ Queste quatro espogliature~plu ca le prime tre so’
2136 XXXVII | reclusa.~ Iurai a Cristo esser esposa,~or so’ al diavol maritata”.~ “
2137 XXX | becchieri una vultura;~or vidiss’esprecatura~che se fa de la guadagna!~
2138 XXXVI | à spogliato~et de vertut’espropiato;~ tesaurizzat’el so mercato~
2139 IV | e tutti mei inimici con ess’esconfegia?~Pres’ho la mala
2140 LXXVIII | stava,~en un ramo supre me essaltato.~ P<er>ò ch’en quel ramo
2141 LIII | nullo eniurìo,~vergogna t’è essaltazione.~ Nullo sse trova nimico,~
2142 X | orrir la mala usanza~ène essaminanza de l’amor aprobato.~ Aio
2143 LXIII | prencepato,~che te vòle essaminare”.~ Lo Nimico sì ce vene~
2144 XLIII | quale parte vòlvome parm’essarn’atuìto;~adiuta, Deo enfenito,
2145 LVIII | el lume apprendesse~e me esscopresse, e poi me mirava~e non trovava
2146 | esse
2147 XXXV | clama la lorda~per lo rio essemplo che ò semenato.~ Veio esbannita
2148 LXXXIII | farà lege nova de farnete essente,~che non te dìa presente,
2149 LI | specchio, vìddece la me’ essenza;~era, senza fallenza, plena
2150 III | che ce deia sovvenire.~ Ad essercetar la Caritate~lo Don de Sapienzia
2151 XI | pena l’è gaudio, ’n vertut’essercetata;~lo contrario sèntese l’
2152 LXXXI | dati a menestrali,~ che m’essèrcino en li mali,~ch’e’ ho guadagnati
2153 X | secunda è Iustizia, che essercita l’Affetto;~la terza è Fortetudene
2154 XC | langore:~l’Apostol ssì te pòte essercitare.~ Pò t’essercetare un celo,~
2155 III | obedienza~per rnene sirà bene essercitato.~Tròvemesse abbergo d’avegnenza,~
2156 LX | so’ aprute~e molto granne essercito ’scuntra te so’ venute~e
2157 LXV | iustizia,~l’affetto en essercizia~(prudenza à demustrato,~
2158 L | ordenato.~ A cciò che lo essercizio~avesse complemento,~lo corpo
2159 LXXXVI | non fo mai viduto~amor sì essmesurato,~ch’en l’ora quando è nato~
2160 LV | sacci ferire,~tengote ben essperto~se me fieri a scoperto;~
2161 LVIII | se vòl per osanza;~vina essquisita e nove frutta;~e questa
2162 LIII | lèvome a l’ambiadura,~estampiando el meo bancone.~ Paternostri
2163 LXXVII | fredo e nulla seccetate.~Estannoce l’ocelli, loco canta,~esbèrnace
2164 XLIII | sprezzar pena e morte;~’n estant’è lo temore, vede cadute
2165 LXXVII | ciascheuna vòl la sua rasone~et estatuto ce voglio ordenare.~De la
2166 LVIII | empaurato del doppio aravere;~estavamen’ ’n casa empresonato,~empaventato
2167 LXV | vale, vale!~Ascenne per este scale,~cà po’ cedere en
2168 XLIII | bataglie tante, no lo porrì’ estemare.~ L’amor quello ched ama
2169 LXXVIII | pognente,~ferenno al cor, l’à estemperato.~ Stemperato de tale foco,~
2170 LXXXIV | caritate sì se clama;~ enn alto estendo le so rama~e la cima è ’
2171 XIV | vento, ch’el lume no i sia estenguto.~ Tale amore àn’e<m>posto
2172 XIV | feruto.~ Om che da sé s’estenne de dir so entennemento~(
2173 XXII | red’ enfernali,~e de mali estermenali,~che sto iù ’n quella fornace;~
2174 XXXVII | onne cosa,~ tal dà puzza estermenosa,~en onne canto è macellata.~
2175 XXV | par che ’l conoscate, como estimo,~da ch’en plulari avete
2176 XXXVI | tolle,~la scienzia en vento estolle,~ la fama aberga et arcoglie~
2177 XXVI | porte)~e li beni li so’ estorte, che nnulla parte ne i sia
2178 LIX | senza mesura,~ posta ’n estrema pagura~co la mente alienata.~
2179 XLIII | povertate li è ordo ad odire;~l’estremetate veiole viziose a tenere,~
2180 LXI | tu sirai messo en grann’estrettura”.~ ~
2181 XXVII | ntennere chi non ne fuss’estrutto;~starian’ tutto derutto,
2182 XXXI | terrebel gente~cun volto esvaliato”.~ “Queste so’ le demonia,~
2183 XXXII | par frua,~sènno êlla sua esvardata.~ Cà tu salisti ’n gloria,~
2184 LXXVII | varietate;~l’uno senza l’altro è esviamento~e non verrì’ a complita
2185 LXVII | ostile.~ O pastor, co’ non t’esvigi a questo alto meo balato,~
2186 XCI | a le foglie coll’olio).~ Esvoglierà el lettore? Servit’emperadore.~
2187 LXXXVI | potere,~ch’è ’n la perfetta etate;~donqua, co’ picciolello~
2188 LXXXIV | Principato tene~ne la gloria eternale.~ Fui nel settimo approbato~
2189 XLVII | Nastoriti,~ Iurgiani et Etiopiti,~India e Barbaria.~ Le terre
2190 VII | ch’eo beio nòceme, caio ’n etropesia;~lo vino, prego, rènnilme
2191 XV | loro usamento a stasone,~ma ètte oporto a cavere de no ne
2192 LXXXIV | terra~(e si creato a vita etterna),~ vide ll’arbor che t’ensegna;~
2193 LXIII | ne l’onferno se’ dannato~etternal mente ad estare”.~ E ’l
2194 III | peccato erâmo e ’n pena~de Eva, che magnò lo véto frutto;~
2195 LXVII | libello, de quel non fui exaudito;~ch’eo non stia sempre ammanito
2196 LXVIIIa | sine testimoniis, spes sine expectatione premii, caritas sine signis
2197 XL | gustato.~ O stigmate amirate,~fabrecate devine,~gran cosa demustrate~
2198 III | a satisfare,~volunter ce facc’eo con teco patto,~cà tu
2199 XII | lassar turbato l’Amore,~faccennol de te privare,~o’ patéo
2200 XXXII | convenenza~la divina potenza~ faccesce violenza~en sua casa albergata).~
2201 XXVII | a l’om ch’è desformato~e facciace parentato, con’ l’ho priso
2202 LVIII | santa iente;~ergo, presente facciàn correttura,~che en afrantura
2203 LXIII | carta ne fici trare.~ E fàcciane testificanza~l’àgnelo so
2204 XXVII | è che ll’omo el saccia, facciateli bannire,~che sse pòzza sentire
2205 XC | senza forma,~mozze tutte le faccie per amore,~però che so’
2206 LXXIX | chi ten ritta mea rama,~facciol viver beato.]~ ’Ndell’Amativo
2207 L | Con granne placemento~fàccioli perdonanza,~rèndoli l’ornamento,~
2208 LXXI | ài duro encomenzato”.~ “Facciolo cun descrizione,~ch’e’ aio
2209 XLII | pace, se pate travaglia,~faccisti tal’ fatti, captivo ne vai”.~ “
2210 XXXVIII | se ’n vene a tua masone,~facenno so sermone, ché tte cred’
2211 LXXI | Deo, vedenno questo fatto,~facese om e dèli el tratto~ e tolseli
2212 LXXXIV | avìn cortese,~che a lloro facia ben le spese;~ e Voluttate
2213 LI | tinìa,~l’oppinione c’avìa facìam’esser iocondo;~guardanno
2214 LXIII | e con soi canti novelli;~facìane aquistamento,~per lui, de
2215 LXII | assemblamento~bella donna vedia,~facili esguardamento~e cinni per
2216 XVIII | mente la loro revembranza,~facistilo a sutiglianza per farme
2217 XXXII | albergata).~ O Maria, co’ facivi,~quanno tune ’l vidivi?~
2218 LXXVII | dolente~chi ne l’onferno fact’à albergarìa,~ché sempre
2219 XLI | trasformem’entro en lui e fàice el me’ cor penato.~Amor
2220 XXII | che sia stato peccatore,~fàila plena lo Signore~e la grazia
2221 XXXIII | campare del falso Nimico;~fàise da longa a balestrare~et
2222 XCII | invenire.~Lo ben che t’è donato~fal quella caritate,~che per
2223 LXXVII | sotterrata~e loco a vermi fàla devorare.~La Gola se nn’
2224 LXXVII | pigliata,~tella en presone e fàlace enfrenare.~ Poi che le Vertute
2225 XXXIV | se trova l’alma sciona, fàlase consentire.~ Coscienzia
2226 XXV | cose concedute et ordenate~fàleme usar con granne temperanza.~
2227 LXVIIIb | ffredo se battesse,~non falla che non rompesse;~sed è
2228 LX | vera certanza non te porrà fallare.~ De caritate adórnate,
2229 LXXVII | reprènno te c’ài fatto fallemento).~Consèrvate lo core enn
2230 XLIV | dart’entrasciatto al mondo fallente;~lo corpo per servo te fo
2231 XLVI | ch’encresce;~chi ensemora fallesce, ensemor à a penare.~ ~
2232 XLIV | li toi vasalli,~parme che falli de darli el tuo core.~Per
2233 VIII | enfinita,~ché veia om la fallita per la pena portata”.~ La
2234 XVIII | tua compagnia tosto sì m’è falluta,~non saccio do’ me sia,
2235 XLV | l’aneme volneranno co le fals’esguardate.~ Co’ non pensate,
2236 LVI | curar del malfattore”.~ “Falsadore, eo notrico lo meo corpo,
2237 III | voglio ched el conosca la falsanza~e unqua mai non li èsca
2238 XXXVII | vetata.~ Tim’e serve e non falsare~e commatti enn adurare;~
2239 XXXVII | celato,~à descoperta la falsata.~ Vergene me conservai,~
2240 LVI | che tu diche sì è plena falsetate.~ S’eo en to ditto scecurasse,
2241 LI | paruto e vizia latitire.~ O falsi oppiniuni, como prosumavate~
2242 XLV | enganna l’omo stolto con lor falsificate.~ Da poi che a la femena
2243 LVIII | eccote l’altra,~e questa falta non pòte fugire;~molte embrigate
2244 LXXXVI | è de tuo largire.~Questo fàme empascire,~amor, che ài
2245 XXV | Enfundeme nel cor fidelitate,~famen’ guardar de le cose vetate;~
2246 XXIV | amico vòl’ pensare;~ma e’ ho famigli’ a governare,~ch’e’ nne
2247 LXIII | taupinelli!~En mea corte aio fancelli,~che l’insegnarò cantare.~
2248 XIII | del morire;~(ancora si’ fancello, cetto ce dì’ venire);~vanetà
2249 XXII | que’ tre fort’inimici~e fane deventar filice~la sua bona
2250 XXXVI | for de la ’magenatura~’n fantasì’ morteficate.~ Da onne ben
2251 LXIV | al diversoro,~denant’el fantino, ch’el Verbo divino~ce veio
2252 LXXI | ch’e’ aio el corpo per fantone;~ tengolo en mea presone,~
2253 XIII | la plaga girà rompenno, faràllate arvontare.~ Denante al preite
2254 XLV | non so con que girvolta;~faràttece un’accolta, che pago en
2255 LXIII | Cortese so’ a ccasa mia,~de fàrelo ben servire.~Dasch’el ne
2256 XVI | vòl consumare;~ ché i non farìa sufficienza~milli corpi
2257 LXIX | esmarrire;~cà lo fogire~farìame sparire~ch’eo non forìa
2258 LIII | avesser cotal morso,~non farìn cotal descurso;~ en gualdana
2259 LXXXVI | Amor sempre ne ciba,~qual fariseo né scriba~non gusta per
2260 XXVIII | ne fo questione;~vui que farite entenzone enn esta so breve
2261 | farla
2262 XXX | ensidie va preparanno,~per farnel’ cader en banno,~che de
2263 LXXXIII | gaudenti.~Non farà lege nova de farnete essente,~che non te dìa
2264 XXVII | a Deo farò suiacemento;~faròcce iognemento; ciascheun suo
2265 III | defetto,~de tutta gente faròvo amirare;~e voi ’l me renderite
2266 LXXIX | mustrar fatto maiure~ ca farse l’om menore~’ndell’omen’
2267 XXXII | Vita eternal vedite~co la fascia legata.~ Venetel a ppigliare,~
2268 LXXXVI | cenciarelli,~potendo sì fasciare~e l’alto Deo legare~co’
2269 LXVI | scala, a terra è sua masone!~Fàsenne poi canzone de la sua gran
2270 LXV | longa materia~sòl generar fastidia,~el longo abriviare~sòle
2271 VII | toccato;~ché non faccia fastidio, àiol abriviato.~Finesco
2272 VIII | co’ simo desolati!~Nostra fatica e frutto sìmone derobati,~
2273 III | lo resalire e<m>posto è faticoso;~a chi nol vede parli gran
2274 XXXVII | como fuss’encomenzata.~ Non fatiga el feredore~e ’l ferito
2275 I | deverìa placere~tutto esto meo fatigare”.~ “Tu cci ofendi qui la
2276 LXVI | secondo ch’eo me creio:~fatigarse en so veio, et entra en
2277 VII | maraviglia!~Le so belle fattezze lo pensier m’assuttiglia;~
2278 LV | ch’eo ’l porto en leta fazia.~Finesco lo trattato~en
2279 LXXXVI | me far star penosa,~tua fazzia graziosa~me don’a contemplare.~
2280 XCII | comunione~et è en posessione~fe tutto quel che Deo.~Sente
2281 LXXXIV | Truni è acompagnato,~ cà la fé’ l’à ben guidato,~sopr’el
2282 LXXXI | tempo fernosìa.~ Aia ’l fecato rescaldato,~la melza grossa
2283 LI | veduto e pensato tutto è feccia e bruttura,~pensanno de
2284 L | marito,~co’ iace en esta fèce~lo tuo volto polito?~Como
2285 III | posare!~Tre soi figlioli fecese venire~e miseli ne l’omo
2286 LXXXIX | deffendisti,~de celo en terra fécete vinire;~Amore, a ttal bascezza
2287 XXXII | sola n’à’ le carte~esserne fecundata.~ O prena senza semina,~
2288 LX | s’ò da pigliare.~ Poi che fedeletate en te è resprandente,~li
2289 LXXI | e<n>cascòl d’obidienza;~ féli far granne perdenza,~de
2290 LXXII | losenghe molte~et è malvaso e fello~et ète tradetore.~ ~
2291 LXXVIII | lassò finare,~ de sopre me fém’esguardare~enn un ramo sopre
2292 III | scalterito e vizioso,~pusese a la femmena engannare,~cusì lo Patre
2293 LVIII | questa traccia non à mai fenata.~ Ecco la ’state, che ven
2294 LXXXIX | cuitava~ch’el cor sì me fendesse per calura.~Non pòzzo dar
2295 LVII | con parole cocente,~che me fènno la mente.~Meglio sirìa la
2296 LXXXVI | presepe ài receputo~e poco feno à’ ’uto,~o’ tu fussi locato.~
2297 I | tenuta;~la lor lite si è fenuta,~per questo ponto passare.~
2298 XVII | che pro vertute Cristo fêr morire.~Li farisei erano
2299 XI | perdónaise l’offesa de Deo fera;~e ssì ’n questa mainera
2300 XXXVII | encomenzata.~ Non fatiga el feredore~e ’l ferito non ne more;~
2301 LXXVIII | là, êll’ardor pognente,~ferenno al cor, l’à estemperato.~
2302 XLV | male trattate.~ Lagna poi e fèrete, tènete en gilosia,~vòl
2303 LXXVII | voglion<e> rasone~e nullo feriato voglio fare.~ Concordia
2304 LXXI | dura e forte,~multi sirò feriti a mmorte;~ chi vencerà averà
2305 XLII | non ne déste per l’alma un ferlino~de tanta moneta quant’eo
2306 XXVII | mettaraio~e sì la ’n ce fermaraio, non se deia guastare”.~ “
2307 LXXVIII | esguardare~enn un ramo sopre me fermato.~ Salenno su, ce resedia;~
2308 LXXXI | enn alto~e d’onne tempo fernosìa.~ Aia ’l fecato rescaldato,~
2309 XXVIII | celestìo;~prorump’enn amor fernosìo, plagnenno la vita passata.~
2310 LXI | iovare!~Poi che parenti me fêro spogliare,~de vil celizio
2311 LIII | revòltome nell’altro lato;~ nei ferri so’ enciampagliato,~engavinato
2312 I | a le prese venire,~sì à fervido appitito,~lo Sentir, che
2313 XVI | non lo ’ntenne,~de gran fervor su’ arco tenne,~ saietta
2314 LXX | stesa;~ con un bollon l’ò fesa,~tanto lo ’n cci ò ficcato.~
2315 LXIV | celesto, che comple onne festo~ch’el core à bramato.~ ~
2316 LXVI | legame doloroso,~deventa fetidoso e perde la fortezza;~desforma
2317 XLII | ne<i>ente volere~darme una fetta de quel c’aquistai?”.~ “
2318 LIII | Lo ciston sì sta fornito:~fette de lo dì transito,~ la cepolla
2319 III | non se pò sufferir la sua fetura.~Se non se tarde ad esser
2320 LXI | ascevelezza,~scrulla la danza e ffa portadura”.~ La mea portadura
2321 XLIX | a ppeccar me conducìa~e ffacìalme adoperare,~’n esperanza
2322 LXII | La vita non me basta~a ffarne penetenza,~cà la morte m’
2323 LVI | tuo frate che sia tratto a ffarte onore”.~ “La mentale orazione,
2324 XLIX | XLIX~ “O peccator, chi te à ffidato,~che de me no n’ài temenza?~
2325 XXXVII | penar, non sai fenire,~né a ffin ià mai venire;~ si persevr’
2326 LXVI | no pò aver so valenza a ffine ensolidato;~omo novo ne
2327 LVIII | comenzato un novo planto,~e ffo ’l primo canto en questa
2328 LXXXIX | sse consuma como cera a ffoco,~vivendo mor, languisce
2329 XXVII | compagnia;~se no ’l perde a ffollia, con lu’ sta a delettare”.~ “
2330 XXXII | ch’en tanta puretate~mai ffòse conservata.~ L’omilità profunda,~
2331 LVII | scortecato~non me iett’a ffossato,~vedennome sì stròbele,~
2332 LXVIIIb | córpo venga en saldo.~Se a ffredo se battesse,~non falla che
2333 XXXVI | esbannire,~ la scienzia tacere~e ffuir fama de santetate.~ Le recchezze
2334 LVIII | spese commese stregnìme a ffurare,~lo blado sprecare en mala
2335 XIX | vergogna a menzonare.~ Non fia breve lo penare~c’à en sì
2336 XVIII | ch’era pleno de loto;~e ficel tutto devoto per avetarce
2337 LXXI | margarite ornato.~ De la fico abe figura,~ched è engressa
2338 XXI | esser dato.~ Amor longo, fidele, en eterno durante,~alto
2339 XXIX | dura;~desponsai la Eclesia fidelissima e pura,~pusi en lei mea
2340 VI | vedim, che dia sostegna~a la fidelitat’ennela gente.~Questione
2341 XXVIII | sacramento vènce con ferma fidenza;~Cristo, ch’è loco ocultato,
2342 LXVIIIa | Quare? Quia exercetur ibi fides sine testimoniis, spes sine
2343 LV | tengote ben essperto~se me fieri a scoperto;~c’aio dui scudi
2344 LXVI | Omo posto enn altura en fievele scalone,~s’ell’ è en vanasone,
2345 XXV | che so’ emprima~e loco sì figam la diciria~che sse convene.~
2346 LXXVIII | fui ionto,~non me lassò figere ponto~ de fare sopre me
2347 XLIV | S’el re de Francia avesse figliola~et ella sola en sua redetate,~
2348 LXVI | de Trenetate vera porto figuramento;~potere senza senno fa deguastar
2349 XCII | far vittore.~ Se <te> vai figurando~imagen’ de vedere~e per
2350 LXXXIX | sfatto,~de Cristo se retrova figurato;~ià non se trovò mai sì
2351 XL | De croce trovàn septe~figure demustrate;~como trovamo
2352 LXVII | decora sia remesso a star co filî.~ Uno empiasto m’è ensegnato
2353 XXII | inimici~e fane deventar filice~la sua bona acompagnata.~
2354 LXXIV | enn esto esame;~ quigno ài filo, lana o stame,~mustràrite
2355 XLIII | star de lui ennoxio grann’è filosofato,~lo cor è vulnerato ’n passionato
2356 VIII | La Divina Scriptura co la Filosofia~fanno corrotto granne con
2357 LVIII | questa lutta no n’à mai finanza.~O tribulanza, ov’è ’l to
2358 LII | clamore.~ O occhi mei, e como finate~de plagnere tanto ch’el
2359 LXXIX | altisseme secrete~en suietto finato.~ Non arman dal daiente,~
2360 LXXVIII | rescaldato.~ Estanno loco, non finava,~l’Amore molto m’encalciava,~
2361 XC | nulla cosa se pò possedere~finente al tempo, ch’e’ ho sopre
2362 LXXIX | creato.~ Lo enfinito amare~finito en demustrare!~ La mustra
2363 LXI | ne la sua vita <’n> la so finitura”.~ “Or clama parenti, che
2364 LXXVIII | lavaime per confessione~ e fìnne la satisfazione~como da
2365 LXXII | che te sostene Amore!~ O fior de castetate,~odorifero
2366 II | Frate, eo sì trovo la croce fiorita:~de so penseri me sòne vistita;~
2367 LII | Cristo placente, giglio fiorito,~èsse partito per meo fallore.~
2368 LXXXIV | compagnia”.~ Co la lancia la firìa~e sì le fici tralipare.~
2369 III | l’om fece fallanza,~sì me firìo multo dura mente;~e stulta
2370 III | cuntrata,~che de lo desperare firit’era.~Madonna Penetenza c’
2371 LIII | guado fusse arcluso,~staran fissi al magnadone.~ Tanto so’
2372 LXXXI | parlasia.~ A mme venga le fistelle~con migliaia de carvuncilli,~
2373 II | del lato, nel cor me s’ò fitte;~lo balisteri ’nver me l’
2374 LXX | che lo s’occide,~tanto l’ò flagellato”.~ “Como essere porria,~
2375 LXXXI | Mal dell’occhi e doglia de flanco~e la postema al canto manco;~
2376 LI | quella debelezza;~quanta è la flevelezza, non sò dónne me fare.~Reducome
2377 III | Prudenza, ch’è de vertù flòria,~non n’è vestuto l’om sacerdotale~(
2378 LXIX | è’ ’nnaurato,~ch’è’ tutto florito d’Amore!~ [O dolce Morte,~
2379 VI | s’à bevute d’onne lato,~flume Iordan se spera d’engluttire~
2380 XLVII | mea bevolcaria.~ Acque, flumi, lachi e mare,~pesciatelli
2381 LVIII | sirai sotterrato en que’ foci ardente;~se tu qui ’l largi
2382 LXXIV | azzone.~ Questa corte è una focina,~ch’el bon auro se cci afina;~
2383 LXIX | non pòzza esmarrire;~cà lo fogire~farìame sparire~ch’eo non
2384 LXXXIV | disse~ch’eo en Lui non me folcesse;~ nel suo Patre lo vedesse~
2385 I | vedemento~sì mme pago che sian fole,~ché consumo le mee mole,~
2386 XXVI | no lla pòzzo consumare, fòli mala vecinanza,~darli pen’
2387 V | so’ ennodiato;~ però è ’n foll’estato~chi en tal pensier
2388 LXXVI | pensa de que simo~e de que fommo et a que gimo~ et en que
2389 LIII | bezocone.~ Loco fici el fondamento~a virgogn’e schergnemento~ (
2390 XXXIII | petto;~ma so’ acecato enn un fondo scurato,~nel qual m’à menato
2391 LXI | bocca, se ttu n’ài neiente.~Fòne truncata oi forsa fo ’l
2392 XL | largatece morire~<’n> la font’ennamorato!~ ~
2393 LXIII | addunare~milli de soi con forcuni~e mill’altri ne fa stare,~
2394 LXXI | toccato”.~ “Or te nne va en foresta~con tutta questa tua gesta;~
2395 XCI | sente lettoria, vada en foresteria;~l’altri en refettorio (
2396 XLIII | affètta;~demoro enfra le forfece, ciascun coltel m’affétta,~
2397 LXIX | farìame sparire~ch’eo non forìa scripto enn Amore.~ O Croce,
2398 LXIII | S’e’ dico tutta istoria,~forìane rencrescemento,~ché pur
2399 XLV | figlia nata,~co’ la natura formala, pare una struciata;~tanto
2400 LXXIX | per formicar’ campare)~ en formica tornare,~per formicaro engrato?~
2401 LXXIX | pazzo ’l vorria fare~(per formicar’ campare)~ en formica tornare,~
2402 LXXIX | en formica tornare,~per formicaro engrato?~ Maiur fo me’ stoltia,~
2403 XX | amice,~che frequentan co’ formice~e ’n Deo te seccan la radice,~
2404 LVII | desfatto vecchio!~Fui sì formoso e bello,~né ’n citad’e castello~
2405 XLVIII | mare et onne creatura:~per fornir con meco guerra,~Deo à presa
2406 LIII | cestone.~ Lo ciston sì sta fornito:~fette de lo dì transito,~
2407 LXXXIV | tenebroso vidd’el mondo;~ fòrom’ennimici entorno,~vòlserine
2408 XXII | quelle semblaglie~de que’ tre fort’inimici~e fane deventar
2409 LXXXVIII| iova far sofismi~a quilli forti siloismi~ né per curso né
2410 VI | che non fa mo segna,~per fortificar li soi servente;~miracul’
2411 XC | sto su ’n anegare~e per fortuna scampai mala mente!”.~Non
2412 LXXI | trare ennante~ cuntra le forze me’ tante,~che tutto ’l
2413 XXXI | Como da téne a mmene~fòse apicciato amore,~simo reiunti
2414 XLV | sua testa adornànnonse co’ fossen trecce accolte?~Oi è tomento
2415 | fra
2416 LXXXIV | spezzati,~ e li tre celi à fracassati~e vive ne la Deietate.~
2417 LXV | cedere en basso,~farì’ granne fracasso.~ ~
2418 XLV | trecce accolte?~Oi è tomento fracedo oi so’ pizzole molte.~Cusì
2419 LXXI | stato.~ Gènno a llui con fradulenza,~e<n>cascòl d’obidienza;~
2420 LIII | arèscece una privata,~non fa fragar de moscune.~ Null’omo me
2421 LXXXIII | estante mitti screzio enfra frat’e fratello;~all’un getti
2422 XCI | co le donne beffare.~S’el fratecel li avarda, è mandato a la
2423 LXXXVIII| core~ a ttenerte lo menore~fratecello desprezzato.~ Dùbetome de
2424 LXXI | coniogati~non sirò de star con frati;~ sirò da te allecerati~
2425 XLV | gente stolte enganna con lor fraudate.~ Per temporale avèneise
2426 XLIV | tormento,~reman lo talento fraudato en tutto;~placer reca lutto
2427 XLIV | occhio pasciuto;~è ’n quarto frauduto qual vòi te sia dato.~ El
2428 LXVI | gran pazzia.~Grann’è la frenesia non mettarse a vedere~a
2429 XX | Guàrdate da multi amice,~che frequentan co’ formice~e ’n Deo te
2430 XLVII | Ybernia e Dazioro~Scozia e Fressonia.~ Mea è la terra de Toscana,~
2431 XXXVII | cruciata.~ Sostenute povertate,~frid’ e cald’ e nudetate.~ Non
2432 XCII | da qual non se defende~né frido né calore.~ Mereto non procacci,~
2433 XL | ennant’era brunissima~per li fridur’ nivile;~l’Amor la fa gentile~
2434 LVIII | rizzasse~e me lattasse con frigo ssoffrire;~staienno a servire,
2435 XXXII | tua,~ c’onn’altra me par frua,~sènno êlla sua esvardata.~
2436 XXIV | lo morire~le cocine mai frumiate;~e sì per mea necessetate~
2437 LVIII | non gìa a la scola, gìame frustanno~e svinciglianno con meo
2438 XLVII | vassalli a ccoltivanno;~ li frutt’arendo enn anno enn anno~
2439 I | lussurioso~sì remette a la fucina;~perde tutta la sentina,~
2440 XXIII | per lo suo gran valore;~fùganse le demonia, che me tenìan ’
2441 XXII | vettoria en travaglie;~fa fugar quelle semblaglie~de que’
2442 XXXIX | affidato.~ Lussuria fetente~fugata de la mente,~ de castetà
2443 XL | circundava,~la tua voce ’l fugava~de tutto lo ducato.~ Vidde
2444 XLVI | pò gustar tuo frutto chi fugg’el tuo guidare.~ Onne atto
2445 LXXVII | a preliare.~Le Vizia se fuggo questa iosta,~lassan lo
2446 LXXXIX | nullo trova loco,~non pò fugir, però ched è legato,~sì
2447 LXXXIV | de onne mea offensione;~e fui<m>e a Roma, como appare.~ E
2448 LXXIII | tua scusa valore~che ’n me fuîsce de mano;~ma sempre vòl’
2449 XL | Salvestro~una croc’ennaurata~(fulgent’era ’l to ditto).~El draco
2450 LXXXI | Gelo, grando e tempestate,~fulgure, troni e oscuritate;~ e
2451 XC | fugire né cacciare;~ché m’à fulto lo mare;~sì so’ coverto,
2452 LXXXV | sì tte place;~e loco se funda la pace~ch’el meo furore
2453 XCII | summa altezza~en nichil è fundata,~nichilità enformata,~messa
2454 LXXXII | e novi~enn un nichil so’ fundati;~so’ formati senza forma,~
2455 XXXVII | Còia de scrofe toserate,~fune de pel’atortichiate,~ circhi
2456 XI | alta Penetenza en meo odio funnata,~atto de la grazia, che
2457 XXX | famiglia,~che no i vaia el suo furanno;~moglie figli nore servi,~
2458 XXXVII | lucrare,~ se tte guardi de furare~l’onor suo, cà t’à vetata.~
2459 XVIII | strata,~che tal ricchezza ài furata ch’e’ me nne mogo, Amore.]~
2460 I | se comporta~questo amore furioso,~ché con isso se sconfige~
2461 LVIII | questo muro!~Lo tempo a dDeo furo et hol’li sottratto,~e rott’
2462 XVIII | faccia rasone~de te, granne furone, che m’ài sottratto amore.~ [
2463 LIII | lo meo scottone.~ Sì nne fusser providuti~li frate che so’
2464 I | deiunato~e tu me ’n sta’ mo a gabare”.~ “Non te turbar, s’eo
2465 III | Patre dolc’e pietoso~Santo Gabriel vòlse mandare~a Vergene
2466 II | croce;~ella m’è guida, che gaio m’aduce~e senza lei so’
2467 XXXI | primero stato”.~ “Unquanque Galieno,~Avicenna, Ypocrate~non
2468 LVIII | non strana, cun lengua a garrire.~Complito desire non n’è
2469 I | Amore”.~Plagne, ride, dole e gaude,~securato con temore;~e
2470 LXXXVI | tanto ardente,~quella corte gaudente~co’ ll’à’ tu abandonata?~
2471 LXXXIII | scivirita se ’n partano gaudenti.~Non farà lege nova de farnete
2472 LX | l’abondanza de lo nostro gaudiare”.~ Poi che de Iustizia tu
2473 XXXVI | sperare,~el dolere e ’l gaudiate.~ Queste quatro espogliature~
2474 XLV | suvarati mìttite, c’una gegante pare,~poi co lo stracinare
2475 LXXXI | da onne bona compagnia.~ Gelo, grando e tempestate,~fulgure,
2476 LXV | ché la longa materia~sòl generar fastidia,~el longo abriviare~
2477 III | Amistate~Mundizia de cor è generata;~de la Sapienzia e Caritate~
2478 III | simiglio~beato Lutto ci ànno generato;~Prudenzia e Senno ànno
2479 III | conservaràne~e Vergene averàn’ tua genetura.~Et ecco Helysabeth conceputo
2480 III | Como lo Inimico envidioso~gènne a l’omo emprima per tentare~
2481 LXXI | che possede lo suo stato.~ Gènno a llui con fradulenza,~e<n>cascòl
2482 XLIV | quanno en lui stai en to gentelire;~ché porria om dire: ‘Deo
2483 LXXIX | non sia avaro albitrio),~ gentil fa desiderio,~non condizionato.~
2484 III | senza tribulo né spina,~germenata de onne bono frutto,~de
2485 XVIII | chidesse;~s’e’ per le case gesse ad altri ademannare,~farìme
2486 LX | corte ad estare.~ Se tu nuda gèssice, sirì’ morta e confusa;~
2487 LXXI | foresta~con tutta questa tua gesta;~ placerà a l’alta Maiesta~
2488 LXXXIX | mutamento en me senza demora,~gettando tutto fora voglia, senno
2489 LXXXIII | temor de Deo dereto agi gettato:~segno è d’om desperato
2490 LXXXIII | frat’e fratello;~all’un getti el braccio en collo, all’
2491 LVIII | vegnata.~ Se ll’avìa fatta, gìamenne armato,~empaurato del doppio
2492 XCII | splendore.~ Te pòzzo dir giardino~d’onne flore adornato,~et
2493 LXXXIII | Roma andare al salto;~lance giero rompenno, faccenno danz’
2494 LVII | scalzati;~cun quelle rosce gignìe,~che pago pur sanguìe~(chi
2495 XLV | poi e fèrete, tènete en gilosia,~vòl sapere le locora e
2496 LVIII | beccata.~ Stanco lo iorno, gimenne al letto,~pensava l’affetto
2497 LXXVI | e de que fommo et a que gimo~ et en que retornarimo;~
2498 LXXXIV | quinto patere;~per dolore gìo a ddormire;~ en fantasia
2499 XLVII | ocel’ volare,~tutti me fo giollaria.~ Luna e sole, celo e stelle~’
2500 LIX | tira;~ vòlvesse dentorno e gira,~mordenno ch’è arrabiata.~
2501 XLIV | ella sola en sua redetate,~girìa adornata de blanca stola~(
2502 I | de la sua emmensitate~de girla sì abreviando;~e vai tanto
|