a'-arica | aricc-cogno | coia-desca | desce-entel | enten-girla | girme-medec | medet-onnec | onnia-profu | proge-scomm | sconf-suvar | suvve-vogli | voita-’ntum
grassetto = Testo principale
Lauda grigio = Testo di commento
5008 XVIII | vidimen’ morire,~pòmene suvvenire, e non par che ’l facci,
5009 XLIII | de lo prossimo vòl cose a suvvinire,~l’amor de povertate li
5010 XC | èsse mess’en man’ de lo sviato,~per aver plu rasone.~So’
5011 LVIII | scola, gìame frustanno~e svinciglianno con meo lamentare;~stava
5012 LXXXIX | abisso non fo mai veduto,~tacendo parlo, fugio e so’ legato;~
5013 LVI | o’ ll’omo dé’ parlare,~lo tacer lo ben de Deo quando ’l
5014 LVI | firire, s’eo a tua posta tacesse.~ Lo tacere è vizioso chello
5015 XXXIII | plaga endurata;~or briga tagliare e poi medecare;~porraio
5016 LIII | mela èmmece data,~e par taglier de sturione.~ Mentr’e’ magno,
5017 LXXI | vergato”.~ “La profezia non me talenta,~a la fin sì ’n me sconventa~
5018 | tali
5019 LVII | ennardo,~ch’e’ me n’aviddi tardo!~ ~
5020 LIII | cepolla pro appitito~(nobel tasca de paltone!).~ Poi che la
5021 XVIII | moneta ria lassa ’n lo so taschetto,~la bona tutta à scelto;
5022 LVII | baratteri,~bell’i costa el tauliere!~Lo tempo m’à’ sottratto,~
5023 XXXIV | ìmpiti carnali~che la Rason taupina s’enclina a quisti mali;~
5024 XXX | esta novella!~Anema mea taupinella,~guàrdate da tali osteri;~
5025 LXIII | aquistamento,~per lui, de taupinelli!~En mea corte aio fancelli,~
5026 LVII | una mercennara,~figlia de tavernara!~Co la lengua demustra~che
5027 LIII | otto a ddenaro~a pagar Deo tavernaro,~ ch’eo no n’aio altro tesaro~
5028 XXX | la gola ’l se devora;~en taverne fa mercato,~pro un becchieri
5029 III | pena li fo data e non se tege;~secondo la offensanza,
5030 LXXXIX | legato;~scendenno saglio, tegno e so’ tenuto,~de for so’
5031 LXXVII | Temperanza l’à pigliata,~tella en presone e fàlace enfrenare.~
5032 LV | secula infinita~mai non temo firita.~El primo scud’a
5033 XXIII | primo modo clàmolo estato temoroso,~lo secondo pareme amor
5034 XXXV | ò acorato.~ O reliusi en temperamento,~granne de vui avì’ placemento!~
5035 LXXXIII | luminera apicciata,~tal tempesta levata là ’ve tu stavi a
5036 XLVI | senza nocclero rompe en tempestanza,~cavallo senza freno curr’
5037 XXXIX | pporto mini nave~e campa ’l tempestato.~ Amore, che dài luce~ad
5038 LXXIV | vertuoso~è posto en loco tempestoso,~ sempre ’l trovi vigoroso~
5039 XC | tranquillati venti~de li passati tempi.~Fatta la pace del temporiare.~
5040 LXXI | Clara de donna Ortulana,~tempio de Deo consecrato”.~ “Quilli
5041 LXXXIX | perceputo,~ché, stando ne lo templo, sì gridavi:~‘A bbever vegna
5042 XLV | enganna con lor fraudate.~ Per temporale avèneise che l’om la veia
5043 XLII | tu fusti crudo ad esser tenace,~darte chevelle a nnui non
5044 LXXIII | voglio salvare!~ Omo, per tène salvare~e per menarte a
5045 VI | la luce ène tornata en tenebrìa;~la universitate clericata~
5046 XI | n’è donato.~ Se lla pena tèneme e ’n m’è desplacemento,~
5047 XLV | trattate.~ Lagna poi e fèrete, tènete en gilosia,~vòl sapere le
5048 I | que me dice?~Par che me tenghi en parole,~cà tutto ’l to
5049 LXXI | aio el corpo per fantone;~ tengolo en mea presone,~si ll’ho
5050 LV | scrimire~che me sacci ferire,~tengote ben essperto~se me fieri
5051 XXIII | fùganse le demonia, che me tenìan ’n errore;~<en> contrizion
5052 I | nulla cosa n’ài compreso~e tènme sempre sospeso~en morirm’
5053 III | gènne a l’omo emprima per tentare~e, como scalterito e vizioso,~
5054 XXXVII | aguardai~ch’e’ non ne fusse po’ tentata.~ Non parlai plu de trent’
5055 LXXI | voglioce gire (e mo e’ lo tento),~ch’eo pòzza far con lui
5056 LXXXIV | pportare.~ Poi l’ottavo me tentòne;~fòme fatto granne onore;~
5057 XLV | la misera non so con que tentura;~se è bruna, emblancase
5058 VIII | sim devenute!~Peio simo tenute ca vizia reprobata”.~ Plango
5059 XLVII | Normannia.~ Meo è ’l renno Teotonicoro,~meo è lo renno Boemioro,~
5060 XXXV | cure morir om me vede.~La Tepedezza m’à preso et occide~e ’l
5061 LXXXII | formati senza forma,~non n’ò termen né quantetate;~uniti co
5062 LXXIX | en demustrare!~ La mustra termenare~’nn Amor esstermenato!~
5063 XCII | possede onore.~ La guerra è termenata,~de le vertù bataglia,~de
5064 LXXXVI | volere enfinito~(ché non è’ termenato)~che ancora plu non andi~
5065 XXI | immundissimo, onferno enferione,~de Ternetà masone, letto santificato”.~
5066 LXXXII | sottomesso a la Rasone,~loco l’à terrafinato!~ L’Affetto, po’ che è en
5067 XXVI | tolleria la vita:~la faccia terrebelita, crudel morte è ’n suo sguardato.~
5068 III | Cristo-stromento,~tutta la corte terrimo en baldanza”.~ “O figlioli
5069 LXXXVI | ch’en carne me ss’è dato;~terròlon’me abracciato,~ch’è fatto
5070 XXVI | e<n>gèneri pavore~de vedere quel terrore de l’aspetto desformato.~
5071 LXXXI | quartana,~la contina e la terzana,~ la doppla cotidiana~co
5072 XLVII | celo e stelle~’nfra me’ tesaur’ non so’ chevelle;~ de sopre
5073 XXXVI | et de vertut’espropiato;~ tesaurizzat’el so mercato~en propia
5074 VII | aricastela esta vesta penosa,~tesséola lo diavolo de pili de sponosa;~
5075 XLIX | Signor per perdonanza»”.~ “Test’era pales’enganno,~che tte
5076 XLV | gran trecce avolte,~la sua testa adornànnonse co’ fossen
5077 XXXVI | Povertate more en pace,~nullo testamento face;~ larga el monno como
5078 XC | luce che luce non pòzzo testare.~ Stagendo en quest’altura
5079 LXVIIIa | exercetur ibi fides sine testimoniis, spes sine expectatione
5080 XLIX | gran mea ’niquitanza”.~ “Testo è l’anvito ch’eo n’aio,~
5081 XXIV | Ecco l’om mal aguidato»”.~ “Tésto all’amo s’arsemiglia,~che
5082 XXXVII | onor suo, cà t’à vetata.~ Tim’e serve e non falsare~e
5083 LI | esser chevelle, chevelle me tinìa,~l’oppinione c’avìa facìam’
5084 LVI | Non so’ plu ca ’n me tinuto nel meo prossimo adamare~(
5085 LIX | Ira,~a ffar mal la voglia tira;~ vòlvesse dentorno e gira,~
5086 XLV | struciata;~tanto lo naso tirali, stregnenno a la fiata,~
5087 LXXXIV | perseverare!~ Poi el quarto me tiròne;~miseme en religione;~ penetenza
5088 LXXXI | postema al canto manco;~ tiseco me ionga enn alto~e d’onne
5089 LXXII | castetate!~L’alma conserva tita~con molt’adornetate;~poi
5090 LXXII | ornata,~lo tuo marito è tito~e tu t’è’ sì ben portata!~
5091 XLV | armette lo coi’ morvedo, parrà titula molto.~Sì enganna l’omo
5092 XCII | lassa trare,~quanno Isso te toccasse,~se forsa ’n te menasse~
5093 XXXII | star polito~ad non esser toccata!~ Sopr’onne uso e rasone~
5094 XXX | accidiate,~l’avarizia, toccate.~Dui ne rennan êlla carne,~
5095 XXVIII | daietore non veio, ma veio e tocco el tuo dato,~ché m’ài lo
5096 LIII | tribù lengua e nazione:~ ‘En Todo iaccio sotterrato,~en perpetua
5097 LXI | iaciuto,~acónciate l’arme e tòite lo scuto,~ch’en tanta viltate
5098 LVI | c’agi pietate.~ Tu devèri toler, frate, che tte vogli om
5099 LXXXIX | unita, trasformata; chi li tollarà Amore?~ Foco né ferro non
5100 XII | Comenza far lo iudicio,~tollarme la santate;~al corpo tolli
5101 LVIII | n’avìa:~capilli traìa e tollea guanciate;~e spesse fiate,
5102 XI | creatore;~la simiglianza tolleli c’avìa de lo Signore~e dàse
5103 XVIII | laminti, breve mente responno;~tollenno lo to abbergo, crìsice far
5104 LVIII | pensare volvennom’entorno,~tollennome sonno per molte fiata.~
5105 XXVI | vedere la potesse sì li tolleria la vita:~la faccia terrebelita,
5106 V | se no i pòi satisfare,~tòllete la tua fama.~ Fugio lo falso
5107 LXIII | molto ben lo sapìa,~quanno tollìa l’usura~et al povero daìa~
5108 LXX | Ioanni, èsto mea mate:~tollila en caritate,~ àginne pietate,~
5109 I | che rumpi la legatura,~e tòllim’el tempo e l’ora~del meo
5110 LXX | sia martirizzato”.~ “Se i tollit’el vestire,~lassatelme vedere,~
5111 XLV | femene, co’ gran preda tollite,~a Cristo, dolce Amore,
5112 LXXXIX | esmesurato me tte davi,~tollivin’ da me tutta mesuranza;~
5113 XLV | fossen trecce accolte?~Oi è tomento fracedo oi so’ pizzole molte.~
5114 III | om per séne avìa fatto lo tomo,~per sé devìa far ’l relevamento;~
5115 XXXIV | empascire”.~ Tanti so’ li tomulti e l’ìmpiti carnali~che la
5116 VI | profetizzato,~da onne lato veiola tonare.~ La luna è scura e ’l sole
5117 LII | né vivo e né mogo cusì tormentanno;~vo <e>sciliata del me’
5118 XVIII | ricco et à moglie ennarrata,~tornali a granne onore, s’ella va
5119 XLIX | voluto comportare,~perché tornasse a penetenza”.~ “O dulcissimo
5120 XVIII | àime per moglie presa;~tórnate a granne onore vetata m’
5121 XC | per amore,~però che so’ tornati en prima norma;~e questa
5122 LXVII | surge!”,~ch’en cantare torni el luge che è fatto del
5123 LVI | scecuro,~che ià mai a te non torno sì t’aio mo trovato duro!”.~ “
5124 VII | pleno d’encresciminti;~torròte la letizia ne li toi pensaminti;~
5125 XCII | perfetti,~tutti l’altri so’ torti,~per te sse vivo morti,~
5126 LXVII | Centorione paralitico en tortura~non so’ degno ch’en mea
5127 XLVII | Fressonia.~ Mea è la terra de Toscana,~mea è la valle spoletana,~
5128 XCII | perché sai invinire~nel tosco medecina,~fermezza, en gran
5129 XXXVII | alentata.~ Còia de scrofe toserate,~fune de pel’atortichiate,~
5130 LVII | enfermata;~la sarracchiosa tossa~(c’a lo veder concussa)~
5131 LXXXI | polmone sia ’mplagato~cun gran tòssa e parlasia.~ A mme venga
5132 LXXXIV | Eo li dissi villania;~tòsto me respuse l’Ira:~ “Nui
5133 LXXII | Pur brigale d’envenire~cun totto tuo valore!~ Alma, per te
5134 | tra
5135 LVI | essciordenato su de cel v’a traboccati.~ Tu diavolo senza carne
5136 LVIII | tempo che placcia,~e questa traccia non à mai fenata.~ Ecco
5137 LXXVII | pòzza iovare.~ ~[Incipit TRACTATUS]~ ~ Pàreme che ll’omo sia
5138 XVII | de la bataglia~sì sso’ en trademento;~e li confaluner’ de la
5139 LXX | pigliato?”.~ “Madonna, ello è traduto,~Iuda sì ll’à venduto;~
5140 XXVI | peccato che te cce mena traenno:~po’ ch’èi scripto nel quaterno,
5141 XX | odir le vanetate,~che te trag’ a su’ amistate;~plu ca
5142 LVII | non ci armanea,~cà ’n me trager <’l> vedea.~Or so’ cusì
5143 LXXIII | voglio el me’ renno~e ’n tragerte for d’onne danno;~e vogliote
5144 LXVII | alto meo balato,~che ’n me tragi de sentenza de lo tuo scommunicato?~
5145 XLIV | che tutto te dài~et omnia trai en to possidere!~Grann’è
5146 LVIII | l cagno n’avìa:~capilli traìa e tollea guanciate;~e spesse
5147 LXX | de que avete pensato”.~ “Traiàn for li latruni,~che sian
5148 LXXXVI | legando onne fortezza,~traiendo con dolcezza~for d’onne
5149 LXXXVIII| pagura che ll’onore~non te traiesse de core~ a ttenerte lo menore~
5150 LXXVII | d’un alto monte sì l’à tralipata;~la ’Nvidia, che vedenno,
5151 I | de la ’niuria c’à fatta;~tràlisse fore una carta,~qual non
5152 LXXXIX | sente firita!~Amore, Amor, tram’ e<n> la tua bellezza,~Amore,
5153 XLI | Prindim’e<n> Cristo morto, trame de mare ad lito;~loco me
5154 LXXXIX | sì vo per la via,~spesso trangoscio per forte languire.~Non
5155 I | po’ lo coce con l’amore,~trann’el frutto del paidato:~a
5156 XXVII | sottano?~E questo è tale trano, null’om ’l se pò placare”.~ “
5157 III | Caritate~la Pace en core sì è tranquillata.~Pregimo la beata Ternetate~
5158 XC | per aver plu rasone.~So’ tranquillati venti~de li passati tempi.~
5159 LXVI | patere onne encrescenza, tranquillo enn onne male;~non n’à penne
5160 LIII | fornito:~fette de lo dì transito,~ la cepolla pro appitito~(
5161 LXV | umanato passa,~l’angelico trapassa~et entra êlla caligine~co ’
5162 LXIII | consolazione~en questo meo trapassare!”.~ “Et eo sì t’emmaledico,~
5163 III | N la Fede, che li celi à trapassati,~lo Don de lo Consiglio
5164 LXVII | me trâ for del porcile.~ Trappo iaccio a la piscina, al
5165 XLV | senta vicina~quale ce ’n trarai mena de morte angustiate!~ ~
5166 XXXVIII | parme che me di’ adiuto, de trarmne d’esto empiglio;~tanto m’
5167 LXXXIX | tu me tt’arènni en te me trasformando!~Pensa ch’eo vo pasmanno,
5168 XCII | enn abundanza.~Quest’è tal trasformanza,~perdendo e possedendo,~
5169 III | senno e la voglia santa~dé’ trasformarte ’n onne so devere;~consolare
5170 XL | nne amutasti;~con’ te ce trasformasti~nel corpo n’è miniato.~
5171 XXV | fallenza,~de caritate.~ Trasfórmate ll’amore, en veretate,~ne
5172 XLI | meo core,~veio ch’en me trasforme e fàime essare Amore,~sì
5173 XLI | male o defetto o tentato,~trasformem’entro en lui e fàice el
5174 LVIII | et èine amendato,~sirai traslatato cun santa iente;~ergo, presente
5175 LVIII | che recontasse~le pene che trasse en meo notrire!~La notte
5176 LXXVIII | lo ramo de l’altra parte~tràssemecce l’Amor per arte,~ al contemplar
5177 LXXIX | maiure,~né senza te menore;~ tràssemece l’amore~che fussi reformato.~
5178 LXVI | vertute,~enclina so valute a trattabilitate.~ Se altura non ne abassa,
5179 XL | parlare;~quillo l’à bon trattare~che ll’avarà gustato.~ O
5180 XLV | contra lo so onore facci male trattate.~ Lagna poi e fèrete, tènete
5181 LXXXVIII| se mustra li to fatti,~ tratte ne so’ fore le carte~del
5182 XXXII | fatti,~ quelli ’nfocati tratti~la lengua m’ò mozzata.~
5183 LXI | vedere;~càiote denti senza trattura”.~ “Co’ cludo le labra,
5184 XXXVI | meo!~ Questo è ’n un tal travieo~che non ne so difinitate.~
5185 XVII | schergne, ché non vide el travone,~che ài nel tuo ficcato.~
5186 XIV | la caccia, de le’ e de so trebuto.~ ~
5187 LVII | spada pognente;~tutto me fa tremare,~quanno ’l veio arentrare.~
5188 LVIII | che non me moresse tutta tremava;~era besogno ch’el lume
5189 LXX | Iuda sì ll’à venduto;~ trenta denar’ n’à auto,~fatto n’
5190 XXIV | manecati,~con que el loto ci ò trescato!”~ “Non porrìa veiar la
5191 XXXIV | l’alegrezza~e venli tal trestezza, non se pò areverire.~ Suspìcase
5192 LIII | Roma, che sse spanna~en tribù lengua e nazione:~ ‘En Todo
5193 XXX | nore servi,~tutti li va tribulanno.~Or vidisci male ottanno~
5194 XXV | veretate,~ne le persone che so’ tribulate;~en compatenno maiur pena
5195 III | afrante.~ O terra senza tribulo né spina,~germenata de onne
5196 LIX | ensolfato foco ardente;~ trista lassa quella mente,~che
5197 XXXIII | preso a l’oncino de la tristanza.~ ~
5198 XLIII | sottratto m’è ’l prestato;~tristare e delettare ’n e<o>d<e>m
5199 I | gusto del sapore,~l’Affetto trita co li denti~et egnotte con
5200 XXXI | dannato.~L’àgnelo sta a trombare~(voce de gran pagura!),~
5201 XCII | torto~que diritto pensava;~tròvai novo baratto~là ’v’el lume
5202 XL | sì lo’ <t>e sparivi,~como trovam contato.~ La septima, a
5203 XXVII | umeletate;~om che ce vòl venire, trovame en veretate;~e le spese
5204 L | trovato”.~ “O alma, nui ’l trovammo~su ne la croce appeso;~morto
5205 XL | croce signato.~ De croce trovàn septe~figure demustrate;~
5206 LXXIV | grann’è la varietate,~che trovari en tua masone.~ [Se no n’
5207 LIII | e<n>grassia!~ Lo Natal no ’n trovaria~chi de me live paccone.~
5208 XCII | possedendo,~ià non andar chedenno~trovarne parlatore.~ Perder sempre
5209 LXXXIX | fugire un poco,~et en fornace tròvasse locato.~Oimè, e o’ so’ menato
5210 III | rnene sirà bene essercitato.~Tròvemesse abbergo d’avegnenza,~là ’
5211 XL | lui era albergato.~ Nullo trovemo santo~che tal’ segna portasse;~
5212 XI | perdonatore;~nullo inimico tròvete, onnechivel ’n amore;~tu
5213 XI | perdonanza avaro;~mult’inimici tròvite, null’om te trovi caro;~
5214 LXXXIX | Amor senza onne patto;~e tròvome d’Amor quasi engannato,~
5215 LXXXIII | tua masone~e null’o<m> se trovòne a poterte guarire.~ Lucifero
5216 LXI | se ttu n’ài neiente.~Fòne truncata oi forsa fo ’l dente~che
5217 LXXXIV | stato è aplanato,~da li Truni è acompagnato,~ cà la fé’
5218 LVIII | tributo,~como è convenuto a ttale operare;~sempre a bruttare
5219 LXIX | O Croce, eo m’apicco~e a tténe m’aficco,~ch’eo gusti morendo
5220 LIV | c’à’ ià auti,~que n’a’ a ttener? Sòssenne iuti;~ en vanetà
5221 LXXXVIII| non te traiesse de core~ a ttenerte lo menore~fratecello desprezzato.~
5222 LVII | c’aio portato en core;~e ttenìame el plu affritto,~nel mondo
5223 XXXI | rege de grann’altura?~So’ tterra vorrìa gire,~tal me mette
5224 XVII | Inimico s’è engegnato~a ttoller povertate;~el sùddeto sì
5225 LXII | delettai~et aver pena assai~e ttormento e ddolore.~ Lo magnare e
5226 LXX | te pòzzo mustrare~como a ttorto è accusato”.~ “Crucifige,
5227 LXXVII | loco achianta,~engrossace a ttrar l’umiditate~e fa l’arbore
5228 XXXIV | Rasone: “Sirìa detoperata~e <ttune> da onne gente sirì’ poi
5229 XCII | far dui d’uno core.~ Se ttutto Li tt’èi dato,~de te non
5230 XXXIII | aperte a ’ricarme turbanza.~ Turbame el naso, che vòl odorato,~
5231 XXXIII | oreche so’ aperte a ’ricarme turbanza.~ Turbame el naso, che vòl
5232 LVI | no i porria mai saziare~e turbara el daietore, non contento
5233 XXXVI | el mare,~che la mente fo turbare;~ lo temere e lo sperare,~
5234 XLIII | condezione,~scandalezolo e turbolo de mala oppenione;~s’e’
5235 VII | amare”.~ Lo corpo dice: “Tùrbone d’esto che t’odo dire;~nutrito
5236 LXXXVI | Ben so che, garzoncello,~<t’>ài perfetto savere~e tutto
5237 XV | voglio trovare,~ché eo l’aio udito contare ch’ell’è de me ’
5238 XXVI | convene al loro stato.~ L’ultema che fa la morte, che dà
5239 XXXIX | plu ca ’n eterno dura~êll’ultra esmesurato.~ Amore, che
5240 LXXVI | ora mìttite a ccuitare.~ D’uman seme si concetto~(putulente
5241 III | verràne~e la vertù de Deo farà umbratura;~sempre Vergene te conservaràne~
5242 LX | coraio;~’n prosperetat’è umele, ché ’l sa far per usaio,~
5243 LXXVII | achianta,~engrossace a ttrar l’umiditate~e fa l’arbore crescere et
5244 XXV | reposa, fa ’l dettissimo;~umilia l’affetto soperbissimo~per
5245 III | patto;~voglio che se deia umiliare,~che fede m’e<m>prometta
5246 XXV | L’Amor ch’e’ ademanno è umilissimo,~êl core, o’ se reposa,
5247 XXXI | ionture,~’sciordenat’onne umore~de lo primero stato”.~ “
5248 XL | calcagna~all’occhi trâ l’umure~questa veduta magna~d’esto
5249 LXV | la Vergene.~Et è en Deo Un-Trino,~loco i sse mett’el freno~
5250 XXV | ademanno sì è ’l primo,~unico, eterno, sta multo sullimo;~
5251 XL | Amor è ’n quest’offizio,~unir dui ’nn una forma:~Francesco
5252 XXXIX | ardore~ad inflammar lo core,~ uniscel per amore~en l’obietto encarnato.~
5253 XXIII | trasformata ’n mirabele unitato.~ ~
5254 XXXI | de lo primero stato”.~ “Unquanque Galieno,~Avicenna, Ypocrate~
5255 IV | esciarmato?~ Giraio como Urìa ’sciarmato a la bataglia;~
5256 LX | umele, ché ’l sa far per usaio,~che facci esto passaio
5257 XII | prosperetate~gita l’à male usanno.~ E tolli a la gente l’affetto,~
5258 XXXIX | scottiante,~como si stata usante~ de farte tanto ennante,~
5259 XXV | concedute et ordenate~fàleme usar con granne temperanza.~
5260 III | ensemora compagne,~ensemor usaranno, per pagura~che lla concupiscenzia
5261 XII | la vendetta,~ché mal l’ho usate a tuttore~contra la lege
5262 LXIII | lo sapìa,~quanno tollìa l’usura~et al povero daìa~molto
5263 LXV | se quello che vòl dire~è utele a odire;~ché la longa materia~
5264 X | mercatar suttile~de trare cose utile (non sia cosa sì vile),~
5265 LIII | convento che l’à presa;~ nulla utilità n’è scesa~de la me’ reclusione.~
5266 XXXVI | dia;~ la nova filosafia~l’utre vecchi à descipate.~ Là ’
5267 LVI | arnunciato per potere a Deo vacare).~ S’eo pigliasse questa
5268 XXX | lussuria à compagna,~che sia vaccio consumato.~ Tutta spreca
5269 XC | ben non sa notare,~non se vad’a bagnare!~Subita mente
5270 XXI | per lo me’ amore avere,~vadane a la Bontate, che ll’à a
5271 XII | la baldanza,~ch’e’ non ne vaga cantanno.~ Adunense le creature~
5272 XXXIX | mercato.~ Tal om non par che vaglia,~en vista, una medaglia,~
5273 XXXIX | el disiderio,~ ensegna lo vagnelio~con breve tuo ensignato.~
5274 LXIV | gente~de confessori;~lo vagnelista la lengua ci à mista,~c’
5275 XXX | sospetta la famiglia,~che no i vaia el suo furanno;~moglie figli
5276 XIV | vence de for lo vento~e vail espalianno quel c’avìa receputo.~
5277 LVIII | dentorno spavalde,~mordennone valde, che non ne do posa;~passata
5278 LXXXIX | non te piace, que pòzzo valere?~De tal mesura la mente
5279 LXXXVI | per me pagamento?~Cosa de valimento~no n’è de tuo largire.~Questo
5280 XL | co la so gente;~ma no i valse ne<i>ente,~cà chiov’eran
5281 XI | amor tenuta!~Grann’è la tua valuta, per te cel n’è donato.~
5282 LVI | mustra l’om del bene parme vanaglorioso;~el vedent’è essdificato,
5283 LXVI | fievele scalone,~s’ell’ è en vanasone, parem’en gran follia;~rompennose
5284 XIV | llui la mente;~va po’ llui vanianno, larga quel c’à ’n presente;~
5285 XLIII | nsurg’e encalciame, de vanità firito;~da quale parte vòlvome
5286 LXIII | onne ben si’ tu privato.~Vanne, peccator inico,~che tanto
5287 LXII | se no li era en talento,~vantanno me nne gìa;~da me non remania~
5288 LXI | del mondo falso, plen de vanura”.~ “Or uv’è la lengua cotanto
5289 X | sònora, che so’ plen’ de vanure,~lo gusto en poche cibora
5290 XCI | uno êll’altro à en core!~Vàrdanel, co’ muletto, per darli
5291 XI | de castetate adornase, vardata è ’n argumente,~en far de
5292 XCII | maiuria,~cosa nulla che sia~pò variar tuo stato,~per ciò ch’ell’
5293 X | ensanito;~a gran briga è varito, de tal guisa è amalato.~
5294 LI | la superna gente;~e no i varrìa ne<i>ente bon loco a l’onfernale~
5295 XLIV | mondo non basta a li toi vasalli,~parme che falli de darli
5296 XLVII | Sassogna,~mea è la terra de Vascogna,~ mea è la terra de Borgogna~
5297 LVIII | sciroppi de rose et altri vaselli:~denar’ plu che grilli ce
5298 XLIV | terra tutta veder ’nn un vasello!~O vaso bello, co’ male
5299 LXXVII | esmesuranza~(lo ’ntennemento vàsen devencenno,~anegalo êl profundo
5300 LXXVII | per amanza,~questo defetto vàsence adimplenno,~abraccianno
5301 XXXVI | vil coraio~ad entrar en vassallaio,~ simiglianza de Deo c’aio~
5302 XLVII | ho date a lavoranno,~a li vassalli a ccoltivanno;~ li frutt’
5303 III | Helysabeth conceputo àne,~essenno vecchia e sterele <’n> natura.~
5304 LVIII | Cusì tribulato vengo a vecchiezza,~perdo bellezza et onne
5305 LVII | enquina,~che non ci arman vecina,~che non oda ’l gridato~
5306 XXXVII | bell’amore~che sta en questa vecinata!~ La pena consumativa,~l’
5307 XCII | iogne a pporto,~e tutto ved’en torto~que diritto pensava;~
5308 LVII | armanea,~cà ’n me trager <’l> vedea.~Or so’ cusì desfatto,~en
5309 LXXXIII | né ora omo non sperare!~Vedem per lo peccato la vita stermenare,~
5310 VI | iova incanto né dottrina;~vedemolo enn estremo laborare.~ Tutta
5311 LXXXIV | se squarsciò mea mente,~ vedendoce Deo presente~en ciò c’avìa
5312 XVIII | mercato e vendel volunteri,~vedennol quel che l’ brama, déne
5313 LVI | bene parme vanaglorioso;~el vedent’è essdificato, demustrarli
5314 III | posessore.~ La Misericordia, vedente~che ll’om misero era sì
5315 LIII | se la vergogna se spénne,~vederai chi sta al passone!~ L’Ordene
5316 LXXIV | Èi venuto al paragone.~ Vederimo êl lavorato~che en cell’
5317 XL | tale~a cquella maraviglia,~vederlo en la simiglia~de Cristo
5318 LXXXII | lo vile en sé vilare,~non vederse en sé vilato.~ O audito
5319 LXXXIX | parlar e or so’ fatto muto;~vedìa e mo so’ ceco deventato.~
5320 VI | soi servente;~miracul’ non vedim, che dia sostegna~a la fidelitat’
5321 XXXVII | fusci canonizzata”.~ “Non vedìno el magagnato,~che enel cor
5322 XXXVII | tal prezo m’ài pagata.~ Se vedisce mea fegura,~morirì’ de la
5323 XXX | per avere una polzella!~Or vediti esta brigata,~ad que è adutta
5324 XXXV | Null’è che cure en mea vedovanza.~Presonzione pres’à baldanza,~
5325 XXXV | fortezza?~Non è chi cure en mea vedovezza.~Oscita m’è ’scuntra l’Ascevelezza~
5326 LII | dolente alma predata,~che stai veduata de Cristo-Amore!~ Plagne,
5327 XLV | mortal’ ferute!~Ne le vostre vedute el basalisco mustrate.~El
5328 V | da molta gente è amato;~ vedutolo enfermato,~onn’omo sì ll’
5329 XV | mondo c’aio ’l vestire, vegente vui, me nn’espoglio;~e nullo
5330 LVIII | cà êllo desnore non n’era vegnata.~ Se ll’avìa fatta, gìamenne
5331 XXX | apredato.~ Or vidisci terre, végne,~orta, silve per lenare,~
5332 XXVII | se vo place, decite:~o’ vegnerà la gente ad abbergo c’avite?~
5333 LXXVIII | loto ’scire;~ se per te vegno a dDeo servire,~a dDeo m’
5334 XC | questo stato,~a chi non vei’ l’Affetto.~Privato lo ’
5335 XXIV | trescato!”~ “Non porrìa veiar la notte,~a stare en pè
5336 VII | splumato!~Petre rotunde veioce, che venner de fossato;~
5337 VI | profetizzato,~da onne lato veiola tonare.~ La luna è scura
5338 XLIII | ad odire;~l’estremetate veiole viziose a tenere,~per lo
5339 XVI | non n’ài me per signore,~ veiote ch’en lo tuo ardore~non
5340 XLII | desonore?~Penso che e vui veirite a quell’ore~che provarite
5341 XXXII | contemplavi~en quella carne velata?~ Quann’isso te sogìa,~l’
5342 LXVI | prossemo edificando~e te velificando a tenerte en veretate.~
5343 XLVII | melodia.~ Po’ che Deo à lo meo velle,~possessor d’onnechevelle,~
5344 V | trova granne amistate;~ se i vèn la tempestate,~rómpeseli
5345 XLV | trestizia che i secarà onne vena;~accogliaràtte en cammora,
5346 LV | abrenca,~ch’e’ co l’amar non venca.~Volunter te parlara~(credo
5347 XIV | primo encominciamento),~vence de for lo vento~e vail espalianno
5348 XXVIII | credenza;~a lo devin sacramento vènce con ferma fidenza;~Cristo,
5349 LXVI | se ’l trova desformato, véncelo per vertute,~enclina so
5350 LXXI | sirò feriti a mmorte;~ chi vencerà averà le scorte~e d’onne
5351 III | Nnemico è tanto essercetato,~vencerallo per forza o per falsìa;~
5352 LXXI | Signoria~ch’el Nimico se <’n> vencìa,~ mandar ce vòl cavallaria~
5353 XVI | dice: “Non te iova!~L’Amor venciar vòl la prova;~ s’ello êl
5354 LXXI | Cristo, non me iova,~ché sse vencirà la prova;~ non so guerra
5355 LXXXIV | consumare.~ Chi le vizia à venciute,~regna en cel co’ le Vertute;~
5356 LVI | sottelissima bataglia;~con que ’l venco sì m’arfere, sì sa metter
5357 XXVII | audìo c’omo el trovasse a vendare;~rason porram ostendare
5358 LVIII | S’e’ era costretto a ffar vendecanza~per soperchianza c’avesse
5359 VIII | fanne rasone, che’ sia ben vendecata”.~ La Divina Scriptura co
5360 XVIII | Amor, om c’à mercato e vendel volunteri,~vedennol quel
5361 XVIII | lo deveria dire: ‘Eo vòi’ vender mercato’?~Et en cor ten
5362 LI | prosumavate~l’opere magagnate de vendirle al Signore?~En quella luce
5363 XIII | Denante al preite mio questo venen arvonta;~ché l’officio è
5364 III | porta cos’a d<e>spensare;~venènno a l’omo, miselse ad vedere;~
5365 XX | freno,~cà ’l superchio li è veneno,~a lussuria è sintino,~guarda!~
5366 LVII | parole dogliose~e plu che venenose,~ch’esta tua nora dice,~
5367 XXXII | vedite~co la fascia legata.~ Venetel a ppigliare,~co’ non ne
5368 XXVII | se leggan to carte,~che vengan po’ d’onne parte a la scol’
5369 XVII | en canna,~c’onn’omo banna venganlo a vedere.~ C’aio pate sì
5370 | vengano
5371 LXXVI | meschine~che non te lassa veniare.~ Se ài gloria de avere,~
5372 XXVIII | A lo ’nvesebel è’ ceco, venim cun baston de credenza;~
5373 LXI | ddevorare;~ma fòr plu vivacce venirte a spogliare,~partèrse el
5374 | Venisti
5375 XXXIV | pace e perde l’alegrezza~e venli tal trestezza, non se pò
5376 LVIII | accecata.~ Recolto lo blado e vennegnato,~arò semenato pro ’l tempo
5377 III | guisa non trovava el como,~venneli de sé deffidamento.~L’àgnelo
5378 VII | Petre rotunde veioce, che venner de fossato;~da quale parte
5379 XLIII | oppenione;~s’e’ i vo coperto, vénnoime e turbo mea masone;~questa
5380 XXI | santificato”.~ Cor meo, èite vennuto ad alto Emperadore;~nulla
5381 LXXXIV | parlare.~ Dui bataglie ài tu vénte:~lo Nimico e, <’mpria>,
5382 LXXVIII | Se lo te dico, poco vènto~mo ne m’encasca, sì sto
5383 LVIII | guadagnato;~portar novi misi ventrata sì forte~con molte bistorte
5384 | venute
5385 | venuti
5386 L | entellegenza,~a mmemoria li dède~la verac’esperanza~e, <’n> caritate,
5387 XXVIII | statute, le so santisseme verba;~et isso de me fatt’à serba,
5388 VIII | là ’ve è vulnerata.~ La Veretat’envita tutte le creature,~
5389 XXXII | convenèria~à enseme esta vergata?~ La sua umilitate~prender
5390 XXXII | ài emprima votata~ la to vergenetate,~sopr’onne umanetate,~ ch’
5391 LXXVII | arzente:~campine nui la Vergine Maria!~ ~
5392 XXXII | sperfonna~d’esserne salutata.~ Vergineo proposito~en sacramento
5393 XI | contra la desformanza un vergognar cocente~et un temor fervente,
5394 XXXIX | escialenguato.~ Ergo, co’ non vergogni~nel tuo laudar lo ’mpogni?~
5395 LVI | la caritate:~de li pover’ vergognusi non par c’agi pietate.~
5396 LVI | bruttura d’esto mondo, non vergugni de parlare,~c’ài offeso
5397 VII | nulla cos’ademanno;~en verità promettote de non gir mormoranno;~
5398 XXVII | v migni~(so’ de sangue vermigli), o’ porrà’ studiare”.~ “
5399 LIX | L’Avarizia pensosa~ècce, vermo che non posa;~ tutta la
5400 III | pelegrinato avimo e state e verno~con amari dìne e dure notte;~
5401 III | Spirito Santo sopre ’n te verràne~e la vertù de Deo farà umbratura;~
5402 LXXVII | altro è esviamento~e non verrì’ a complita veretate.~ Lo
5403 LXXXIX | che l’Amor tuo spesso non versassi;~d’Amore, or non de carne
5404 LXXXIX | granne era quell’Amor che se versava,~altro che amore non potenno
5405 | veruno
5406 XXVIII | for remane).~So’ queste vesebele forme Cristo ocultato ce
5407 LIII | vergogne so’ co’ vento~de vesica de garzone).~ Questa schera
5408 XL | enn arteficio~vidisti en vesione;~plen’era la masone~de scuta
5409 VII | onne pelo me mòrceca como vespa ardigliosa,~nulla ce trovo
5410 LXXV | devino;~ terza e nona e vespertino~e, po’ completa, sto a veiare.~
5411 XLIII | turbo mea masone;~questa vessazione no la pòzzo mucciare.~ Desplacem’
5412 XL | patriarca novello,~porti novo vessillo~de la croce signato.~ De
5413 III | possedirite tutto ’l meo vestaro,~demonstrarite Cristo como
5414 LIV | e co ’l soiorno~ e co ’l vestement’adorno~e con essere laudato.~
5415 LXXI | toi trovarò patto,~che i vesterò de meo vergato”.~ “La profezia
5416 LX | morta e confusa;~la iustizia vèstete la sua vesta ioiosa,~de
5417 LXXI | per natura;~ rumpe la sua vestetura~e ’n bocc’areca melato.~
5418 LIX | ensidia;~ de ben non ci arman vestigia,~sì la mente à ottenebrata).~
5419 LXXXIX | trovò mai sì gran baratto,~vestirse Cristo, tutto sé spogliato;~
5420 XXXVI | vertute~e lle vizia non vestute,~ mortale sento ferute,~
5421 XLIII | escampare?~ Lo contemplare vetame ch’e’ non sia occupato,~
5422 XXV | famen’ guardar de le cose vetate;~le cose concedute et ordenate~
5423 VII | esto celizzo~(la penetenza vètate, che non agi delizzo),~per
5424 XX | esciordenato,~cà ’l Signor lo tt’à vetato,~guarda!~ Guàrdate dal toccamento,~
5425 III | pena~de Eva, che magnò lo véto frutto;~restaurazione de
5426 XXII | ciascheuna ne dà guadagna~de vettoria en travaglie;~fa fugar quelle
5427 LXVII | enfermitate malsanile!”.~ So’ vexato dal demono, muto sordo deventato;~
5428 XXXIV | dannato”.~Lo Corpo mal vezzato responne como è uso:~“Deo
5429 XXIV | de lassarli desolati;~da vicin’ sirìan clamati:~«Èlli figliol’
5430 XLV | cammora, che no ’l senta vicina~quale ce ’n trarai mena
5431 LXXVII | masone,~condùcelate en cel la vicinanza!~Se lloco ci ademur’ a onne
5432 VII | danzare!”~ “Succurrite, vicine, cà ll’anema m’à morto;~
5433 | vicino
5434 XCII | en pace resede,~mondo cun vicio vede~sotto sé tutto gire.~
5435 XXIX | cede;~martirizzata fede vicque per adurato.~ Levòse la
5436 LXXXIV | perdìo el sonno,~tenebroso vidd’el mondo;~ fòrom’ennimici
5437 LXXXIV | se’ quel che tu pari”.~ Viddeme lo Nimico saio,~se partìo
5438 XL | per le braccia splecato.~ Viddete stare enn are~beato fra’
5439 LXXXIV | Consumai onne gravezza,~viddim’en sì gran ricchezza;~ disseme
5440 LXXVII | pàrete lo mondo una presone,~vidilo pleno de granne fallanza.~
5441 XVIII | po’ che ’l m’à’ mustrato e vidimen’ morire,~pòmene suvvenire,
5442 XXX | becchieri una vultura;~or vidiss’esprecatura~che se fa de
5443 LVII | man’ mena co’ naspo;~or vidissce sonare,~che fa nel suo grattare~
5444 XL | conversione,~palacio enn arteficio~vidisti en vesione;~plen’era la
5445 XIX | vergogna a proferire.~Or vidit’el vil placere~quigno prezzo
5446 XXXIV | l ne pòi scarporire.~ Or vidite lo frutto del mal delettamento,~
5447 XXXII | facivi,~quanno tune ’l vidivi?~ Or co’ non te morivi~de
5448 III | convento?~Starimo sempre mai en viduanza?~Quigno parerà nui star
5449 III | lamentanza:~“Meser, vedete la viduitate~c’avim patuta per l’altru’
5450 XVI | Si’ saio,~cà multa gente vidut’aio~ sequitanno lor disiaio~
5451 XXXI | operare,~oporàsse mustrare,~vigente onn’om ch’è nato”.~ “Chi
5452 XLII | ssostenere~la terra, la vigna, per far lo podere:~or non
5453 XVII | lor mura;~et ènne tolto el vigor de lo notare,~lo santo orare
5454 LXXIV | tempestoso,~ sempre ’l trovi vigoroso~a portar ritto el confalone.~
5455 | VII
5456 | VIII
5457 XXVII | libro de vita, segnato de vij signi;~po’ ch’e’ siraio
5458 LI | ma, en vertuoso amare, vilar per nobelire.~ Non pòzzo
5459 LXXXII | vilare,~non vederse en sé vilato.~ O audito senza audito~(
5460 VI | scienzia e ’n alto ’l monta~’n vilepennere l’altri en so tenere;~a
5461 V | ricchezza,~ retornare a vilezza;~onn’om l’apella brama.~
5462 XV | Cristo se trova en quelle vili contrate,~decetelo en veretate,
5463 XC | condutto che me fa avilare!~ Vilisco onne cosa,~e d’onne cosa
5464 III | l’omo sì sozzato~(e de sì vilissima sozzura),~se ello, emprima,
5465 XLVI | celo, lo cor è aterranato;~vilissimo mercato pòrtai chi ’l vòl
5466 II | amistanza?~Parme che facci gran villananza~de gir fugenno lo so delettare”.~ “
5467 XV | La via per entrar en villanza è multo stretto a l’antrata,~
5468 LVIII | condutta se vòl per osanza;~vina essquisita e nove frutta;~
5469 XII | me metta~per te, Signor, vindecanno.~ Non è per tempo el corrotto,~
5470 XXVIII | afrigìa che la freve, quanno vinìa, ’l to pensieri;~e or t’
5471 XLII | de rennarlo tutto e non vinir meno!~Ancor non ne déste
5472 LI | che iacìa nel profondo;~vìnneme planto abundo, vedenno esmesuranza,~
5473 XIX | delettamento:~“De oltra mar vìnnir le cose,~per avern’e’ placemento;~
5474 XXXII | divina potenza~ faccesce violenza~en sua casa albergata).~
5475 XXXII | creans omnia~vestito è ’n te, Virginea;~ non lassanno suo sòlia,~
5476 LIII | Loco fici el fondamento~a virgogn’e schergnemento~ (le vergogne
5477 IX | stridenno el fa gridare~e non virgogna allore.~ Quanno iubelo à
5478 LXXXVI | ssé à tanto tratto~senno virtù e vita,~plu c’onne calamita~
5479 XXXII | ce fo enfusa,~ potenzia virtuosa~sì tt’à santificata.~ La
5480 XLIII | XLIII~ O mezzo virtuoso, retenut’a bataglia,~non
5481 LXIII | del viaio;~sì è scuro suo visaio~che ne me fa sì angostiare!”.~ “
5482 LXXXV | sempre me ài entempestato~e viss’à’ meco en descordo;~e no
5483 XXIII | contrizion de core, l’Amor ci à vissitato.~ Poi vene como medeco ne
5484 XXXIX | om non par che vaglia,~en vista, una medaglia,~ che quasi
5485 LXI | a ddevorare;~ma fòr plu vivacce venirte a spogliare,~partèrse
5486 LVI | accordati simo enseme che vivamo en povertate.~ En l’astinenza
5487 XVI | manna~de granne ardor la sua vivanna.~ Lo cor mannuca e pur encanna~
5488 LXXVII | à albergarìa,~ché sempre vivarà en foco arzente:~campine
5489 LXIX | aio,~ch’eo non morraio~e vivaraio en tua corte.~O Morte forte,~
5490 XXIII | medecaroso,~lo terzo modo pareme vivateco amoroso,~lo quarto è patern’
5491 XLIV | Retornat’al core de que viverai!~Tre renni c’ài, per tuo
5492 XXXIII | rampognoso~e corroccioso en mea vivitate’.~Se alento lo freno al
5493 XLIII | odire;~l’estremetate veiole viziose a tenere,~per lo mezzo transire
5494 XVII | officio s’enfegna,~la corte el voca rio~et una gran catena i
5495 XXI | tanto levata,~né lengua né vocabulo entend’en la contrata;~stai
5496 LVI | frate~meo.~ Ma l’orazione vocale, quella el frate déne odire;~
5497 LXXXIV | persona~(Lussuria è lo suo vocare).~ ’Ntando disse l’alma
5498 XXXII | te consumava,~mate de Deo vocata?~ O Madonna, quelli atti,~
5499 X | quatro vertute so’ cardenal’ vocate,~o’ nostra umanetate perfice
5500 XXV | maleficio,~ser Conscio c’è vocato per officio~e non perdona
5501 XXXII | isso te clamava~e ’mate’ te vocava,~ co’ nno te consumava,~
5502 XXXIV | doglie!),~tentato de re’ voglie de volerse perire.~ Lo diavol
5503 LXXXIV | amaiestrato,~ non ce vòlsi voglier capo;~ad ramo ottavo vòlsi
5504 LXXI | Anticristo voglio gire~ e vogliolo far venire,~ché tanto è
5505 XXXIV | ch’e’ me pòzza pusare!~Vògliolte poi iurare de starte poi
5506 XVIII | se da schifezza èi vénto, vogliolten’ satisfare;~s’e’ me ’n voglio
5507 LXXVII | tant’offensanza.~De vergogna vogliome vestire,~non trovo loco
5508 LXXIII | tragerte for d’onne danno;~e vogliote armettar el banno,~ne lo
|