LXXVIII
Un arbore è da Deo plantato,
lo quale Amore è nomenato.
“Oi
tu, omo, che cc’èi salito,
dimme en que forma c’è’ tu gito,
perché lo viaio a mme sia aprito,
cà eo sto en terra ottenebrato”.
“Se
lo te dico, poco vènto
mo ne m’encasca, sì sto lento.
Ancor
eo non aio vénto,
’nanti so’ molto
<en>tempestato”.
“Ià
non è tua questa istoria,
’nant’è a Deo en tutta gloria;
non
me ’n trovo en mea memoria
che tu per arte l’ai’ aquistato”.
“Se
’l me dice, mo ’n pò avvinire
che mo ’n me fai del loto ’scire;
se
per te vegno a dDeo servire,
a dDeo m’averà’ arguadagnato”.
“E a
la laude de Deo ’l te dico
e per avermete per amico:
empagurato
dal Nimico,
fui a cquest’arbore menato.
Co
la mente ci aguardai
e de salirce m’enflammai;
fui
da pede et eo ’l mirai,
ché era multo esmesurato.
Li
rami era en tanta altura,
non ne pòzzo dir mesura;
lo
pedale en derittura
era tutto esdenodato.
Da
nulla parte ce vedia
com’ salir se cce potìa,
se
non per ramo che pendia,
che era a terra replecato.
Questo
era uno rametello
che era multo poverello;
umilitate
era segello
de questo ramo desprezzato.
Avvia’me
per salire,
fòme ditto: Non venire,
se non te brige de partire
da onne mortale peccato.
Venneme
contrizione,
e lavaime per confessione
e
fìnne la satisfazione
como da Deo me fo donato.
A lo
salire retornanno,
ennel meo core gìa pensanno
e
gìame multo dubitanno
dello salire afatigato.
Pregai
Deo devota mente
c’al salir me fusse iuvente,
cà
senza lui non n’è n<e>iente
de tutto quel c’avìa pensato.
Da
celo venneme una voce
e disse: “Ségnate con croce
e
piglia el ramo de la luce,
lo quale è a dDeo molto a grato”.
Co
la croce me segnai
e lo ramo sì pigliai,
tutto
lo corpo ci afrattai,
sì ch’enn alto fui levato.
Poi,
levato en tanta altura,
trovai amor de derittura,
lo
qual me tolse onne pagura,
und’el meo cor era tentato.
Encontenente
ch’eo fui ionto,
non me lassò figere ponto
de
fare sopre me uno ionto
enn un ramo sopre me plantato.
Poi
ch’en quel ramo fui salito,
che da man ritta èram’ensito,
de suspire ce fui firito,
luce de lo sponso dato.
De
l’altra parte volsi el viso
e ne l’altro ramo fui asciso;
e
l’Amor me fice riso,
però che mm’avìa sì mutato.
Et
eo de sopre me aguardanno,
dui rami viddi entanno;
l’uno
à nome ‘Perseveranno’,
l’altro ‘Amore continuato’.
Salenno
su crisi pusare,
l’amor me non lassò finare,
de
sopre me fém’esguardare
enn un ramo sopre me fermato.
Salenno
su, ce resedia;
de poma scripte ce pendia:
le
lacreme c’Amor facìa,
ché lo sponso li era celato.
De
l’altra parte volsi el core,
viddi lo ramo de l’ardore.
Passanno
là, sintit’ho Amore,
che mm’avì’ tutto rescaldato.
Estanno
loco, non finava,
l’Amore molto m’encalciava,
de
menarme là ’v’ello stava,
en un ramo supre me essaltato.
P<er>ò
ch’en quel ramo me alzasse,
scripto c’era che eo me odiasse,
e
che tutto amore portasse
a quel Signor che mm’à creato.
A lo
ramo de l’altra parte
tràssemecce l’Amor per arte,
al
contemplar ch’el cor esparte
d’onne assaio amaricato.
A lo
ramo de plu altezza
sì fui tratto con lebezza,
o’
eo languesco enn alegrezza,
sentenno d’Amor, ch’e’ n’ho odorato.
De
l’altra parte pusi mente,
vidde ramo ’nante me placente;
passanno
là, êll’ardor pognente,
ferenno al cor, l’à estemperato.
Stemperato
de tale foco,
che lo meo cor non n’avìa loco,
fui
furato a ppoco a ppoco
ennel ramo sopre me fundato.
Tanto
d’Amore fui firito
che en quello ramo fui rapito,
o’
lo meo sponso fo aparito
e con lui me fui abracciato.
En
me medesmo vinni meno,
menato en quel ramo divino;
tanto
viddi cosa en pleno
ch’el meo core ce fo annegato.
A le
laude de lo Signore
eo ditto t’aio questo tenore.
Se vòl’ salire, or ce pun core
a tutto quel ch’eo n’ho parlato.
Ennell’arbor
de contemplare
chi vòl salir non dé’ ’n pusare;
penser’,
parol’ e fatti fare
et ita sempre
essercetato.
|