Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Jacopone da Todi
Laude

IntraText CT - Lettura del testo

  • XCII
Precedente - Successivo

Clicca qui per nascondere i link alle concordanze

XCII

         Sopronne lengua Amore,

Bontà senza figura,

lume for de mesura,

resplende en lo meo core.

         Averte cognoscuto

credia per entelletto,

gustato per affetto,

viso per simiglianza,

te credendo tenuto

aver, con’ si, perfetto,

provato quel deletto,

amor d’esmesuranza.

Or parme fo fallanza,

non n’èi quel ch’e’ credia,

tenendo non avìa

veretà senza errore.

         Enfigurabel luce,

chi te figurare,

che volisti abitare

’n obscura tenebria?

Tuo lume non conduce,

chi te veder li pare,

poterne mesurare

de te quello che sia;

notte veio ch’è dia,

vertù non se retrova,

non sa de te dar prova

chi vide quel splendore.

         Vertute perde l’atto,

da po’ che iogne a pporto,

e tutto veden torto

que diritto pensava;

tròvai novo baratto

’v’el lume è aramorto,

novo stato l’è oporto,

de que non procacciava;

à quel che non amava

et à tutto perduto

que avìa posseduto

per caro suo valore.

         Sì l’atto de la mente

è ’n tutto consupito,

en Deo stanno rapito,

ch’en sé non se retrova;

de sé reman perdente,

posto nello enfinito,

amira coc’è gito,

non sa como se mova;

tutto sì se renova,

tratto for de suo stato,

en quello esmesurato

o’ sse <ci> anega amore.

         En mezzo questo mare

sènno sì ’nnabissato,

non ce trova lato

dónne ne pòzzascire;

de sé non sa pensare

dir co’ è desformato,

per ciò ch’è trasformato,

altro sse à vestire.

Tutto lo so sentire

en Ben se va notando,

Bellezza contemplando,

la qual non n’a colore.

         De tutto prende sorte,

tanto à per unione

de trasformazione,

che dice: “Tutto è meo”.

Operte so’ le porte,

fatta à comunione

et è en posessione

fe tutto quel che Deo.

Sente que non sentìo,

que non conubbe vede,

possede que non crede,

gusta senza sapore.

         Per ciò c’à ’n sé perduto

tutto senza mesura,

possede quell’altura

de somma esmesuranza;

perché non n’à tenuto

en sé altra mestura,

quel Ben senza figura

reten enn abundanza.

Quest’è tal trasformanza,

perdendo e possedendo,

non andar chedenno

trovarne parlatore.

         Perder sempre e tenere,

amare e delettare,

mirare e contemplare,

questo reman en atto;

per certo possedere

et en quel Ben notare,

e ’n isso reposare,

’v’el se vede ratto;

questo è tutto el baratto,

atto de caritate,

lume de veretate,

che remane en vigore.

         Altr’atto non ci à loco,

lassù non s’apressa;

quel ch’erasse cessa

en mente che cercava;

calore, amor de foco,

pena non ci è ammessa;

tal luce non n’è en essa

qual prima se pensava;

quel con que procacciava,

bisogno è ch’e’ llo lassi,

a ccose nove passi,

sopre onne suo sentore.

         Luce li pare obscura,

qual prima resplandìa;

que vertute credia,

retrova gran defetto;

non dar fegura

como emprima solìa,

quanno parlar sapìa,

cercar per entelletto;

en quello Ben perfetto

non c’è tal simiglianza

qual pens’e à’ per certanza,

e no n’è’ <’n> possessore.

         Emprima che sia ionto,

pensa ch’è tenebria

que pense che sia dia,

que luce, obscuritate.

Se non n’èi ’n esto ponto,

che mente en sé non sia,

tutto sì è falsìa

que te par veretate;

e no n’è caritate

en te ancora pura,

mentre de te ài cura,

pense te far vittore.

         Se <te> vai figurando

imagen’ de vedere

e per sapor sapere

que è lo esmesurato,

cridi poter, cercando,

enfinito potere,

sì com’è, possedere,

multo parmengannato;

non n’è que ài pensato,

que cridìi per certanza;

non n’è simiglianza

de lLui senza fallore.

         Donqua te lassa trare,

quanno Isso te toccasse,

se forsa ’n te menasse

veder sua veretate;

e de te non pensare,

non val que procaciasse,

ch’en Lui te retrovasci

per tua varietate.

Ama tranquillitate

sopre atto e sentemento,

retrovar, ’n perdemento

de te, d’Isso valore.

         En quello che lli place

te ponere te placcia,

perché non val procaccia,

quanto tu t’esforzasci.

En te sì agi pace,

abracciaL se t’abraccia;

se no ’l fa, ben te saccia;

guarda, no ’n te curasci.

Se, codi’ amar, amasci,

sempre forìcontento,

portanno tal talento

luce senza temore.

         Sai che non pòi avere

se nnon quannEl vòl dare,

e quanno no ’l vòl fare,

non n’ài signoria;

né non possedere

quel c’ài, per tuo esforzare,

se no ’l vòl conservare

sua dolce cortisia;

per ciò tutta tua via

for de te n’è ’mposta

ch’en te no n’è reposta,

ma tutta êllo Signore.

         Donqua, se lLài trovato,

cognosci, en veritate,

che no n’ài potestate

alcun bene invenire.

Lo ben che t’è donato

fal quella caritate,

che per tua premitate

non se prevenire;

per ciò lo tuo dessire

tutto sia collocato

en quello esmesurato

d’onne ben Donatore.

         De te non volere

se non quel ne vòle Isso;

perdir tutto te stesso

en Isso trasformato;

en tutto suo placere

sempre te trova innesso,

vistito sempre d’Isso,

de te tutto privato;

per ciò ch’en questo stato,

che onne vertute passa,

Cristo, chi c’è, non lassa

cadere mai en fetore.

         Da po’ che tu non ami

te, ma quella Bontate,

cert’ài per veretate

c’una cosa si fatto;

bisogno è che t’arami

cun sua caritate,

en tanta unitate

en Isso tu si atratto.

Questo sì è baratto

de tanta unione,

nulla divisione

far dui d’uno core.

         Se ttutto Li ttèi dato,

de te non reservando,

non te, ma Lui amando,

non te lassare.

Quel Ben che t’è donato,

en Sé te commutando,

lassàra sSé, lassando

en culpa t’e<n>cascare?

Donqua, co’ Sé lassare

non quella Luce

sì te, lo qual conduce

per sì onito amore.

         O alta Veretate,

cui è la signuria,

tu èi termene e via

a chi t’à ben trovato.

Dolce tranquillitate

de tanta maiuria,

cosa nulla che sia

variar tuo stato,

per ciò ch’ell’è locato

en luce de fermezza;

passando per ladezza,

non perde suo candore.

         Monda sempre permane

mente che Te possede;

per colpa non se lede,

non ce salire;

en tanta altezza stane

et en pace resede,

mondo cun vicio vede

sotto sé tutto gire.

Vertù no n’à ssentire

en carità fervente!

De statopossente

non possede onore.

         La guerra è termenata,

de le vertù bataglia,

de la mente travaglia.

Cosa nulla contende.

La mente è renovata,

vestuta a tal entaglia;

de tal ferro è la maglia,

feruta non li ofende;

al lume semprentende,

nulla vòl plu figura,

per ciò ch’e<n> questa altura

no ’n cher lume de fore.

         Sopre lo fermamento,

lo qual sì è stellato,

d’onne vertute ornato;

e soprel cristallino

ci à fatto mutamento;

’n puritate passato,

terzo celo à trovato

ardor de sarafino;

lume tanto divino

non se maculare

per colpaarbassare,

né ’n sé sentir fetore.

         Onne fede se cessa,

ché lli è dato vedere;

speranza, per tenere

Cului che procaciava;

dessider non ci apressa,

forza de volere,

temor de permanere;

à plu che non amava.

Veder ciò che pensava,

tutt’era cechetate,

fame de tempestate,

simiglianza d’errore.

         En questo celo empiro

alto è quel che trova

che no ne dar prova

cun lengua narrare;

e multo plu m’amiro

como sì se renova

e ’n fermezza s’ennova

che no ’l figurare;

e non errare,

cadere en tenebria,

la notte è fatta dia,

defetto, granne amore.

         Como aier lluce,

s’en isso è lume fatto,

como cera, desfatto,

a gran foco mustrata,

en tanto sì reluce

a quello lume tratto,

perde tutto so atto,

voluntat’è passata;

la forma che lli è data

tanto sì llà absorto

che vivestanno morto

et è vvénto e vittore.

         Non gir chidendo en mare

vino, se ’l ce mittissi,

che trovar lo potissi,

ch’el mar l’à receputo.

E chi ’l provare,

non pensar che restesse

et enremanesse

(par che non fussessuto);

l’Amor sì l’à bevuto,

la Veretà mutato,

lo suo è sbarattato,

de sé non n’à vigore.

         Volendo non vòle,

ché non n’à so volere,

e non vedere

se non questa bellezza;

non demanda cosòle

né ’n sé vòl possedere;

a sì dolce tenere

nulla c’è sua fortezza.

Questa sì summa altezza

en nichil è fundata,

nichilità enformata,

messa en lo suo Signore.

         Alta nichilitate,

tuo atto è tanto forte,

che <o>pre tutte porte

et entrêllonfinito.

Tu cibi Veretate

e nulla timi morte,

dirizi cose tòrte,

obscuro fai clarito;

tanto fai core unito

en divinamistanza,

non c’è desimiglianza

de contradir d’Amore.

         Tanta è to suttigliezza

che onne cosa passi

e sotto te sì lassi

defetto remanere;

con tanta legerezza

a Veretate passi,

che non te arabassi

po’ te colpa vedere.

Sempre tu fai gaudere,

tanto si concordata,

’n Veretate portata,

nullo senti dolore.

         Placere e ddesplacere

for de te l’ài iectato;

en Deo si collocato,

placer ciò c’a lLui place;

volere e non volere

en te sì è anegato,

disiderio armortato,

per ciò c’ài sempre pace.

Questa è tale fornace

che purga e non n’encende,

da qual non se defende

fridocalore.

         Mereto non procacci,

ma mereto sempre trovi,

lume con duni novi,

li qual’ non ademandi;

sempren Deo tanto abracci

che non te ne removi

e ioie sempre provi,

o’ tutta te despandi;

tu curri e sse non andi,

monti coplu descindi,

quanto plu dài, sì prindi,

possedi el Creatore.

         Possedi posseduta

en tanta unione,

non c’è devisione,

che te da Lui retraga;

tu bivi et èi bevuta

en trasformazione;

de tal perfezione

non n’è chi te destraga;

onde sua man contraga,

non volenno plu dare,

non se trovare;

tu èi donna e signore.

         Tu ài passata morte,

e posta èi en vera vita

né non timi firita

né cosa che tte ofenda;

nulla cosa t’è forte,

da te po’ t’èi partita;

en Deo fatta enfinita,

non n’è chi te contenda;

no n’è chi t’endenda,

veia como èi formata,

se non chi t’à levata

et è de te fattore.

         Tua profunda bassezza

en alto è sullimata,

en sedia collocata

cun Deo sempre regnare;

e ’n quella summa altezza

’n tanto t’è ’nnabissata

che non n’è trovata

et en sé non appare.

È questo tal montare,

unde scend’è salire;

chi non l’à per sintire

non n’è entennetore.

         Ricchezza che possedi

quannài tutto perduto,

non fo mai veduto

quest’o simel baratto.

O Luce, che concedi

defetto esser ’n adiuto,

avenno posseduto

vertù for de suo atto,

quest’è novel contratto,

’ve vita s’enferma

e, ’nfermando, se ferma,

cad’e cresce en vigore.

         Defetti fai profetti,

tal luce teco porti,

e tutto sì aramorti

ciò che contradire.

Toi beni soperfetti,

tutti l’altri sotorti,

per te sse vivo morti,

infirmi fai guarire,

perché sai invinire

nel tosco medecina,

fermezza, en gran ruina,

en tenebria, splendore.

         Te pòzzo dir giardino

d’onne flore adornato,

et en te c’è plantato

l’arbore della vita;

tu èi lume divino,

de tenebre purgato;

’n ben tanto confermato

che non pate firita;

e per ciò che èi onita

tutta con Veretate,

nulla varietate

te muta per temore.

         Mai trasformazione

perfetta non fare

né senza te regnare

amor, quanto si’ forte;

a sua posessione

non vertù menare,

mente contemplare,

se de te non n’à sorte;

mai non s’e<n>serran porte

a la tua signoria;

grann’è tua barunia,

star co lo ’mperadore.

         De Cristo fusti donna

e de tutti li santi,

regnar con duni tanti,

con luce tutta pura.

Per ciò pregim, madonna,

che de te sì n’amanti,

denante a Lui far canti,

amar senza fallura,

veder senza fegura

la summa Veretate

con la nichilitate

de nostro pover core.




Precedente - Successivo

Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License