Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Daniello Bartoli
La ricreazione del Savio

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


1460-agend | agent-appre | appro-avvic | avvil-celeb | celer-conco | concu-covin | cozza-diffe | diffi-domiz | domo-facen | facer-frena | freni-ibo | icaro-infle | influ-istam | istan-manca | manch-mulie | multi-ordin | ordis-pesca | pesce-prezi | prezz-rapid | rapie-rigua | rilas-sanct | sane-serie | serio-speco | spect-suppo | suppu-trasf | trasl-vento | ventu-zufol

      Libro,  Capo
7529 II, 6 | nostra frequentia blandiamur: multi nobis videmur, sed Deo admodum 7530 II, 13| che se ne fanno, tanto si multiplicano i diversi princìpi delle 7531 I, 7 | sue braccia e dividere e multiplicare e compartire i rami, tal 7532 II, 3 | Eliseo, nel divider l'olio multiplicato e riempirne le vasa vuote, 7533 II, 7 | mentre appunto col darsi multiplicava. Ma poi che quegli, dimandato 7534 II, 7 | a cui Eliseo commise la multiplicazione dell'olio (e rappresentavano 7535 II, 2 | summum. Anne tam tristi atque multiplici ministerio non pollui credamus 7536 I, 11| maraviglia? Coll'inaspettato multiplico di cinque pani sazia cinquemila 7537 I, 15| modo nobis commendaretur multo maiore cura excolendum esse 7538 I, 5 | singulis coaptans, unum mundum mundique unum ordinem recte et congruenter 7539 II, 5 | altro ammirabile libro de Mundoappropriato ad Aristotele: conciosia 7540 I, 4 | innumeros angusto pectore mundos.~ ~Alessandro Magno gliel 7541 I, 15| quaedam potiora corporum munera, ut illud, quo eis praeeminemus, 7542 I, 8 | spiantino: e fecelo, his muniendo aculeis telisque armando, 7543 II, 1 | malvagità. Èvvi rocca per munizione sì ben difesa, per sito 7544 I, 15| strumento, la stampa, le munizioni, le machine da tanti usi, 7545 II, 3 | questo e non quel bambino muoia avanti il Battesimo; perché 7546 I, 14| voltino, che machine dentro si muovan dal cuore, ch'è l'ingegnero 7547 I, 4 | accozzino è necessario che si muovano. Essi dicon: si muovono. 7548 I, 9 | Sole quel che le gemme al muoverle inanzi al lume? Dimostrerei 7549 I, 16| il vedere e l'udire e 'l muovervi e l'intendere e speculare 7550 I, 16| intelligibili? Ma come operanti? Muovonsi elle da lor medesime? E 7551 I, 11| vantavano gli Spartani, muraglia viva de' loro petti intorno 7552 I, 7 | arbores velis, turribus murisque impellendis arietes. Haec 7553 I, 13| Etiam; nec me terreret musea quod parva est, sed quod 7554 I, 13| tiran dietro. I ceffi, i musi, i grifi han le più scontrafatte 7555 I, 13| cicale quello strumento musicale da una sola corda, con cui, 7556 I, 5 | pluribus pulsari, sed unum esse musicum, qui uniuscuiusque nervi 7557 I, 5 | tocchino? Or quemadmodum musicus, dice il grande Atanagi, 7558 I, 4 | discurrentibus maculis, ut Musis quoque singulis sua redderentur 7559 II, 10| avente signoria delle cose mutabili attenentisi all'uomo, ma 7560 II, 2 | sine ulla sui mutatione mutabilia facientem?~ ~Non copiarono 7561 I, 11| admonendis hominibus inusitata mutabilitate ingeruntur, magnalia nominantur". 7562 II, 7 | quanto il latte e non per ciò mutan sustanza, basta avvertire 7563 II, 2 | turbarsi, e si pente senza mutarsi, e si parte senza dividersi. 7564 I, 8 | essere della natura, si mutasse in prigione di condennati, 7565 II, 2 | sempiternum, sine ulla sui mutatione mutabilia facientem?~ ~Non 7566 I, 5 | nisi unus esset qui has mutationum varietates manens ipse disponeret. 7567 I, 9 | non procedes amplius e, mutato il furore in riverenza, 7568 II, 7 | dirgli: Nec quicquam in te mutavit fortunae amplitudo, nisi 7569 II, 16| i cardini dell'eclittica muterà scena, cambiandosi le stagioni 7570 II, 12| aspetti miracolo con che si muti impressione al cielo e si 7571 II, 6 | nel perverso discorrere, mutò il savio pensiero della 7572 II, 16| Falluntur ergo omnes hominum myriades, quae Deum esse dicunt, 7573 II, 3 | diluvi dell'acque, de' nabissati dal tremuoto, degli spenti 7574 II, 12| ma solo in ciò simili a Nabuco, che anch'essi il veggon 7575 I, 16| visioni di Faraone e di Nabucodonosor ed essi Giuseppi e Danielli, 7576 II, 12| efemeridi; e ve l'hanno Arnaldo, Naclato, Cardano e due altri alla 7577 I, 3 | accedunt, aliae volando, aliae nando, cibumque passim oris hiatu 7578 I, 12| peonia, un garofano, un narciso, un anemone, un tulipano, 7579 II, 10| la schietta e fedel sola narrazione, che fu tutta l'arte del 7580 I, 12| ad essere in istima elle nascano o un miracolo di bellezza 7581 II, 15| alterum tanta celeritate nascatur, quanta rotam bis ipse percussi, 7582 II, 11| assiduas complexi secula curas:~nascendi quae cuique dies, quae vita 7583 I, 12| senecta premit.~Quam modo nascentem rutilus conspexit Eous,~ 7584 II, 10| praeferenda est, nulla in naturis nascentibus et occidentibus temporum 7585 II, 15| comprehendere et momentis adnotare nascentium? Che díre poi della moltitudine 7586 I, 13| all'umido di sotterra non nascessero, prima di nascere gli uccidevano. 7587 II, 12| volete il come,~ ~hic tibi nascetur cum primus Aquarius exit.~ ~ 7588 I, 6 | quante altre specie di cose nascevano in quel fertilissimo loro 7589 II, 8 | mortem timerem, cui uni omnes nascimur? Detrahe hoc inaestimabile 7590 I, 10| m'osserva in oriente qual nasco e quale in occidente tramonto, 7591 I, 11| perizia del notare, in che nascon maestre, altro che il famoso 7592 II, 7 | suo calore si sottragga o nasconda.~ ~Egli è vero che mentre 7593 II, 5 | ugualmente a tutto, nulla nascondano. Né ristà egli in quella 7594 I, 8 | maniera che Apelle, per nasconder la cecità dell'un occhio 7595 II, 4 | candida perla orientale si nascondesse in seno a una di fuori sì 7596 II, 8 | vero si drizzano, misteri nascosi, come pareva, in fondo all' 7597 I, 2 | CAPO SECONDO~Iddio nascoso e palese sotto il trasparente 7598 I, 12| fugitiva aetate rapinam,~et dum nascuntur, consenuesse rosas.~Quam 7599 I, 15| di Dio, che nel primo natale del mondo ferebatur super 7600 I, 14| diversarum quidem gentium natales tam concordi figura reperiri 7601 II, 7 | Quell'amorevole uomo in cui Natan profeta figurò il male riconosciuto 7602 II, 13| diventano ubbriachi:~ ~dulce natant oculi, quos si fors vertat 7603 II, 3 | intellexi: verum Delio quodam natatore indigent. Così noi de' giudìci 7604 I, 12| ordinariamente, sei foglie, nategli in giro l'una da presso 7605 I, 11| granello di rena: non so se natevi dentro come in miniera o 7606 II, 6 | pauci sumus. Nos gentes nationesque distinguimus: Deo una domus 7607 II, 5 | quid cuncti, quid singuli nationum omnium populi quotidianis 7608 II, 2 | habere nec terminum, qui nativitatem omnibus praestat, sibi perpetuitatem, 7609 II, 16| principis notione diem primae nativitatis intraverit? cui non sit 7610 II, 16| vi troverebbe l'ateismo natovi non di generazione, per 7611 I, 4 | né il capriccioso senza naturalezza. Di più, che un tal lavoro 7612 I, 11| usitato itinere transeuntium, naturalia dicuntur; cum vero admonendis 7613 I, 5 | coniungeret. Coniuncta vero naturarum ipsa diversitas invicem 7614 II, 10| praeferenda est, nulla in naturis nascentibus et occidentibus 7615 II, 11| della figura sta scritto: Natus Antii post IX. menses quam 7616 I, 8 | vostra fede già è rotta, già naufraga e profonda? Così mirate 7617 I, 1 | dare attraverso, rompere o naufragare dove il mar fortuneggia 7618 I, 8 | iactetur undequaque scapha, naufragii minae intententur, mors 7619 I, 5 | il duomo di Pisa a cinque navate, con tale avvedimento che 7620 II, 10| Per ciò vi consigliano a navigar terra terra: men nominati, 7621 II, 13| Argo,~ ~quae nunc quoque navigat astris,~ ~fa nascer piloti 7622 II, 4 | Urbe pensili, subterque navigata, e il Re Teodorico, celebrandole 7623 II, 10| misteriose cere d'Ulisse perché navighiate sicuri, in quanto sordi, 7624 I, 4 | artem; cumque procul cursum navigii videris, non dubitare quin 7625 I, 12| rassomiglia, e volle essere nazareno, cioè fiorito; e tra' fiori 7626 II, 12| se libere, le quali né a nche gli angioli, che pure hanno 7627 I, 7 | impacciati e angusti che neanch'essi, per di sottile ingegno 7628 I, 2 | intelligibile ch'è in Dio. Neanco cel danno a vedere in lui 7629 I, 16| dunque un'umida e densa nebbia di vapori dallo stomaco 7630 II, 11| et regnaturum, et matrem necaturum. E l'intende la madre, e ' 7631 I, 14| che tutti son conseguenti necessari della presupposta confusione. 7632 II, 2 | intelligentiam et fidem sibi necessariae religionis assumit et infinitas 7633 II, 9 | alias ad amictum parandum necessarias. Cum enim non essent vacaturi 7634 I, 4 | ne ipse sit effectus, aut necessitate aliqua, an ratione ac mente 7635 II, 7 | variis artibus properantes necessitates elusit, in angusto vero 7636 I, 14| di scorso – et detractis necessitatibus operandi, ita omnium partium 7637 I, 14| membrorum est, quod non et necessitatis causa sit et decoris; et 7638 I, 10| attorno di sé: come tutte necessitose di lui, e niuna a lui bisognevole: 7639 I, 3 | assetati, so ben certo che necessitosi di quel gran refrigerio 7640 II, 12| in un teatro delle più nefande memorie che mai vedesse 7641 II, 15| opereranno. Per ciò, aliquando nefarii spiritus ea quae facturi 7642 II, 8 | più ci accostiamo al vero negandole che affermandole d'essi, 7643 II, 7 | ed egli è benefico, col negarci ciò che al meglio di noi, 7644 I, 1 | chi può ragionevolmente negargli il ritirarsi anch'egli talvolta 7645 I, 3 | lavoro, che altri affatto il negarono sua fattura, altri gli diedero 7646 I, 9 | quel ch'è impossibile a negarsi da chi ha scintilla di natural 7647 II, 4 | tenenti,~Omnia dat qui iusta negat.~ ~Ma avvegnaché la natura, 7648 I, 11| specolative onde convincere i negatori dell'universal providenza: 7649 I, 16| setta de' filosofanti che negavano ogni scienza, indotti a 7650 II, 7 | aut distulit, idest timide negavit, aut promisit, sed difficulter, 7651 II, 10| certi, il più delle volte neghittosissimi, trovati dalla Fortuna ch' 7652 II, 10| cotal musica quanto par più negletta tanto è più studiata; ed 7653 I, 12| quegli più in apparenza negletti, a chi ben li considera, 7654 I, 15| lavorato dalla natura o negligente per istrapazzo o malevola 7655 II, 14| circa Deum et religionem negligentior: quippe addictus mathematicae, 7656 I, 11| in che sembrano incolte è negligenza ad arte, per far vedere 7657 II, 9 | affluentiam rerum, mentem incultam negligere. Rimanci ora diffinire quel 7658 II, 6 | saeculorum ad sola transfertur negotia, immo otia, amoris et desiderii 7659 I, 16| terra marique peregrinatur, negotiatur, agitatur, laborat, ludit, 7660 II, 15| vaneggiamenti di che quella negotiosissima vanitas, come san Basilio 7661 I, 1 | Cariddi, e in fin sotterra la negra reggia di Plutone: un mescolamento 7662 II, 5 | le procelle e i furiosi nembi che in avventarli si muovono. 7663 II, 10| o all'odio d'amica o di nemica fortuna. E non avremo a 7664 II, 15| nature, del sesso, delle nemicizie, de' gaudi, della podestà, 7665 II, 15| astrolaghi, di tutti tre, neminem eorum nisi senectute, nisi 7666 I, 11| diffidentior, quae quia nemini credunt, circumferunt domum". 7667 II, 4 | exuberare pomis arbusta, nemora frondescere, prata florere. 7668 I, 3 | herbarumque viriditatibus ita nemoribus terra vestita est. Concurrerunt 7669 I, 12| crescunt. Non laborant neque nent. Si autem foenum agri, quod 7670 II, 11| scuro in faccia, di folta e nera barba e in turbante e in 7671 I, 12| cercarvi più dentro. Que' nerbolini, quelle venette che tutto 7672 I, 12| ascendenti, si trovò che la nerezza del bambino era peccato 7673 II, 6 | montagne inaccessibili, e i neri arsi sotto la zona infocata 7674 I, 11| bianche, lattate, grigie, nericanti, morate, purpuree, gialle, 7675 I, 10| fino moro e di capel corto, nerissimo e ricciuto, e sotto a' suoi 7676 II, 11| hanc alvum: hanc feri, quia Neronem peperit.~ ~Ma che? Dunque 7677 I, 7 | innumerabili vene e fibre e nervetti che tutto il corrono per 7678 I, 5 | audiat ex multis et diversis nervis compositam, et ex iis concentus 7679 I, 13| volte osservato, che una nervosa tromba, lunga più che tutto 7680 I, 14| parilitate respondeat, ut nescias utrum in eo condendo maior 7681 II, 10| Et da imperitum hominem nescientem quid quare sit, et omnia 7682 I, 1 | caelestium mandatorum non nescii nec divinae voluntatis ignari, 7683 II, 11| ruinas: saepe domi culpa est: nescimus credere caelo. Di tali Orfei, 7684 I, 10| qui veritas est loqui vera nescivit? et qui sapientia est in 7685 | nessun 7686 | nessuna 7687 II, 14| le ignude forme esemplari nettandole da ogni loro materia; ma 7688 II, 10| ricercano, il figurano, il nettano, fino anche a dargli pulimento, 7689 I, 15| subitamente trar fuori e nettatolo con diligenza, gliel presentava 7690 II, 5 | abbondanza, l'infezione e la nettezza dell'aria, i triemiti e 7691 I, 15| Atene e tutto si ripulisca e netti lo specchio della prudenza: 7692 I, 2 | occhio della mente, libero e netto dalle terrene imagini per 7693 II, 8 | parteggiavano, ma si tenevan neutrali, aiutando e disaiutando 7694 I, 1 | tacet, in malis ridet, in neutris irascitur, in utrisque philosophatur.~ ~ 7695 I, 16| un anno; a' flemmatici o nevica o piove o si fanno allagamenti 7696 I, 5 | nisi unus esset qui quod nexuit contineret. Non tam vero 7697 II, 9 | complexu diversitatis effici nexum et levia ponderibus inhiberi 7698 I, 11| attorcano, ma, ricoverte d'un nicchio che parte s'inarca e parte 7699 II, 4 | di questa, come Teofane Niceno il chiamò, torre di vivo 7700 I, 11| anche sol mezzo atei, che o niegan Dio o l'accusan d'improvido; 7701 I, 15| e forzute per fossa sono nientedimeno pieghevoli per le giunture 7702 II, 4 | Pictor, dice, novit ubi ponat nigrum colorem, ut sit decora pictura; 7703 I, 5 | quella a un altro. Non si nimicavano né avean princìpi di qualità 7704 I, 5 | ma in tutto contrarie e nimiche nature quante ne ha tutto 7705 II, 14| insidiatori, i parenti come nimici domestichi, gli amici come 7706 II, 10| veritatem iacere demersam. Nimurum stinte, ut cetera (ripiglia 7707 I, 11| una di quelle che non sono ninna di quelle che possono additarsi. 7708 I, 14| dolentissima al par d'una Niobe che tutta si fonde in lagrime 7709 I, 1 | le montagne d'Ossa e di Nisa e la spelonca di Corito, 7710 II, 15| ambagiosa coniectatione nitentes, inter falsa atque vera 7711 I, 9 | lumine candet,~et fulgore nitet collato clarior orbis.~ ~ 7712 I, 1 | tam subtiliter ducta, tam nitida et non uno genere formosa, 7713 II, 10| quemadmodum ignis, grando, nix, glacies, spiritus tempestatum, 7714 I, 11| materia, splendidior atque nobilior de absolutiori matrice. 7715 I, 1 | vilissimi piedi; di questi il nobilissimo, ch'è il capo, mentre studiandola 7716 II, 13| astris,~ ~fa nascer piloti e nocchieri; la Saetta, arcadori infallibili 7717 II, 1 | si potrebbe: nulla perciò nocendo il non poterne noi qui veder 7718 II, 4 | aequalitate patientiae, nocentibus et innoxiis, religiosis 7719 I, 5 | omnia parent.~Nusquam turba nocet. Nihil illis partibus errat.~ ~ 7720 I, 10| contro di noi selvaggia e nocevolissima generazione di fiere, tanto 7721 I, 4 | caelo singulis diebus et noctibus, quis in illa barbarie dubitet 7722 I, 11| longae perituras carcere noctis~affectu lucis spolians, 7723 II, 16| illorum coetum, non secus ac noctuarum catervam, iustitiae sol 7724 II, 4 | e pur hanno, quegli la noderosa mazza e il braccio che si 7725 I, 15| attorcigliate intorno alle tempia, o noderute, o lisce: ché d'ogni tal 7726 I, 12| pretiosius, quo illud in plures nodos arboris infelicitas torsit. 7727 II, 8 | oculorum sensum effugiunt, nodus ac vinculum sit, ben gli 7728 I, 13| dalla fatica, nelle più noiose ore del mezzodì, i mietitori? 7729 II, 6 | irrepugnabile conseguente, nolite ergo timere, che di tanto 7730 I, 12| amari potest oculis quibus nolo. Così ferma, stetit oravit, 7731 II, 3 | vidisse et credat facere noluisse, aut voluisse quidem, sed 7732 I, 12| indarno: adamantur enim et qui nolunt adamari, disse di lui S. 7733 I, 11| mutabilitate ingeruntur, magnalia nominantur". Risuscita Cristo alcuni 7734 I, 12| moltitudine ch'egli sono, nominar l'un odore distintamente 7735 II, 11| ingegno, comunque piaccia di nominarla, arte o scienza? Chi il 7736 II, 12| alla cui dignità perdóno il nominarli: tutti con differenza di 7737 II, 10| Cipri, ancorché quella si nominasse vergine e questa fosse di 7738 II, 16| omnis lingua hominis Deum nominat? Falluntur ergo omnes hominum 7739 II, 13| Vulcano; quella d'argento, nominata Riso di Giove, conteneva 7740 I, 1 | di Corito, ch'egli quivi nominatamente raccorda, ma mi prenderò 7741 I, 9 | pianeti: né dico solo i sette nominatissimi, peroché altri ve ne ha 7742 I, 2 | esempio quel Fidia scultore nominatissimo, le cui figure in marmo 7743 II, 10| Fortuna sola invocatur: una nominatur, una accusatur, una agitur 7744 II, 14| solo fra cento altri il nomino, per soggiungere il famoso 7745 II, 15| contate diversità. Quantus nominum, tantus ineptiarum numerus, 7746 II, 3 | impressione al moto, per cui la nona sfera, secondo la volgare 7747 I, 13| intaglio que' sì minuti e nondimenperfetti quattro cavalli 7748 II, 16| tutte a regola, in tanta nondimento apparente irregolarità! 7749 II, 6 | occhio e regolava la mano, e nonpertanto indarno. Di quaranta saette 7750 I, 7 | resuscitatorem, quem omnium noris restitutorem. Quante parole 7751 I, 9 | mondo, dava di mano alle norme e a' compassi, e disegnava 7752 II, 14| mortalibus addere curam,~noscant venturas ut dira per omnia 7753 | noster 7754 II, 8 | veritatem quantulamcumque nostis, et videte quam necesse 7755 II, 16| possent, si in linguarum nostrarum facilitatem solvi: imo si 7756 | nostrum 7757 II, 15| veduta. E nondimeno un sì notabil divario da' veri punti dove 7758 I, 9 | vergogna a' disordini. Un notabilissimo fu l'angustia e la bassezza 7759 I, 3 | volar degli uni sia come il notar degli altri: tutti dentro 7760 I, 11| altra; e la perizia del notare, in che nascon maestre, 7761 II, 2 | le vite de' concorrenti e notarne i gradi del merito alla 7762 II, 7 | Meministi?" antequam plures notas familiaritatis proferret: " 7763 II, 15| atque firmare, non horoscopi notati atque inspecti aliqua arte, 7764 I, 13| ed egli (il che pure ho notato) di begli occhi sì, ma di 7765 II, 16| non cum istius principis notione diem primae nativitatis 7766 II, 3 | sua lingua. Ma che fede a notissimi mentitori? La donna operatrice 7767 II, 16| constitutam. Mercé che la notizia dell'esservi Iddio è, come 7768 II, 8 | le sumministra le prime notizie degli obbietti, alla cui 7769 I, 2 | si render vile col farsi noto, cercasse abissi dove nascondersi 7770 II, 7 | qui secondo il creduto da' notomistí antichi, a' quali ancor 7771 I, 12| dell'altra radice, eziandio notomizzandole, sapeste dar sentenza sopra 7772 I, 7 | minuti ferri e con arte a notomizzare i corpiprodigiosa, che 7773 I, 10| non passò la condizione di nottola, rimanendosi con la mente 7774 I, 16| gufi o nottole, uccelli notturni, perch'essi veglian la notte 7775 I, 12| Qual i fioretti, dal notturno gelo~chinati e chiusi, poiché ' 7776 I, 2 | splendens. Atque adeo se notum praestat, ut non intelligere 7777 II, 2 | sibi tantus quantus est notus. Nobis vero ad intellectum 7778 I, 1 | come quando~ ~una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis~ 7779 I, 15| specchiandosi in una fonte~ ~nova ut conspexit en unda~cornua, 7780 I, 9 | ve ne ha oltre ad essi, novamente scoperti. Tre se ne aggirano 7781 II, 15| profetizzano, mentirne le novantacinque. Or io dimando: non procede 7782 II, 6 | divisati in mente cento novantadue quadretti, in quanti si 7783 II, 15| accordano a navigare insieme novecento, mille e più passeggeri, 7784 I, 14| figliuoli, al recarsi d'una novella d'altrettanto estrema che 7785 II, 4 | gli portavan le dolorose novelle; e per tradimento, in fin 7786 II, 6 | cioè avanti il conte Guido Novello (famoso nelle memorie di 7787 I, 15| melior homini, an tristior noverca fuerit. Conciosia che, a 7788 II, 11| e filosofi.~ ~Hi tantum novere decus primique per artem~ 7789 I, 11| semper vident. Perinde quasi novitas magis quam magnitudo rerum 7790 I, 12| nec quisquam est flos nisi novus. Ma primieramente, se intendessero 7791 II, 15| quorum cura est has falsas et noxias opiniones de astralibus 7792 I, 12| giorni, gli anni e i mesi,~E 'nsieme con brevissimo intervallo~ 7793 II, 9 | di vena durissima, cioè i ntorno ad opere troppo malagevoli 7794 I, 3 | magistero, cribrat aquas de nubibus caelorum. Così quel che 7795 II, 5 | dum in capite secura est, nuda qua maior est, capitur tota 7796 I, 12| insultabat aestibus artificiosa nuditate vestitus: così essi paiono 7797 II, 9 | eligit domum, non censum; nudo homine contenta est. Ella 7798 II, 2 | sublimissimi spiriti che si nudriscono delle midolle de' cedri 7799 I, 12| interfuit inter urbem maximam et nullam. Ma per dir sol di quello 7800 II, 10| della seconda, cuius plura numerantur adulteria quam partus. Conciosia 7801 I, 12| e targhe. E che sto io a numerare tre o quattro delle loro 7802 I, 4 | ordinata confusione di due sì numerosi eserciti azzuffati; e gli 7803 I, 4 | dopo morte: peroché ebbe numerosissima scuola e lasciò seguaci 7804 I, 13| quid currentis pedes in numerum moveat, quid volantis pennulas 7805 II, 15| nominum, tantus ineptiarum numerus, in vece di mortium, che 7806 II, 9 | velut tutelaria quaedam numina ad se revocare. E altrettanto 7807 II, 9 | avorio un antico: eodem ebore numinum ora spectantur et mensarum 7808 | Numquid 7809 II, 14| futura nullo scire potest nuncio. Ma questi per avventura 7810 | Nunquid 7811 II, 15| fatorum sequentium ordinem nuntiant, et quidem decretis evidentibus 7812 II, 14| cagiona), se colgono improviso nuocciono sol presenti; antivedute 7813 I, 15| quanti ne volan per aria e nuotano in mare; fino alle smisurate 7814 II, 2 | Quant'alto voli e quanto nuoti profondo il teologo san 7815 | nuper 7816 I, 2 | proponit, quasi quibusdam se nutibus nobis innuit. Vero è che 7817 I, 12| tra' fiori si pasce, quasi nutrendosi del solamente vederli, e 7818 II, 7 | principessa – puerum istum et nutri mihi: ego dabo tibi mercedem 7819 I, 16| attrarlo, ripartirlo, e nutrirci e crescerci, tenendo continuamente 7820 II, 6 | lattarlo con le rugiade, nutrirlo con le piogge distillategli 7821 II, 7 | quel medesimo tempo che nutrisce il bambino, il miri a suo 7822 I, 7 | mai fuori d'ordine; e la nutritiva senza separazion d'escrementi; 7823 I, 10| andassero e con preziosi legni nutrito da' sacerdoti dicentigli: 7824 II, 6 | il caldo e 'l freddo, il nuvolato e 'l sereno, e i e le 7825 II, 13| viene alla mano, o sia da nuvolo o da sereno, e piogge e 7826 I, 3 | alias, alias squama videmus obductas, alias cornibus esse armatas, 7827 I, 14| nel che il Bonaruoti fu obedientissimo alla natura) incredibile 7828 I, 2 | eius obversatur seseque obicit et inculcat imago. Quando 7829 II, 5 | constitutus non potest aut omnes obire aut singulos nosse. Erras, 7830 II, 10| etiam animalium ortus et obitus, cursum ornatissimum atque 7831 I, 8 | voluptatis inde capiendae oblectamento, propinquo afficiamur dolore, 7832 I, 9 | altri ignoravano, il vollero obligare a prendere almeno un compagno 7833 II, 9 | prenderei che fare, se m'obligassi a discorrere quanto all' 7834 I, 1 | nella qualità dello stile, obligato a confarsi con la materia: 7835 I, 4 | scrisse il primo, che non ci obligò a credere che anche s'udisse 7836 II, 6 | disamore né trascuraggine per oblio si sospetti. Sopra il qual 7837 I, 8 | loro il fianco a riceverle obliquamente in taglio e gittarlesi dietro 7838 I, 9 | cerchielli regolatamente s'obliquano. E di qui è l'osservatissimo 7839 II, 8 | altre saglienti e tutte oblique, e lo scemar che fanno i 7840 II, 8 | Sole annovalmente camina, obliquitatem eius intellexisse est rerum 7841 I, 8 | ratione vitia condendi. Obliquum namque fecit, ut quod corpori 7842 I, 13| se nel comporlo che fece obliteratus est limus in carnem? Ma 7843 I, 3 | veste uvida pedibus limo oblitis, totus e navi; e condottici 7844 II, 3 | da' miei pazzi pensieri? Oblitus sum mei? ad Deum dicens: 7845 I, 16| possentissimi vini, somnum, oblivionem malorum, quaerens. I fastidi 7846 I, 16| illum esse facturum, si se oblivisci quae vellet quam si meminisse 7847 II, 10| utramque paginam facit, adeoque obnoxiae sumus sortis, ut sors ipsa 7848 II, 7 | videris, disse a colui, obolum porrigere elephanto. Chi 7849 I, 1 | per pruova) obstupescit obruiturque miraculis. Quanti, col piè 7850 II, 4 | ingratis, Dei nutu tempora obsequi, elementa famulari, spirare 7851 I, 12| ante Dianae".~Ille quidem obsequitur; sed te decor iste quod 7852 I, 1 | adminiculis, quid in saecula observarent semel iussum est; nobis 7853 I, 1 | mandatumque infaticabili observatione conservent praeceptorumque 7854 I, 1 | che ne parlò per pruova) obstupescit obruiturque miraculis. Quanti, 7855 I, 11| virtutis divinae miracula obstupuisse, dixisse est, non diamo 7856 I, 7 | facilius admittat et umbram obtexat. Denique procerius media 7857 I, 12| virgo permansit et martyrium obtinui~ ~ 7858 I, 2 | undique nostris oculis eius obversatur seseque obicit et inculcat 7859 I, 15| con Lattanzio) se, velut obvium caeteris praebens, omnem 7860 I, 13| di cavalli a tirar per l'occano e rimurchiar le navi, quando 7861 II, 15| bisogna che averne di fuori l'occasione, e dentro la suggestione? 7862 II, 7 | non invenientibus exitum, occasionem petendi abstulit, et variis 7863 I, 10| cadavero. Avrete in più occasioni ammirato l'insuperabil valor 7864 I, 9 | sideribus, dum ortus eorum, occasus intervallaque et causas 7865 I, 9 | ritrovamento del grande occhiale che ce ne ha fatto la spia? 7866 II, 7 | Allora egli era al vederleocchiuto che le avea presenti eziandio 7867 II, 11| clamare coepit: "Me vero occidat dum regnet". E sì ne avrete 7868 II, 10| in naturis nascentibus et occidentibus temporum spatia, quae tamquam 7869 II, 5 | deprimi, quem nasci, quem occidere Iupiter vellet, manu propria 7870 I, 8 | terror: nam terreri volo, non occidi. Poi, rappresentate al vivo 7871 I, 10| a descriverlo, oritur et occidit: non per ingannevole apparenza, 7872 I, 10| abeunt seseque alicubi procul occultant. Lascio l'ammirabile signoria 7873 I, 12| onestà, e non valendole l'occultarla, mentr'ella, spia dimestica, 7874 II, 3 | tutius tamen nobis est occultas esse rationes, quam nullas 7875 I, 12| e che hanno nulla ci si occultasse; sopra che il Santo copiosamente 7876 I, 15| sacre bende, e i veli a gli occultati misteri, e i solenni apparati, 7877 II, 4 | candore che senza lei si occultava: mettere uno scurodenso 7878 I, 16| mettersi ad entrar dentro le occultissime cose divine lasciandosi 7879 II, 12| naturale scienza i decreti, occultissimi fuor che solo a chi egli 7880 I, 10| caeli, et non festinavit occumbere. Quello, che in pegno di 7881 I, 16| non occupiam luogo, o mai occupandolo non l'empiamo? Sfigurati, 7882 I, 12| perspiciendas, ex qua prodiit, occupare universam potest; ma perché 7883 I, 16| addormenta, centumque oculos nox occupat una.~ ~Ma se il dormire 7884 II, 7 | adduxit, vultum avertit, occupationes simulavit, longis sermonibus 7885 I, 3 | indoctus, manibus lino occupatis, veste uvida pedibus limo 7886 I, 14| per non tenervi vanamente occupato intorno a cosa d'impossibile 7887 I, 3 | recogita totum illi Deum occupatum ac deditum, manu, sensu, 7888 I, 3 | in che degno di lui si occupava? Stavagli la podestà di 7889 II, 4 | ascendere posset, invenit. Occupavit animam coniugis, scalam 7890 I, 16| il capo? Materiali, e non occupiam luogo, o mai occupandolo 7891 I, 14| Erras si istorum tibi qui occurrunt vultibus credis: hominis 7892 II, 5 | sia. Né dico solo i grandi oceani con quanto v'ha per essi 7893 I, 9 | et causas investigare vel ocius meandi vel tardius, spectare 7894 II, 7 | Pier Crisologo, erat totus oculus, qui post se supplicem sic 7895 | od 7896 I, 9 | che il recano a natura. Ma odan questi il teologo Nazianzeno, 7897 II, 4 | peius amare coeperat, quam oderant fratres. E chi mai si sarebbe 7898 II, 12| ut quisquis illa videat, oderit manus. Or di che innocente 7899 II, 4 | medesimo l'ama per quello e l'odia per questo, e altresì in 7900 I, 13| dall'altro. Per ciò amano e odiano, e s'adirano e temono e 7901 I, 5 | scontrarsi nature ab intrinseco odiantisi e mortalmente nemiche, e 7902 II, 14| almeno incerti; a quanti odiare i propri fratelli come insidiatori, 7903 II, 10| lui peccatrice e per ciò odievole, rea e condannata a morte, 7904 I, 8 | Ita hoc quoque quod in iis odimus hominum causa excogitatum 7905 II, 11| sanità. Il Sole e Saturno odiosamente si guardano in quadrato: 7906 II, 15| gli amanti fra loro e gli odiosi, e quegli che scambievolmente 7907 I, 10| condocefacta decorum et ordinem, odium conciperet incompositorum 7908 I, 7 | meco medesimo dubitando, odo una voce, anzi un grido, 7909 II, 3 | coll'ali? Ma egli non s'odono disputarne, ma con quel 7910 I, 15| gli manchi un sottilissimo odorato, gli si vuole allungare, 7911 I, 13| gustatum explicavit? Ubi odoratum inseruit? Ubi vero truculentam 7912 I, 12| necessaria lezione: flores odoremque in diem gigni: magna (ut 7913 I, 3 | dimestiche: quelle che lagrime odorose distillano dalle cortecce, 7914 I, 15| sopra le vittime, e gli odorosi profumi, e le sacre bende, 7915 I, 7 | la tocchi, l'aria non l'offenda, ben intendente di qual 7916 II, 10| viver nostro dannose ci offendano. Ma non traia più avanti 7917 I, 12| fiore, in quo non spinarum offendat asperitas, sed gratia circumfusa 7918 I, 13| ma di cortissima vista, offendendo, come fa, a ogni poco, guasterebbesi 7919 II, 6 | Iddio difende nulla può ad offenderlo; e saettil chi vuole, egli 7920 I, 5 | delle medesime altrettanto l'offendono. Quindi sant'Agostino: Iniqua – 7921 II, 12| haereant, validiores sensu offensionem habere non possint. Ma la 7922 II, 4 | imo continuis exacerbetur offensis Deus, indignationem suam 7923 II, 9 | semetipsum vivam hostiam offerendo, sit vitulus; alius se in 7924 I, 15| infertur altaribus, per quam offerimus et sumimus sacramenta caelestia, 7925 II, 3 | stringersi in pugno un pomo, indi offerirlo a trarnelo a quanti si fossero 7926 I, 9 | la prima vittima che si offerisse a quel tempio: fatto uccidere 7927 II, 7 | servidore, e prontamente si offerse: Ego veniam et curabo eum: 7928 II, 9 | bilance di Dio pesa più quell'offerta di nulla che le brancate 7929 I, 3 | che chiara fonte d'acqua offertagli da una viva selce onde sgorga, 7930 II, 7 | ne fossero apprestati e offerti: come quella che da sé non 7931 I, 4 | prima degli altri mi viene offerto.~ ~E chi vide mai o chi 7932 II, 11| violentissime e congiunte con Marte offeso e sfortunato. Or di questa 7933 II, 6 | Reges tantum regni sui, per officia ministrorum, universa noverunt. 7934 II, 10| intrares – dice egli – in officinam forte fabri ferrarii, non 7935 II, 2 | intelligens in quo maius officium praestare conditori suo 7936 II, 4 | alzano in faccia al sole, e offuscandolo il fanno apparir men bello, 7937 | oimè 7938 II, 3 | è ben fatto. Altrimenti, olà, portinsi qua a giudicare 7939 II, 7 | dal più versare, stetitque oleum. Così anche un pieno fiume 7940 I, 10| del valor suo ne' giuochi olimpici, quel gran teatro dov'era 7941 I, 7 | le palme, i platani, gli olmi, le querce, tutti i fruttiferi, 7942 II, 12| braccia annose al cielo~un olmo opaco e grande, ove si dice~ 7943 II, 15| efori, senatori di Sparta, oltraggiati da una insolente brigata 7944 II, 4 | prendesse vendetta de' suoi oltraggiatori: "Parvi egli" disse "che 7945 I, 12| in mostra un solo sarebbe oltraggio di tutti: come se tutti 7946 II, 4 | lapidava non meno con le oltraggiose parole che con le pietre: 7947 II, 2 | biadetto e con gli azzurri oltremarini, ben sapendo ch'elle sono, 7948 II, 7 | giunta, che Iddio gode egli oltremodo più di farci del bene che 7949 I, 4 | unoque tegi non passus Olympo,~immensum per inane volat 7950 I, 10| sermenti, via i pampani ombreggianti; già son maturi i frutti, 7951 II, 4 | siedono, difficilissime a ombreggiare, sì che sporgano la metà 7952 I, 13| volante, sovrapostavi, tutto l'ombreggiava coll'ali. Egli stendeva 7953 II, 9 | e i due Cherubini che l'ombreggiavan coll'ali. Tante ricchezze 7954 I, 3 | altre al monte, certe aman l'ombroso e certe il solatìo, queste 7955 II, 7 | quella sua celebratissima omelia sopra l'Attende tibi ipsi) 7956 II, 10| queste mie braccia e questi omeri e questa vita, cui non risparmio: 7957 II, 9 | sperarla. Or io non debbo ommettere di mostrar vero che, eziandio 7958 I, 8 | et ad fidei praesentiam omnen ab anima desperationem eliminari". 7959 II, 10| toto mundo et locis omnibus omnibusque horis, omnium vocibus Fortuna 7960 I, 15| omnia, sicut dixit Deus omnipotens, Nonne manus mea fecit haec? 7961 I, 3 | medesimo Agostino: Ars quaedam omnipotentis atque sapientis Dei, plena 7962 I, 10| Bungo ed Arima e 'l signor d'Omura, giapponesi, inviarono alla 7963 I, 7 | sonoro e per le misurate ondazioni che l'invian per l'aria 7964 II, 6 | togliendone il continuo andare ondeggiando in un mar di tempeste; ciò 7965 II, 10| conciosiaché ci rendano sempre ondeggianti, mettendoci in mano alla 7966 I, 13| miremur opera formicarum, quam onera camelorum? Vostra fatica 7967 I, 15| sostentano e 'l portano sine ulla oneras iniuria, come avvertì sant' 7968 I, 5 | alcuna poca dote con che onestamente allogare un buon numero 7969 II, 16| che non riconoscono altro onesto che l'utile, e fino della 7970 II, 16| sapienza e l'immensità e l'onnipotenza e tutte l'altre simili perfezioni 7971 II, 9 | dunque altro in pensiero che onorar quella insensibil materia, 7972 I, 12| dispetto: nulla pregiando l'onorarli che tanto fa Iddio, come 7973 I, 10| parere il giorno troppo più onorato con le opere della mano 7974 II, 14| astrolaghi le nascite de' più onorevoli e prodi fra' lor vassalli; 7975 I, 15| eccedente il lor merito, le onorò. Succedunt, dice egli, brachia 7976 I, 14| aquatichi e aerei, trasparenti e opachi, chiusi dentro a vasi e 7977 I, 14| acceca; dove alla temperata d'opacità e di chiarezza in un bel 7978 I, 1 | Dunque, quod erit pretium operae? dimanda Seneca a sé stesso 7979 I, 3 | Quis laboranti Deo suam operam ministravit? Ebbevi, per 7980 I, 10| in vano faticherebbe per operarlo. Or queste due sì, che son 7981 I, 9 | gratia operis. Dei autem operatio immortalitas est: hoc autem 7982 II, 3 | per non dir nulla dell'operato da Dio a ben nostro in pruova 7983 I, 15| caelestia, manus enim est quae operatur pariter atque dispensat 7984 II, 15| ed avverrà perch'essi l'opereranno. Per ciò, aliquando nefarii 7985 II, 9 | intendono a certe lor piccole opericciuole, come api fra le virtù, 7986 II, 7 | fra gli uomini e per essi operò e sostenne patimenti e morte, 7987 II, 16| loquor, quia ambulo, quia operor. Stulte! ex operibus corporis 7988 II, 4 | Plinio le chiamò cloacas, operum omnium dictu maximum, suffossis 7989 II, 16| conditorem ac dominum atque opificem Deum. E in ciò fare imiteremo 7990 I, 3 | agricola) inarata tamen opimis messibus redundabat. Subito 7991 II, 15| ac splendidissima curia opinantur scelera facienda decerni: 7992 II, 14| secondo il più corretto opinar degli astrolaghi il sono, 7993 II, 5 | consentaneum, ita de eo opinari, ut dicamus, potestatem 7994 II, 15| est has falsas et noxias opiniones de astralibus fatis, inserere 7995 I, 12| regem, aut fatuum nasci oportere, ancor nelle piante s'avvera, 7996 II, 13| unendosi, dilungandosi, opponendosi, rimirandosi l'un l'altro 7997 II, 8 | e sono gli argomenti che oppongono, non ha dubbio che si bisogna 7998 II, 6 | potraglisi per avventura opporre ch'egli altresì non intenda 7999 II, 6 | succedersi delle stagioni, nell'opportuna amministrazione delle piogge 8000 II, 16| cambiandosi le stagioni opportunamente al bisogno della natura, 8001 I, 6 | dell'universo, acceptis opportunitatibus prodeunt. Così dovendosi ( 8002 II, 15| quello, d'aver Marte in opposizion partile coll'ascendente. 8003 I, 4 | valere fortuna".~ ~A questa opposizione Democrito, fatta in prima 8004 II, 15| quadrati e i trini e le opposizioni non fossero esattamente 8005 I, 15| contrario gli altri, per l'opposta cagione, l'han di sopra 8006 I, 7 | raccordarne sol due estremamente opposte. Le pine durissime e, per 8007 II, 1 | intesa, se litiga condannata: oppressa, perché non resiste con 8008 II, 1 | aspettare non viene; se sono oppressi, massimamente a torto, e 8009 I, 10| tutto insieme unite all'opprimerci, l'astuzia delle timorose 8010 I, 13| dismisura maggiori sembravano opprimere questi invisibili animalucci, 8011 I, 16| dove scrutator maiestatis opprimetur a gloria ecco loro alle 8012 I, 12| sed te decor iste quod optas~esse vetat, votoque tuo 8013 I, 8 | pulcherrimum facere eum, qui est optimus; e il nostro poeta:~ ~Tutte 8014 I, 15| divinae vocis exprimuntur oracula. Manus est quae cibum ori 8015 II, 7 | sunt, non quae caduca. Noli orare pro pecunia, quia aerugo 8016 II, 7 | tal chieditrice. Et tu cum orasdiceva sant'Ambrogio – 8017 I, 5 | Favorino, si ex Platonis oratione verbum aliquod demas, de 8018 I, 1 | Liceat mihi, disse, hac in orationis parte, delitias facere: 8019 I, 12| quella tanto famigliare degli oratori, massimamente che lodano 8020 II, 11| astrologia stessa, non men buona oratrice che profetessa, si fa incontro 8021 I, 12| nolo. Così ferma, stetit oravit, cervicem inflexit. Et virgo 8022 I, 1 | delle tre gravissime sue Orazioni Teologiche, presosi a trattare 8023 I, 13| smisurata mole del corpo? Alle orche, alle balene toccherà il 8024 II, 16| e senza niun bisognevole ordigno si terran colasù l'un sopra 8025 II, 7 | ricercarle, sia una delle più ordinarie cagioni che inducon Dio 8026 I, 16| così per voi utilmente ordinarono che, se vegliando il 8027 I, 3 | ordinava nel suo medesimo ordinarsi era fatto. David, il nostro 8028 II, 4 | et de aliis probat, omnes ordinat.~ ~Venga ora in campo Giobbe, 8029 I, 8 | luogo le foglie al gambo, ordinatele come prima, rivestitelo 8030 I, 1 | nella dirittura del corpo ordinatici sì che la parte di noi brutale 8031 II, 3 | giustizia divina, secondo gli ordinatissimi decreti dell'eterna sua 8032 II, 10| cursum ornatissimum atque ordinatissimum dare; sed nos ista sentire 8033 II, 4 | non est auctor Deus, sed ordinator. Come dunque i tristi delle 8034 II, 4 | della giustizia di Dio, ordinatore delle ombre, dice il medesimo 8035 II, 11| et reddita certis~fatorum ordinibus sua cuique potentia formae,~ 8036 I, 10| Alterum amicitiae, alterum ordinis. Partim inter se paulum


1460-agend | agent-appre | appro-avvic | avvil-celeb | celer-conco | concu-covin | cozza-diffe | diffi-domiz | domo-facen | facer-frena | freni-ibo | icaro-infle | influ-istam | istan-manca | manch-mulie | multi-ordin | ordis-pesca | pesce-prezi | prezz-rapid | rapie-rigua | rilas-sanct | sane-serie | serio-speco | spect-suppo | suppu-trasf | trasl-vento | ventu-zufol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License