| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Paolo VI Udienza generale 28 maggio 1975 IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Parte grigio = Testo di commento
1 | 12
2 | 17
3 | 19
4 | 2
5 | 20
6 | 25
7 | 26
8 | 28
9 | 3
10 | 32
11 | 41
12 | 48
13 Saluti| Gesetz der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz der Gnade,
14 Testo | tendenza moderna perciò ad abolire ogni sforzo etico o personale (
15 Saluti| Professori e allievi dell’accademia~della Chiesa Ortodossa di
16 Saluti| soient un» soit parfaitement accomplie parmi nous.~ ~Varie diocesi
17 Saluti| et nos encouragements s’adressent aussi aux chrétiens togolais
18 Saluti| lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro; depois, Santos
19 Testo | grazia, perché la virtù si afferma nella debolezza » (2 Cor.
20 Testo | fiacca », ma Egli ha insieme affermato che « lo spirito è pronto » (
21 Testo | di testimonianza, che lo affranca dalla timidezza e dall’opportunismo,
22 Saluti| l’amour entre chrétiens, afin que la volonté du Seigneur: «
23 Testo | fermezza nelle sue convinzioni, agnostico, indifferente, volubile,
24 Saluti| saudamos cordialmente, ainda, os presentes de língua
25 Saluti| Seigneur et Nous les bénissons, ainsi que leurs familles.~ ~Gruppi
26 Saluti| intercession obtain for you and for all the people of Great Britain
27 Saluti| in Wort oder Werk, das alles tut im Namen des Herrn Jesus
28 Saluti| tout cœur.~ ~Professori e allievi dell’accademia~della Chiesa
29 | allora
30 Saluti| Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige katholische Christen
31 | altre
32 | altrimenti
33 | altrui
34 Testo | pratica, nel confronto con l’ambiente circostante è disponibile
35 Testo | cooperare al nostro bene, se noi amiamo Dio (Rom. 8, 28). Egli è
36 Saluti| réconciliation dans la foi et dans l’amour entre chrétiens, afin que
37 | anch’
38 Saluti| Regional Pilgrimage from Andhra Pradesh, by pilgrims from
39 Saluti| Wales, and the League of Anglican Loyalists. This week the
40 Saluti| protestants de ce pays. Que cette Année Sainte vous trouve plus
41 Testo | temi programmatici dell’Anno Santo, che noi stiamo celebrando,
42 Saluti| conversion personnelle et l’annonce de l’Evangile! Contribuez
43 Testo | ha soprattutto la tacita ansia d’evitare fastidi, critiche,
44 Testo | carriera?~Dove è finita l’antica educazione al carattere
45 Testo | complementari (Cfr. fra gli antichi: ORIGENE, Esortazione al
46 Saluti| Darum rufen Wir euch mit dem Apostel zu: «Was immer ihr tun möget,
47 Testo | Con la nostra Benedizione Apostolica.~ ~
48 Saluti| Bede and Saint Augustyne, Archbishop of Canterbury. May their
49 Saluti| group of pilgrims from the Archdiocese of San Antonio, led by Bishop
50 Saluti| Gruppo statunitense dell’Arcidiocesi~di San Antonio~From the
51 Saluti| From the United States we are very pleased to welcome
52 Testo | personale un pretesto per arrenderci al giogo di inammissibili
53 Testo | sacrificio (Io. 12, 25), che ci assimila a Cristo e può salvare noi
54 Saluti| Avec Notre Bénédiction et l’assurance de notre prière à toutes
55 Saluti| you return home, please assure your families and friends
56 Testo | si sente avvolto in una atmosfera di Provvidenza, che volge
57 Saluti| die wahrhaft christliche Auffassung vom Wesen und der Würde
58 Saluti| Venerable Bede and Saint Augustyne, Archbishop of Canterbury.
59 Saluti| donc très heureux de saluer aujourd’hui, à travers vous, tous
60 Saluti| Katholischen Arbeitnehmerbewegung »aus der Schweiz. Liebe Söhne
61 Testo | rispetto umano? È forse autentico e nuovo un cristianesimo,
62 Saluti| encouragements s’adressent aussi aux chrétiens togolais et dahoméens
63 Saluti| Madagascar, guidée par l’Evêque Auxiliaire de Tananarive. Vous habitez
64 Testo | vantaggi, risparmiare guai e avanzare nella carriera?~Dove è finita
65 | aver
66 | aveva
67 Testo | voi foste soverchiati da avversari più forti di voi, ci insegna
68 Testo | volge a bene anche le cose avverse, le quali possono anch’esse
69 Testo | aver paura. Egli si sente avvolto in una atmosfera di Provvidenza,
70 Saluti| membres du pèlerinage de Basse-Normandie, présidé par Monseigneur
71 Saluti| Gruppo interdiocesano di Bayeux, ~di Coutances e Avranches
72 Saluti| British Isles, the Venerable Bede and Saint Augustyne, Archbishop
73 Saluti| Arbeitnehmerbewegung»~Von herzen begrüssen Wir den Pilgerzug der «Katholischen
74 Testo | d’ogni occasione per fare bella figura, o guadagnare vantaggi,
75 Saluti| graça e paz, com a Noss’a bênção
76 Saluti| compatriotes. Avec Notre Bénédiction et l’assurance de notre
77 Testo | il mondo. Con la nostra Benedizione Apostolica.~ ~
78 Saluti| concorde, le progrès, au bénéfice de tous vos compatriotes.
79 Testo | martirio; fra i moderni: G. BERNANOS, Les dialogues des Carmélites).~
80 Saluti| Diocesan Pilgrimage from Birmingham and Salford, the Knights
81 Saluti| Archdiocese of San Antonio, led by Bishop Flares. We pray that your
82 Saluti| Brasil, corn o seu querido Bispo. Uma lembranca? – A do Nosso
83 Saluti| from Saint Theresa’s Church Bombay, and by Indonesian pilgrims.
84 Saluti| diocesanos de Santos, do Brasil, corn o seu querido Bispo.
85 Saluti| 3, 17).~ ~Pellegrinaggio brasiliano della diocesi di Santos~
86 Saluti| days of two Saints from the British Isles, the Venerable Bede
87 Saluti| Natur und ein Gesetz der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz
88 Saluti| del Togo e del Dahomey~C’est avec une joie particulière
89 Testo | eccetto, e sta bene, nel campo sportivo, ma non basta)
90 Saluti| Augustyne, Archbishop of Canterbury. May their intercession
91 Saluti| pensons souvent à vous, car Nous recevons fréquemment
92 Testo | finita l’antica educazione al carattere personale, al coraggio morale,
93 Testo | BERNANOS, Les dialogues des Carmélites).~E vi è un orientamento
94 Testo | lo ha detto: « la nostra carne (cioè la nostra natura umana)
95 Testo | risparmiare guai e avanzare nella carriera?~Dove è finita l’antica
96 Saluti| travers vous, tous nos Fils catholiques malgaches, et aussi nos
97 Testo | Ricordiamolo bene: un cristiano, un cattolico specialmente, deve essere
98 Testo | altrui? « Libero è ciò che è causa di se stesso » (S. THOMAE,
99 | ce
100 Testo | Anno Santo, che noi stiamo celebrando, è il rinnovamento della
101 Saluti| This week the Church has celebrated the feast days of two Saints
102 Testo | Maestro Tommaso (IDEM Contra Cent., 11, 48). E ciò che sola
103 Testo | complici di comuni rovine. Non cerchiamo poi nell’indebito ricorso
104 Saluti| Nous prions pour vous, chers Fils, et pour vos jeunes
105 Testo | diritta davanti a noi, e ci chiama al vigore morale, alla fortezza
106 Saluti| allievi dell’accademia~della Chiesa Ortodossa di Creta~Nous
107 Saluti| We pray that the love of Christ and your fellowmen, which
108 Saluti| Als gläubige katholische Christen wisst ihr wohl: die Arbeit
109 Saluti| hat. Das ist die wahrhaft christliche Auffassung vom Wesen und
110 | cioè
111 Testo | confronto con l’ambiente circostante è disponibile ad ogni conformismo,
112 Saluti| pilgrimage to this Holy City, may flourish and increase
113 Saluti| cœur les professeurs et les Cl&es de l’Academie de l’Eglise
114 Saluti| the spiritually fertile climate of Asia.~ ~Pellegrini svizzeri~
115 Testo | al coraggio morale, alla coerenza sociale? al senso del dovere?
116 | Col
117 Saluti| Salford, the Knights of Saint Columba from England, Scotland and
118 Saluti| Cristo.~A todos, graça e paz, com a Noss’a bênção
119 Saluti| Eglise orthodoxe de Crête comme aussi a l’œuvre pour la
120 Saluti| Rome pour représenter leurs communautés, et donner le témoignage
121 Saluti| au bénéfice de tous vos compatriotes. Avec Notre Bénédiction
122 Testo | cristiano possono essere complementari (Cfr. fra gli antichi: ORIGENE,
123 Testo | mondo dello spirito, e forse complici di comuni rovine. Non cerchiamo
124 Testo | spirito, e forse complici di comuni rovine. Non cerchiamo poi
125 Testo | fortezza, È forse legittima la concezione d’un cristianesimo debole?
126 Saluti| Contribuez à promouvoir la concorde, le progrès, au bénéfice
127 Testo | umilmente e realisticamente ci confessiamo tribolati, allora siamo
128 Testo | circostante è disponibile ad ogni conformismo, e che ha soprattutto la
129 Testo | che nella pratica, nel confronto con l’ambiente circostante
130 Saluti| demandons au Seigneur de vous conserver une foi solide quelles que
131 Testo | opportunismo, e che gli suggerisce contegno e parola, al momento opportuno,
132 Saluti| Indonesian pilgrims. Your continent is justly renowned for the
133 Saluti| le mouvement œcumenique, continue a rendre ses services a
134 | Contra
135 Saluti| l’annonce de l’Evangile! Contribuez à promouvoir la concorde,
136 Saluti| plus disponibles pour la conversion personnelle et l’annonce
137 Testo | privo di fermezza nelle sue convinzioni, agnostico, indifferente,
138 Testo | quali possono anch’esse cooperare al nostro bene, se noi amiamo
139 Testo | afferma nella debolezza » (2 Cor. 10, 9-10). Debolezza e
140 Testo | carattere personale, al coraggio morale, alla coerenza sociale?
141 Testo | E vi è un orientamento coraggioso da imprimere nella nostra
142 Saluti| incontro eclesial, saudamos cordialmente, ainda, os presentes de
143 Saluti| diocesanos de Santos, do Brasil, corn o seu querido Bispo. Uma
144 Testo | che volge a bene anche le cose avverse, le quali possono
145 Saluti| pour vos jeunes Eglises si courageuses. Nous demandons au Seigneur
146 Saluti| della Chiesa Ortodossa di Creta~Nous saluons de tout cœur
147 Testo | ansia d’evitare fastidi, critiche, ironie, e il manifesto
148 Testo | progresso veramente umano. La Croce è sempre diritta davanti
149 | cui
150 | d
151 Saluti| aux chrétiens togolais et dahoméens venus en pèlerinage à Rome
152 Saluti| Madagascar, ~del Togo e del Dahomey~C’est avec une joie particulière
153 | dal
154 | dall’
155 | dalla
156 Saluti| Jesus Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» (Col. 3,
157 Saluti| und der Würde der Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel
158 | davanti
159 Saluti| has celebrated the feast days of two Saints from the British
160 Testo | concezione d’un cristianesimo debole? d’un cristianesimo privo
161 Testo | risolvere: noi non siamo forse deboli per la nostra inferma natura?
162 | dei
163 Saluti| que cette Academie qui a déjà tant de mérites pour le
164 Saluti| particulière que Nous saluons la délégation de Madagascar, guidée par
165 Saluti| Eglises si courageuses. Nous demandons au Seigneur de vous conserver
166 Saluti| Von herzen begrüssen Wir den Pilgerzug der «Katholischen
167 Saluti| Nosso afecto, primeiro; depois, Santos é topónimo e é programma
168 Testo | ironie, e il manifesto desiderio di profittare d’ogni occasione
169 Saluti| basta o amor - amor de Deus e amor fraterno em Cristo.~
170 Testo | moderni: G. BERNANOS, Les dialogues des Carmélites).~E vi è
171 | dice
172 Testo | specialmente, deve essere forte. Diciamo forte spiritualmente e moralmente.
173 Saluti| solide quelles que soient les difficultés, et Nous vous bénissons
174 Testo | nostro bene, se noi amiamo Dio (Rom. 8, 28). Egli è investito
175 Saluti| from Great Britain: the Diocesan Pilgrimage from Birmingham
176 Saluti| portuguesa, em particular OS diocesanos de Santos, do Brasil, corn
177 Testo | umano. La Croce è sempre diritta davanti a noi, e ci chiama
178 Testo | l’ambiente circostante è disponibile ad ogni conformismo, e che
179 Saluti| Sainte vous trouve plus disponibles pour la conversion personnelle
180 Testo | privata e pubblica, per non diventare altrimenti insignificanti
181 Testo | questo rinnovamento noi dobbiamo restaurare, con altre virtù
182 Saluti| votre pays. Nous sommes donc très heureux de saluer aujourd’
183 Saluti| représenter leurs communautés, et donner le témoignage de leur union
184 | Dove
185 Saluti| des Herrn Jesus Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» (
186 Saluti| which you will strengthen during your pilgrimage to this
187 | eccetto
188 Saluti| di Santos~Neste incontro eclesial, saudamos cordialmente,
189 Testo | Dove è finita l’antica educazione al carattere personale,
190 Saluti| Fils, et pour vos jeunes Eglises si courageuses. Nous demandons
191 Saluti| togolais et dahoméens venus en pèlerinage à Rome pour représenter
192 Saluti| intentions.~Nos vœux et nos encouragements s’adressent aussi aux chrétiens
193 Saluti| Knights of Saint Columba from England, Scotland and Wales, and
194 Saluti| dans la foi et dans l’amour entre chrétiens, afin que la volonté
195 Saluti| Christus, unser Heiland und Erlöser, selber gearbeitet hat.
196 | es
197 Testo | della prova, ignorava l’esistenza. Quand’anche voi foste soverchiati
198 Testo | fra gli antichi: ORIGENE, Esortazione al martirio; fra i moderni:
199 Saluti| Crête, Venus a Rome. Nous espérons et nous prions le Seigneur
200 | essa
201 | esse
202 Testo | Metaph., 11, 9); « solo gli esseri che muovono se stessi hanno
203 | est
204 Testo | perciò ad abolire ogni sforzo etico o personale (eccetto, e
205 Saluti| Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel zu: «Was
206 Saluti| personnelle et l’annonce de l’Evangile! Contribuez à promouvoir
207 Testo | soprattutto la tacita ansia d’evitare fastidi, critiche, ironie,
208 Saluti| Peter will strengthen you in faith, hope and love. When you
209 Saluti| home, please assure your families and friends that we remember
210 Saluti| bénissons, ainsi que leurs familles.~ ~Gruppi di pellegrini
211 | farà
212 | fare
213 Testo | la tacita ansia d’evitare fastidi, critiche, ironie, e il
214 Saluti| Church has celebrated the feast days of two Saints from
215 Saluti| love of Christ and your fellowmen, which you will strengthen
216 Testo | un cristianesimo privo di fermezza nelle sue convinzioni, agnostico,
217 Saluti| increase in the spiritually fertile climate of Asia.~ ~Pellegrini
218 Testo | la nostra natura umana) è fiacca », ma Egli ha insieme affermato
219 Testo | occasione per fare bella figura, o guadagnare vantaggi,
220 Testo | avanzare nella carriera?~Dove è finita l’antica educazione al carattere
221 Saluti| San Antonio, led by Bishop Flares. We pray that your pilgrimage
222 Saluti| pilgrimage to this Holy City, may flourish and increase in the spiritually
223 | foste
224 Saluti| amor - amor de Deus e amor fraterno em Cristo.~A todos, graça
225 Saluti| vous, car Nous recevons fréquemment des nouvelles de votre pays.
226 Saluti| malgaches, et aussi nos Frères protestants de ce pays.
227 Saluti| assure your families and friends that we remember them also
228 Testo | martirio; fra i moderni: G. BERNANOS, Les dialogues
229 Saluti| Heiland und Erlöser, selber gearbeitet hat. Das ist die wahrhaft
230 Testo | natura? sì, è vero; perfino Gesù nel Gethsemani lo ha detto: «
231 Testo | è vero; perfino Gesù nel Gethsemani lo ha detto: « la nostra
232 Testo | pretesto per arrenderci al giogo di inammissibili opinioni
233 Saluti| Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige katholische Christen wisst
234 Saluti| aber such ein Gesetz der Gnade, nachdem Jesus Christus,
235 Saluti| Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» (Col. 3, 17).~ ~
236 Saluti| fraterno em Cristo.~A todos, graça e paz, com a Noss’a bênção
237 Saluti| Great Britain the Holy Year graces of Renewal and Reconciliation.~ ~
238 Testo | detto: « Ti basta la mia grazia, perché la virtù si afferma
239 Saluti| del Regno Unito~We wish to greet various groups from Great
240 Saluti| very pleased to welcome the group of pilgrims from the Archdiocese
241 Saluti| We wish to greet various groups from Great Britain: the
242 Saluti| ainsi que leurs familles.~ ~Gruppi di pellegrini del Madagascar, ~
243 Testo | per fare bella figura, o guadagnare vantaggi, risparmiare guai
244 Testo | guadagnare vantaggi, risparmiare guai e avanzare nella carriera?~
245 Saluti| délégation de Madagascar, guidée par l’Evêque Auxiliaire
246 Saluti| Auxiliaire de Tananarive. Vous habitez très loin de Rome! Mais
247 | hanno
248 Saluti| Loyalists. This week the Church has celebrated the feast days
249 Saluti| Erlöser, selber gearbeitet hat. Das ist die wahrhaft christliche
250 Saluti| nachdem Jesus Christus, unser Heiland und Erlöser, selber gearbeitet
251 Saluti| das alles tut im Namen des Herrn Jesus Christus, Durch ihn
252 Saluti| Arbeitnehmerbewegung»~Von herzen begrüssen Wir den Pilgerzug
253 Saluti| pays. Nous sommes donc très heureux de saluer aujourd’hui, à
254 Saluti| and love. When you return home, please assure your families
255 Saluti| strengthen you in faith, hope and love. When you return
256 Saluti| heureux de saluer aujourd’hui, à travers vous, tous nos
257 | i
258 Testo | lo spirito è pronto » (Ibid. 26, 41); e s. Paolo ha spiegato
259 | IDEM
260 Testo | egli, prima della prova, ignorava l’esistenza. Quand’anche
261 Saluti| Herrn Jesus Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» (
262 Saluti| oder Werk, das alles tut im Namen des Herrn Jesus Christus,
263 Saluti| mit dem Apostel zu: «Was immer ihr tun möget, in Wort oder
264 Testo | orientamento coraggioso da imprimere nella nostra vita cristiana,
265 Testo | per arrenderci al giogo di inammissibili opinioni altrui? « Libero
266 Saluti| diocesi di Santos~Neste incontro eclesial, saudamos cordialmente,
267 Saluti| Holy City, may flourish and increase in the spiritually fertile
268 Testo | Non cerchiamo poi nell’indebito ricorso alla nostra libertà
269 Saluti| gruppo interdiocesano dell’India~Asia is also represented
270 Testo | convinzioni, agnostico, indifferente, volubile, opportunista,
271 Saluti| prayers.~ ~Pellegrini dell’Indonesia~e gruppo interdiocesano
272 Saluti| s Church Bombay, and by Indonesian pilgrims. Your continent
273 Testo | forse deboli per la nostra inferma natura? sì, è vero; perfino
274 Testo | vita cristiana. Ora, per infondere nella nostra vita cristiana
275 Testo | è fiacca », ma Egli ha insieme affermato che « lo spirito
276 Testo | non diventare altrimenti insignificanti nel mondo dello spirito,
277 Saluti| of Canterbury. May their intercession obtain for you and for all
278 Testo | provenienti da una sorgente interiore, di cui forse egli, prima
279 Testo | virtù della fortezza, come è intesa nella nostra pedagogia morale.~
280 Testo | Dio (Rom. 8, 28). Egli è investito da un dovere di testimonianza,
281 Testo | evitare fastidi, critiche, ironie, e il manifesto desiderio
282 Saluti| Saints from the British Isles, the Venerable Bede and
283 Saluti| chers Fils, et pour vos jeunes Eglises si courageuses.
284 Saluti| del Dahomey~C’est avec une joie particulière que Nous saluons
285 Saluti| présidé par Monseigneur Joseph Wicquart, Evêque de Coutances
286 Saluti| pilgrims. Your continent is justly renowned for the reverence
287 Saluti| und Töchter! Als gläubige katholische Christen wisst ihr wohl:
288 Saluti| Birmingham and Salford, the Knights of Saint Columba from England,
289 Saluti| Scotland and Wales, and the League of Anglican Loyalists. This
290 Saluti| Archdiocese of San Antonio, led by Bishop Flares. We pray
291 Testo | morale.~Sì, fortezza, È forse legittima la concezione d’un cristianesimo
292 Testo | 11, 48). E ciò che sola legittimamente ci vincola interiormente,
293 Saluti| o seu querido Bispo. Uma lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro;
294 Testo | dice il Signore, « ci farà liberi » (Cfr. Io. 8, 32).~La tendenza
295 Testo | inammissibili opinioni altrui? « Libero è ciò che è causa di se
296 Saluti| Arbeitnehmerbewegung »aus der Schweiz. Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige
297 Saluti| ainda, os presentes de língua portuguesa, em particular
298 Saluti| Tananarive. Vous habitez très loin de Rome! Mais Nous pensons
299 Saluti| and the League of Anglican Loyalists. This week the Church has
300 Testo | la libertà », ci insegna Maestro Tommaso (IDEM Contra Cent.,
301 Saluti| habitez très loin de Rome! Mais Nous pensons souvent à vous,
302 Saluti| tous nos Fils catholiques malgaches, et aussi nos Frères protestants
303 Testo | critiche, ironie, e il manifesto desiderio di profittare
304 Testo | e pauroso di se stesso? manovrato dal rispetto umano? È forse
305 Testo | ORIGENE, Esortazione al martirio; fra i moderni: G. BERNANOS,
306 Testo | vostro, che parla in noi » (Matth. 10, 19-20).~A questo punto
307 Saluti| remercier de leur présence les membres du pèlerinage de Basse-Normandie,
308 Saluti| Academie qui a déjà tant de mérites pour le mouvement œcumenique,
309 Testo | se stesso » (S. THOMAE, Metaph., 11, 9); « solo gli esseri
310 | mia
311 Saluti| Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel zu: «Was immer
312 Testo | Io. 8, 32).~La tendenza moderna perciò ad abolire ogni sforzo
313 Testo | Esortazione al martirio; fra i moderni: G. BERNANOS, Les dialogues
314 Saluti| Apostel zu: «Was immer ihr tun möget, in Wort oder Werk, das
315 Saluti| Basse-Normandie, présidé par Monseigneur Joseph Wicquart, Evêque
316 Testo | Diciamo forte spiritualmente e moralmente. Un seguace di Cristo non
317 Saluti| tant de mérites pour le mouvement œcumenique, continue a rendre
318 Testo | solo gli esseri che muovono se stessi hanno la libertà »,
319 Saluti| such ein Gesetz der Gnade, nachdem Jesus Christus, unser Heiland
320 Saluti| oder Werk, das alles tut im Namen des Herrn Jesus Christus,
321 Saluti| Arbeit ist ein Gesetz der Natur und ein Gesetz der Busse.
322 | né
323 | nell’
324 | nelle
325 Saluti| della diocesi di Santos~Neste incontro eclesial, saudamos
326 Saluti| todos, graça e paz, com a Noss’a bênção
327 Saluti| Bispo. Uma lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro; depois,
328 | nostro
329 Saluti| recevons fréquemment des nouvelles de votre pays. Nous sommes
330 Testo | umano? È forse autentico e nuovo un cristianesimo, che nella
331 Saluti| May their intercession obtain for you and for all the
332 Testo | desiderio di profittare d’ogni occasione per fare bella figura, o
333 Saluti| immer ihr tun möget, in Wort oder Werk, das alles tut im Namen
334 Saluti| mérites pour le mouvement œcumenique, continue a rendre ses services
335 Saluti| de Crête comme aussi a l’œuvre pour la réconciliation dans
336 Testo | al giogo di inammissibili opinioni altrui? « Libero è ciò che
337 Testo | affranca dalla timidezza e dall’opportunismo, e che gli suggerisce contegno
338 Testo | indifferente, volubile, opportunista, vile? d’un cristianesimo
339 Testo | contegno e parola, al momento opportuno, provenienti da una sorgente
340 Testo | rinnovamento della vita cristiana. Ora, per infondere nella nostra
341 Testo | des Carmélites).~E vi è un orientamento coraggioso da imprimere
342 Testo | complementari (Cfr. fra gli antichi: ORIGENE, Esortazione al martirio;
343 Saluti| dell’accademia~della Chiesa Ortodossa di Creta~Nous saluons de
344 Saluti| we remember them also in our prayers.~ ~Pellegrini dell’
345 Saluti| renowned for the reverence paid to spiritual values. We
346 Testo | pronto » (Ibid. 26, 41); e s. Paolo ha spiegato che proprio
347 Saluti| témoignage de leur union au Pape et à l’Eglise universelle.
348 Saluti| topónimo e é programma de vida: para ser santos, basta o amor -
349 Testo | A questo punto vi è un paradosso da risolvere: noi non siamo
350 Saluti| que tous soient un» soit parfaitement accomplie parmi nous.~ ~
351 Testo | Spirito del Padre vostro, che parla in noi » (Matth. 10, 19-
352 Testo | perché non siete voi a parlare, ma è lo Spirito del Padre
353 Testo | non preoccupatevi del come parlerete, né di ciò che dovrete dire:
354 Saluti| soit parfaitement accomplie parmi nous.~ ~Varie diocesi del
355 Testo | gli suggerisce contegno e parola, al momento opportuno, provenienti
356 Saluti| de língua portuguesa, em particular OS diocesanos de Santos,
357 Saluti| Dahomey~C’est avec une joie particulière que Nous saluons la délégation
358 Testo | di Cristo non deve aver paura. Egli si sente avvolto in
359 Testo | un cristianesimo timido e pauroso di se stesso? manovrato
360 Saluti| Cristo.~A todos, graça e paz, com a Noss’a bênção
361 Testo | come è intesa nella nostra pedagogia morale.~Sì, fortezza, È
362 Saluti| dem Vater» (Col. 3, 17).~ ~Pellegrinaggio brasiliano della diocesi
363 Saluti| loin de Rome! Mais Nous pensons souvent à vous, car Nous
364 Saluti| for you and for all the people of Great Britain the Holy
365 Testo | inferma natura? sì, è vero; perfino Gesù nel Gethsemani lo ha
366 Saluti| disponibles pour la conversion personnelle et l’annonce de l’Evangile!
367 Saluti| pilgrimage to the See of Peter will strengthen you in faith,
368 Saluti| herzen begrüssen Wir den Pilgerzug der «Katholischen Arbeitnehmerbewegung »
369 | più
370 Saluti| love. When you return home, please assure your families and
371 Saluti| United States we are very pleased to welcome the group of
372 Saluti| Année Sainte vous trouve plus disponibles pour la conversion
373 | poi
374 Saluti| os presentes de língua portuguesa, em particular OS diocesanos
375 Saluti| Regional Pilgrimage from Andhra Pradesh, by pilgrims from Saint
376 Testo | cristianesimo, che nella pratica, nel confronto con l’ambiente
377 Saluti| remember them also in our prayers.~ ~Pellegrini dell’Indonesia~
378 Testo | sportivo, ma non basta) non prelude ad un vero progresso veramente
379 Testo | Signore nel Vangelo, « non preoccupatevi del come parlerete, né di
380 Saluti| aussi remercier de leur présence les membres du pèlerinage
381 Saluti| cordialmente, ainda, os presentes de língua portuguesa, em
382 Saluti| pèlerinage de Basse-Normandie, présidé par Monseigneur Joseph Wicquart,
383 Testo | nostra libertà personale un pretesto per arrenderci al giogo
384 Saluti| et l’assurance de notre prière à toutes vos intentions.~
385 | prima
386 Saluti| lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro; depois, Santos é topónimo
387 Testo | nella nostra vita cristiana, privata e pubblica, per non diventare
388 Testo | debole? d’un cristianesimo privo di fermezza nelle sue convinzioni,
389 Saluti| saluons de tout cœur les professeurs et les Cl&es de l’Academie
390 Saluti| bénissons de tout cœur.~ ~Professori e allievi dell’accademia~
391 Testo | il manifesto desiderio di profittare d’ogni occasione per fare
392 Saluti| depois, Santos é topónimo e é programma de vida: para ser santos,
393 Testo | ricordiamo che uno dei temi programmatici dell’Anno Santo, che noi
394 Saluti| promouvoir la concorde, le progrès, au bénéfice de tous vos
395 Testo | non prelude ad un vero progresso veramente umano. La Croce
396 Saluti| l’Evangile! Contribuez à promouvoir la concorde, le progrès,
397 Testo | affermato che « lo spirito è pronto » (Ibid. 26, 41); e s. Paolo
398 | proprio
399 Saluti| malgaches, et aussi nos Frères protestants de ce pays. Que cette Année
400 Testo | forse egli, prima della prova, ignorava l’esistenza. Quand’
401 Testo | parola, al momento opportuno, provenienti da una sorgente interiore,
402 Testo | avvolto in una atmosfera di Provvidenza, che volge a bene anche
403 Testo | vita cristiana, privata e pubblica, per non diventare altrimenti
404 Testo | Matth. 10, 19-20).~A questo punto vi è un paradosso da risolvere:
405 | può
406 | quali
407 | Quand’
408 | quando
409 | quel
410 Saluti| conserver une foi solide quelles que soient les difficultés,
411 Saluti| Santos, do Brasil, corn o seu querido Bispo. Uma lembranca? –
412 | qui
413 Testo | proprio quando umilmente e realisticamente ci confessiamo tribolati,
414 Saluti| souvent à vous, car Nous recevons fréquemment des nouvelles
415 Saluti| Coutances et d’Avranches. Nous recommandons toutes leurs intentions
416 Saluti| Year graces of Renewal and Reconciliation.~ ~Gruppo statunitense dell’
417 Saluti| aussi a l’œuvre pour la réconciliation dans la foi et dans l’amour
418 Saluti| also represented by the Regional Pilgrimage from Andhra Pradesh,
419 Saluti| nous.~ ~Varie diocesi del Regno Unito~We wish to greet various
420 Saluti| families and friends that we remember them also in our prayers.~ ~
421 Saluti| Sées~Nous voluons aussi remercier de leur présence les membres
422 Saluti| mouvement œcumenique, continue a rendre ses services a l’Eglise
423 Saluti| the Holy Year graces of Renewal and Reconciliation.~ ~Gruppo
424 Saluti| Your continent is justly renowned for the reverence paid to
425 Saluti| dell’India~Asia is also represented by the Regional Pilgrimage
426 Saluti| en pèlerinage à Rome pour représenter leurs communautés, et donner
427 Testo | senso del dovere? della responsabilità?~Ricordiamolo bene: un cristiano,
428 Testo | rinnovamento noi dobbiamo restaurare, con altre virtù e risorse
429 Saluti| hope and love. When you return home, please assure your
430 Saluti| justly renowned for the reverence paid to spiritual values.
431 Testo | DELL'UDIENZA~ ~ ~Noi tutti ricordiamo che uno dei temi programmatici
432 Testo | dovere? della responsabilità?~Ricordiamolo bene: un cristiano, un cattolico
433 Testo | cerchiamo poi nell’indebito ricorso alla nostra libertà personale
434 Testo | punto vi è un paradosso da risolvere: noi non siamo forse deboli
435 Testo | restaurare, con altre virtù e risorse dello Spirito, la virtù
436 Testo | o guadagnare vantaggi, risparmiare guai e avanzare nella carriera?~
437 Testo | se stesso? manovrato dal rispetto umano? È forse autentico
438 Testo | bene, se noi amiamo Dio (Rom. 8, 28). Egli è investito
439 Testo | forse complici di comuni rovine. Non cerchiamo poi nell’
440 Saluti| Würde der Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel
441 Testo | fortezza dello spirito, al sacrificio (Io. 12, 25), che ci assimila
442 Saluti| ce pays. Que cette Année Sainte vous trouve plus disponibles
443 Saluti| celebrated the feast days of two Saints from the British Isles,
444 Saluti| Pilgrimage from Birmingham and Salford, the Knights of Saint Columba
445 Saluti| sommes donc très heureux de saluer aujourd’hui, à travers vous,
446 Saluti| SALUTI DEL SANTO PADRE~ ~Gruppo
447 Testo | assimila a Cristo e può salvare noi ed il mondo. Con la
448 | sarà
449 Saluti| Neste incontro eclesial, saudamos cordialmente, ainda, os
450 Saluti| Arbeitnehmerbewegung »aus der Schweiz. Liebe Söhne und Töchter!
451 Saluti| Saint Columba from England, Scotland and Wales, and the League
452 Saluti| that your pilgrimage to the See of Peter will strengthen
453 Saluti| Coutances e Avranches e di Sées~Nous voluons aussi remercier
454 Testo | spiritualmente e moralmente. Un seguace di Cristo non deve aver
455 Saluti| unser Heiland und Erlöser, selber gearbeitet hat. Das ist
456 | sempre
457 Testo | alla coerenza sociale? al senso del dovere? della responsabilità?~
458 Testo | deve aver paura. Egli si sente avvolto in una atmosfera
459 Saluti| programma de vida: para ser santos, basta o amor - amor
460 Saluti| œcumenique, continue a rendre ses services a l’Eglise orthodoxe de
461 Saluti| œcumenique, continue a rendre ses services a l’Eglise orthodoxe
462 | seu
463 Testo | moderna perciò ad abolire ogni sforzo etico o personale (eccetto,
464 Saluti| und ein Gesetz der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz
465 | siete
466 Testo | coraggio morale, alla coerenza sociale? al senso del dovere? della
467 Saluti| aus der Schweiz. Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige
468 Saluti| Seigneur: «que tous soient un» soit parfaitement accomplie parmi
469 Testo | Cent., 11, 48). E ciò che sola legittimamente ci vincola
470 Saluti| de vous conserver une foi solide quelles que soient les difficultés,
471 | solo
472 Saluti| nouvelles de votre pays. Nous sommes donc très heureux de saluer
473 | soprattutto
474 Testo | opportuno, provenienti da una sorgente interiore, di cui forse
475 Saluti| Rome! Mais Nous pensons souvent à vous, car Nous recevons
476 Testo | esistenza. Quand’anche voi foste soverchiati da avversari più forti di
477 | specialmente
478 Testo | Ibid. 26, 41); e s. Paolo ha spiegato che proprio quando umilmente
479 Saluti| for the reverence paid to spiritual values. We pray that the
480 Saluti| flourish and increase in the spiritually fertile climate of Asia.~ ~
481 Testo | essere forte. Diciamo forte spiritualmente e moralmente. Un seguace
482 Testo | eccetto, e sta bene, nel campo sportivo, ma non basta) non prelude
483 | sta
484 Saluti| Antonio~From the United States we are very pleased to welcome
485 Saluti| Reconciliation.~ ~Gruppo statunitense dell’Arcidiocesi~di San
486 | stessi
487 | stiamo
488 Saluti| der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz der Gnade, nachdem
489 | sue
490 Testo | dall’opportunismo, e che gli suggerisce contegno e parola, al momento
491 Testo | in quel momento vi sarà suggerito ciò che dovrete dire, perché
492 Saluti| climate of Asia.~ ~Pellegrini svizzeri~del «Katholischen Arbeitnehmerbewegung»~
493 Testo | e che ha soprattutto la tacita ansia d’evitare fastidi,
494 Saluti| par l’Evêque Auxiliaire de Tananarive. Vous habitez très loin
495 Saluti| cette Academie qui a déjà tant de mérites pour le mouvement
496 Testo | ricordiamo che uno dei temi programmatici dell’Anno
497 Saluti| communautés, et donner le témoignage de leur union au Pape et
498 Testo | liberi » (Cfr. Io. 8, 32).~La tendenza moderna perciò ad abolire
499 Testo | investito da un dovere di testimonianza, che lo affranca dalla timidezza
500 Testo | TESTO DELL'UDIENZA~ ~ ~Noi tutti