Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Paolo VI
Udienza generale 28 maggio 1975

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
12-testo | their-zu

                                                   grassetto = Testo principale
    Parte                                          grigio = Testo di commento
1 | 12 2 | 17 3 | 19 4 | 2 5 | 20 6 | 25 7 | 26 8 | 28 9 | 3 10 | 32 11 | 41 12 | 48 13 Saluti| Gesetz der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz der Gnade, 14 Testo | tendenza moderna perciò ad abolire ogni sforzo etico o personale ( 15 Saluti| Professori e allievi dell’accademia~della Chiesa Ortodossa di 16 Saluti| soient un» soit parfaitement accomplie parmi nous.~ ~Varie diocesi 17 Saluti| et nos encouragements sadressent aussi aux chrétiens togolais 18 Saluti| lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro; depois, Santos 19 Testo | grazia, perché la virtù si afferma nella debolezza » (2 Cor. 20 Testo | fiacca », ma Egli ha insieme affermato che « lo spirito è pronto » ( 21 Testo | di testimonianza, che lo affranca dalla timidezza e dall’opportunismo, 22 Saluti| l’amour entre chrétiens, afin que la volonté du Seigneur: « 23 Testo | fermezza nelle sue convinzioni, agnostico, indifferente, volubile, 24 Saluti| saudamos cordialmente, ainda, os presentes de língua 25 Saluti| Seigneur et Nous les bénissons, ainsi que leurs familles.~ ~Gruppi 26 Saluti| intercession obtain for you and for all the people of Great Britain 27 Saluti| in Wort oder Werk, das alles tut im Namen des Herrn Jesus 28 Saluti| tout cœur.~ ~Professori e allievi dell’accademia~della Chiesa 29 | allora 30 Saluti| Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige katholische Christen 31 | altre 32 | altrimenti 33 | altrui 34 Testo | pratica, nel confronto con l’ambiente circostante è disponibile 35 Testo | cooperare al nostro bene, se noi amiamo Dio (Rom. 8, 28). Egli è 36 Saluti| réconciliation dans la foi et dans lamour entre chrétiens, afin que 37 | anch’ 38 Saluti| Regional Pilgrimage from Andhra Pradesh, by pilgrims from 39 Saluti| Wales, and the League of Anglican Loyalists. This week the 40 Saluti| protestants de ce pays. Que cette Année Sainte vous trouve plus 41 Testo | temi programmatici dell’Anno Santo, che noi stiamo celebrando, 42 Saluti| conversion personnelle et lannonce de l’Evangile! Contribuez 43 Testo | ha soprattutto la tacita ansia d’evitare fastidi, critiche, 44 Testo | carriera?~Dove è finita l’antica educazione al carattere 45 Testo | complementari (Cfr. fra gli antichi: ORIGENE, Esortazione al 46 Saluti| Darum rufen Wir euch mit dem Apostel zu: «Was immer ihr tun möget, 47 Testo | Con la nostra Benedizione Apostolica.~ ~ 48 Saluti| Bede and Saint Augustyne, Archbishop of Canterbury. May their 49 Saluti| group of pilgrims from the Archdiocese of San Antonio, led by Bishop 50 Saluti| Gruppo statunitense dell’Arcidiocesi~di San Antonio~From the 51 Saluti| From the United States we are very pleased to welcome 52 Testo | personale un pretesto per arrenderci al giogo di inammissibili 53 Testo | sacrificio (Io. 12, 25), che ci assimila a Cristo e può salvare noi 54 Saluti| Avec Notre Bénédiction et lassurance de notre prière à toutes 55 Saluti| you return home, please assure your families and friends 56 Testo | si sente avvolto in una atmosfera di Provvidenza, che volge 57 Saluti| die wahrhaft christliche Auffassung vom Wesen und der Würde 58 Saluti| Venerable Bede and Saint Augustyne, Archbishop of Canterbury. 59 Saluti| donc très heureux de saluer aujourd’hui, à travers vous, tous 60 Saluti| Katholischen Arbeitnehmerbewegung »aus der Schweiz. Liebe Söhne 61 Testo | rispetto umano? È forse autentico e nuovo un cristianesimo, 62 Saluti| encouragements s’adressent aussi aux chrétiens togolais et dahoméens 63 Saluti| Madagascar, guidée par lEvêque Auxiliaire de Tananarive. Vous habitez 64 Testo | vantaggi, risparmiare guai e avanzare nella carriera?~Dove è finita 65 | aver 66 | aveva 67 Testo | voi foste soverchiati da avversari più forti di voi, ci insegna 68 Testo | volge a bene anche le cose avverse, le quali possono anch’esse 69 Testo | aver paura. Egli si sente avvolto in una atmosfera di Provvidenza, 70 Saluti| membres du pèlerinage de Basse-Normandie, présidé par Monseigneur 71 Saluti| Gruppo interdiocesano di Bayeux, ~di Coutances e Avranches 72 Saluti| British Isles, the Venerable Bede and Saint Augustyne, Archbishop 73 Saluti| Arbeitnehmerbewegung»~Von herzen begrüssen Wir den Pilgerzug der «Katholischen 74 Testo | d’ogni occasione per fare bella figura, o guadagnare vantaggi, 75 Saluti| graça e paz, com a Noss’a bênção 76 Saluti| compatriotes. Avec Notre Bénédiction et l’assurance de notre 77 Testo | il mondo. Con la nostra Benedizione Apostolica.~ ~ 78 Saluti| concorde, le progrès, au bénéfice de tous vos compatriotes. 79 Testo | martirio; fra i moderni: G. BERNANOS, Les dialogues des Carmélites).~ 80 Saluti| Diocesan Pilgrimage from Birmingham and Salford, the Knights 81 Saluti| Archdiocese of San Antonio, led by Bishop Flares. We pray that your 82 Saluti| Brasil, corn o seu querido Bispo. Uma lembranca? – A do Nosso 83 Saluti| from Saint Theresa’s Church Bombay, and by Indonesian pilgrims. 84 Saluti| diocesanos de Santos, do Brasil, corn o seu querido Bispo. 85 Saluti| 3, 17).~ ~Pellegrinaggio brasiliano della diocesi di Santos~ 86 Saluti| days of two Saints from the British Isles, the Venerable Bede 87 Saluti| Natur und ein Gesetz der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz 88 Saluti| del Togo e del Dahomey~C’est avec une joie particulière 89 Testo | eccetto, e sta bene, nel campo sportivo, ma non basta) 90 Saluti| Augustyne, Archbishop of Canterbury. May their intercession 91 Saluti| pensons souvent à vous, car Nous recevons fréquemment 92 Testo | finita l’antica educazione al carattere personale, al coraggio morale, 93 Testo | BERNANOS, Les dialogues des Carmélites).~E vi è un orientamento 94 Testo | lo ha detto: « la nostra carne (cioè la nostra natura umana) 95 Testo | risparmiare guai e avanzare nella carriera?~Dove è finita l’antica 96 Saluti| travers vous, tous nos Fils catholiques malgaches, et aussi nos 97 Testo | Ricordiamolo bene: un cristiano, un cattolico specialmente, deve essere 98 Testo | altrui? « Libero è ciò che è causa di se stesso » (S. THOMAE, 99 | ce 100 Testo | Anno Santo, che noi stiamo celebrando, è il rinnovamento della 101 Saluti| This week the Church has celebrated the feast days of two Saints 102 Testo | Maestro Tommaso (IDEM Contra Cent., 11, 48). E ciò che sola 103 Testo | complici di comuni rovine. Non cerchiamo poi nell’indebito ricorso 104 Saluti| Nous prions pour vous, chers Fils, et pour vos jeunes 105 Testo | diritta davanti a noi, e ci chiama al vigore morale, alla fortezza 106 Saluti| allievi dell’accademia~della Chiesa Ortodossa di Creta~Nous 107 Saluti| We pray that the love of Christ and your fellowmen, which 108 Saluti| Als gläubige katholische Christen wisst ihr wohl: die Arbeit 109 Saluti| hat. Das ist die wahrhaft christliche Auffassung vom Wesen und 110 | cioè 111 Testo | confronto con l’ambiente circostante è disponibile ad ogni conformismo, 112 Saluti| pilgrimage to this Holy City, may flourish and increase 113 Saluti| cœur les professeurs et les Cl&es de lAcademie de lEglise 114 Saluti| the spiritually fertile climate of Asia.~ ~Pellegrini svizzeri~ 115 Testo | al coraggio morale, alla coerenza sociale? al senso del dovere? 116 | Col 117 Saluti| Salford, the Knights of Saint Columba from England, Scotland and 118 Saluti| Cristo.~A todos, graça e paz, com a Noss’a bênção 119 Saluti| Eglise orthodoxe de Crête comme aussi a l’œuvre pour la 120 Saluti| Rome pour représenter leurs communautés, et donner le témoignage 121 Saluti| au bénéfice de tous vos compatriotes. Avec Notre Bénédiction 122 Testo | cristiano possono essere complementari (Cfr. fra gli antichi: ORIGENE, 123 Testo | mondo dello spirito, e forse complici di comuni rovine. Non cerchiamo 124 Testo | spirito, e forse complici di comuni rovine. Non cerchiamo poi 125 Testo | fortezza, È forse legittima la concezione d’un cristianesimo debole? 126 Saluti| Contribuez à promouvoir la concorde, le progrès, au bénéfice 127 Testo | umilmente e realisticamente ci confessiamo tribolati, allora siamo 128 Testo | circostante è disponibile ad ogni conformismo, e che ha soprattutto la 129 Testo | che nella pratica, nel confronto con l’ambiente circostante 130 Saluti| demandons au Seigneur de vous conserver une foi solide quelles que 131 Testo | opportunismo, e che gli suggerisce contegno e parola, al momento opportuno, 132 Saluti| Indonesian pilgrims. Your continent is justly renowned for the 133 Saluti| le mouvement œcumenique, continue a rendre ses services a 134 | Contra 135 Saluti| l’annonce de l’Evangile! Contribuez à promouvoir la concorde, 136 Saluti| plus disponibles pour la conversion personnelle et l’annonce 137 Testo | privo di fermezza nelle sue convinzioni, agnostico, indifferente, 138 Testo | quali possono anch’esse cooperare al nostro bene, se noi amiamo 139 Testo | afferma nella debolezza » (2 Cor. 10, 9-10). Debolezza e 140 Testo | carattere personale, al coraggio morale, alla coerenza sociale? 141 Testo | E vi è un orientamento coraggioso da imprimere nella nostra 142 Saluti| incontro eclesial, saudamos cordialmente, ainda, os presentes de 143 Saluti| diocesanos de Santos, do Brasil, corn o seu querido Bispo. Uma 144 Testo | che volge a bene anche le cose avverse, le quali possono 145 Saluti| pour vos jeunes Eglises si courageuses. Nous demandons au Seigneur 146 Saluti| della Chiesa Ortodossa di Creta~Nous saluons de tout cœur 147 Testo | ansia d’evitare fastidi, critiche, ironie, e il manifesto 148 Testo | progresso veramente umano. La Croce è sempre diritta davanti 149 | cui 150 | d 151 Saluti| aux chrétiens togolais et dahoméens venus en pèlerinage à Rome 152 Saluti| Madagascar, ~del Togo e del Dahomey~C’est avec une joie particulière 153 | dal 154 | dall’ 155 | dalla 156 Saluti| Jesus Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» (Col. 3, 157 Saluti| und der Würde der Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel 158 | davanti 159 Saluti| has celebrated the feast days of two Saints from the British 160 Testo | concezione d’un cristianesimo debole? d’un cristianesimo privo 161 Testo | risolvere: noi non siamo forse deboli per la nostra inferma natura? 162 | dei 163 Saluti| que cette Academie qui a déjà tant de mérites pour le 164 Saluti| particulière que Nous saluons la délégation de Madagascar, guidée par 165 Saluti| Eglises si courageuses. Nous demandons au Seigneur de vous conserver 166 Saluti| Von herzen begrüssen Wir den Pilgerzug der «Katholischen 167 Saluti| Nosso afecto, primeiro; depois, Santos é topónimo e é programma 168 Testo | ironie, e il manifesto desiderio di profittare d’ogni occasione 169 Saluti| basta o amor - amor de Deus e amor fraterno em Cristo.~ 170 Testo | moderni: G. BERNANOS, Les dialogues des Carmélites).~E vi è 171 | dice 172 Testo | specialmente, deve essere forte. Diciamo forte spiritualmente e moralmente. 173 Saluti| solide quelles que soient les difficultés, et Nous vous bénissons 174 Testo | nostro bene, se noi amiamo Dio (Rom. 8, 28). Egli è investito 175 Saluti| from Great Britain: the Diocesan Pilgrimage from Birmingham 176 Saluti| portuguesa, em particular OS diocesanos de Santos, do Brasil, corn 177 Testo | umano. La Croce è sempre diritta davanti a noi, e ci chiama 178 Testo | l’ambiente circostante è disponibile ad ogni conformismo, e che 179 Saluti| Sainte vous trouve plus disponibles pour la conversion personnelle 180 Testo | privata e pubblica, per non diventare altrimenti insignificanti 181 Testo | questo rinnovamento noi dobbiamo restaurare, con altre virtù 182 Saluti| votre pays. Nous sommes donc très heureux de saluer aujourd’ 183 Saluti| représenter leurs communautés, et donner le témoignage de leur union 184 | Dove 185 Saluti| des Herrn Jesus Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» ( 186 Saluti| which you will strengthen during your pilgrimage to this 187 | eccetto 188 Saluti| di Santos~Neste incontro eclesial, saudamos cordialmente, 189 Testo | Dove è finita l’antica educazione al carattere personale, 190 Saluti| Fils, et pour vos jeunes Eglises si courageuses. Nous demandons 191 Saluti| togolais et dahoméens venus en pèlerinage à Rome pour représenter 192 Saluti| intentions.~Nos vœux et nos encouragements s’adressent aussi aux chrétiens 193 Saluti| Knights of Saint Columba from England, Scotland and Wales, and 194 Saluti| dans la foi et dans l’amour entre chrétiens, afin que la volonté 195 Saluti| Christus, unser Heiland und Erlöser, selber gearbeitet hat. 196 | es 197 Testo | della prova, ignorava l’esistenza. Quand’anche voi foste soverchiati 198 Testo | fra gli antichi: ORIGENE, Esortazione al martirio; fra i moderni: 199 Saluti| Crête, Venus a Rome. Nous espérons et nous prions le Seigneur 200 | essa 201 | esse 202 Testo | Metaph., 11, 9); « solo gli esseri che muovono se stessi hanno 203 | est 204 Testo | perciò ad abolire ogni sforzo etico o personale (eccetto, e 205 Saluti| Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel zu: «Was 206 Saluti| personnelle et l’annonce de lEvangile! Contribuez à promouvoir 207 Testo | soprattutto la tacita ansia d’evitare fastidi, critiche, ironie, 208 Saluti| Peter will strengthen you in faith, hope and love. When you 209 Saluti| home, please assure your families and friends that we remember 210 Saluti| bénissons, ainsi que leurs familles.~ ~Gruppi di pellegrini 211 | farà 212 | fare 213 Testo | la tacita ansia d’evitare fastidi, critiche, ironie, e il 214 Saluti| Church has celebrated the feast days of two Saints from 215 Saluti| love of Christ and your fellowmen, which you will strengthen 216 Testo | un cristianesimo privo di fermezza nelle sue convinzioni, agnostico, 217 Saluti| increase in the spiritually fertile climate of Asia.~ ~Pellegrini 218 Testo | la nostra natura umana) è fiacca », ma Egli ha insieme affermato 219 Testo | occasione per fare bella figura, o guadagnare vantaggi, 220 Testo | avanzare nella carriera?~Dove è finita l’antica educazione al carattere 221 Saluti| San Antonio, led by Bishop Flares. We pray that your pilgrimage 222 Saluti| pilgrimage to this Holy City, may flourish and increase in the spiritually 223 | foste 224 Saluti| amor - amor de Deus e amor fraterno em Cristo.~A todos, graça 225 Saluti| vous, car Nous recevons fréquemment des nouvelles de votre pays. 226 Saluti| malgaches, et aussi nos Frères protestants de ce pays. 227 Saluti| assure your families and friends that we remember them also 228 Testo | martirio; fra i moderni: G. BERNANOS, Les dialogues 229 Saluti| Heiland und Erlöser, selber gearbeitet hat. Das ist die wahrhaft 230 Testo | natura? sì, è vero; perfino Gesù nel Gethsemani lo ha detto: « 231 Testo | è vero; perfino Gesù nel Gethsemani lo ha detto: « la nostra 232 Testo | pretesto per arrenderci al giogo di inammissibili opinioni 233 Saluti| Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige katholische Christen wisst 234 Saluti| aber such ein Gesetz der Gnade, nachdem Jesus Christus, 235 Saluti| Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» (Col. 3, 17).~ ~ 236 Saluti| fraterno em Cristo.~A todos, graça e paz, com a Noss’a bênção 237 Saluti| Great Britain the Holy Year graces of Renewal and Reconciliation.~ ~ 238 Testo | detto: « Ti basta la mia grazia, perché la virtù si afferma 239 Saluti| del Regno Unito~We wish to greet various groups from Great 240 Saluti| very pleased to welcome the group of pilgrims from the Archdiocese 241 Saluti| We wish to greet various groups from Great Britain: the 242 Saluti| ainsi que leurs familles.~ ~Gruppi di pellegrini del Madagascar, ~ 243 Testo | per fare bella figura, o guadagnare vantaggi, risparmiare guai 244 Testo | guadagnare vantaggi, risparmiare guai e avanzare nella carriera?~ 245 Saluti| délégation de Madagascar, guidée par lEvêque Auxiliaire 246 Saluti| Auxiliaire de Tananarive. Vous habitez très loin de Rome! Mais 247 | hanno 248 Saluti| Loyalists. This week the Church has celebrated the feast days 249 Saluti| Erlöser, selber gearbeitet hat. Das ist die wahrhaft christliche 250 Saluti| nachdem Jesus Christus, unser Heiland und Erlöser, selber gearbeitet 251 Saluti| das alles tut im Namen des Herrn Jesus Christus, Durch ihn 252 Saluti| Arbeitnehmerbewegung»~Von herzen begrüssen Wir den Pilgerzug 253 Saluti| pays. Nous sommes donc très heureux de saluer aujourd’hui, à 254 Saluti| and love. When you return home, please assure your families 255 Saluti| strengthen you in faith, hope and love. When you return 256 Saluti| heureux de saluer aujourd’hui, à travers vous, tous nos 257 | i 258 Testo | lo spirito è pronto » (Ibid. 26, 41); e s. Paolo ha spiegato 259 | IDEM 260 Testo | egli, prima della prova, ignorava l’esistenza. Quand’anche 261 Saluti| Herrn Jesus Christus, Durch ihn danket Gott dem Vater» ( 262 Saluti| oder Werk, das alles tut im Namen des Herrn Jesus Christus, 263 Saluti| mit dem Apostel zu: «Was immer ihr tun möget, in Wort oder 264 Testo | orientamento coraggioso da imprimere nella nostra vita cristiana, 265 Testo | per arrenderci al giogo di inammissibili opinioni altrui? « Libero 266 Saluti| diocesi di Santos~Neste incontro eclesial, saudamos cordialmente, 267 Saluti| Holy City, may flourish and increase in the spiritually fertile 268 Testo | Non cerchiamo poi nell’indebito ricorso alla nostra libertà 269 Saluti| gruppo interdiocesano dell’India~Asia is also represented 270 Testo | convinzioni, agnostico, indifferente, volubile, opportunista, 271 Saluti| prayers.~ ~Pellegrini dell’Indonesia~e gruppo interdiocesano 272 Saluti| s Church Bombay, and by Indonesian pilgrims. Your continent 273 Testo | forse deboli per la nostra inferma natura? sì, è vero; perfino 274 Testo | vita cristiana. Ora, per infondere nella nostra vita cristiana 275 Testo | è fiacca », ma Egli ha insieme affermato che « lo spirito 276 Testo | non diventare altrimenti insignificanti nel mondo dello spirito, 277 Saluti| of Canterbury. May their intercession obtain for you and for all 278 Testo | provenienti da una sorgente interiore, di cui forse egli, prima 279 Testo | virtù della fortezza, come è intesa nella nostra pedagogia morale.~ 280 Testo | Dio (Rom. 8, 28). Egli è investito da un dovere di testimonianza, 281 Testo | evitare fastidi, critiche, ironie, e il manifesto desiderio 282 Saluti| Saints from the British Isles, the Venerable Bede and 283 Saluti| chers Fils, et pour vos jeunes Eglises si courageuses. 284 Saluti| del Dahomey~C’est avec une joie particulière que Nous saluons 285 Saluti| présidé par Monseigneur Joseph Wicquart, Evêque de Coutances 286 Saluti| pilgrims. Your continent is justly renowned for the reverence 287 Saluti| und Töchter! Als gläubige katholische Christen wisst ihr wohl: 288 Saluti| Birmingham and Salford, the Knights of Saint Columba from England, 289 Saluti| Scotland and Wales, and the League of Anglican Loyalists. This 290 Saluti| Archdiocese of San Antonio, led by Bishop Flares. We pray 291 Testo | morale.~Sì, fortezza, È forse legittima la concezione d’un cristianesimo 292 Testo | 11, 48). E ciò che sola legittimamente ci vincola interiormente, 293 Saluti| o seu querido Bispo. Uma lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro; 294 Testo | dice il Signore, « ci farà liberi » (Cfr. Io. 8, 32).~La tendenza 295 Testo | inammissibili opinioni altrui? « Libero è ciò che è causa di se 296 Saluti| Arbeitnehmerbewegung »aus der Schweiz. Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige 297 Saluti| ainda, os presentes de língua portuguesa, em particular 298 Saluti| Tananarive. Vous habitez très loin de Rome! Mais Nous pensons 299 Saluti| and the League of Anglican Loyalists. This week the Church has 300 Testo | la libertà », ci insegna Maestro Tommaso (IDEM Contra Cent., 301 Saluti| habitez très loin de Rome! Mais Nous pensons souvent à vous, 302 Saluti| tous nos Fils catholiques malgaches, et aussi nos Frères protestants 303 Testo | critiche, ironie, e il manifesto desiderio di profittare 304 Testo | e pauroso di se stesso? manovrato dal rispetto umano? È forse 305 Testo | ORIGENE, Esortazione al martirio; fra i moderni: G. BERNANOS, 306 Testo | vostro, che parla in noi » (Matth. 10, 19-20).~A questo punto 307 Saluti| remercier de leur présence les membres du pèlerinage de Basse-Normandie, 308 Saluti| Academie qui a déjà tant de mérites pour le mouvement œcumenique, 309 Testo | se stesso » (S. THOMAE, Metaph., 11, 9); « solo gli esseri 310 | mia 311 Saluti| Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel zu: «Was immer 312 Testo | Io. 8, 32).~La tendenza moderna perciò ad abolire ogni sforzo 313 Testo | Esortazione al martirio; fra i moderni: G. BERNANOS, Les dialogues 314 Saluti| Apostel zu: «Was immer ihr tun möget, in Wort oder Werk, das 315 Saluti| Basse-Normandie, présidé par Monseigneur Joseph Wicquart, Evêque 316 Testo | Diciamo forte spiritualmente e moralmente. Un seguace di Cristo non 317 Saluti| tant de mérites pour le mouvement œcumenique, continue a rendre 318 Testo | solo gli esseri che muovono se stessi hanno la libertà », 319 Saluti| such ein Gesetz der Gnade, nachdem Jesus Christus, unser Heiland 320 Saluti| oder Werk, das alles tut im Namen des Herrn Jesus Christus, 321 Saluti| Arbeit ist ein Gesetz der Natur und ein Gesetz der Busse. 322 | 323 | nell’ 324 | nelle 325 Saluti| della diocesi di Santos~Neste incontro eclesial, saudamos 326 Saluti| todos, graça e paz, com a Noss’a bênção 327 Saluti| Bispo. Uma lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro; depois, 328 | nostro 329 Saluti| recevons fréquemment des nouvelles de votre pays. Nous sommes 330 Testo | umano? È forse autentico e nuovo un cristianesimo, che nella 331 Saluti| May their intercession obtain for you and for all the 332 Testo | desiderio di profittare d’ogni occasione per fare bella figura, o 333 Saluti| immer ihr tun möget, in Wort oder Werk, das alles tut im Namen 334 Saluti| mérites pour le mouvement œcumenique, continue a rendre ses services 335 Saluti| de Crête comme aussi a lœuvre pour la réconciliation dans 336 Testo | al giogo di inammissibili opinioni altrui? « Libero è ciò che 337 Testo | affranca dalla timidezza e dall’opportunismo, e che gli suggerisce contegno 338 Testo | indifferente, volubile, opportunista, vile? d’un cristianesimo 339 Testo | contegno e parola, al momento opportuno, provenienti da una sorgente 340 Testo | rinnovamento della vita cristiana. Ora, per infondere nella nostra 341 Testo | des Carmélites).~E vi è un orientamento coraggioso da imprimere 342 Testo | complementari (Cfr. fra gli antichi: ORIGENE, Esortazione al martirio; 343 Saluti| dell’accademia~della Chiesa Ortodossa di Creta~Nous saluons de 344 Saluti| we remember them also in our prayers.~ ~Pellegrini dell’ 345 Saluti| renowned for the reverence paid to spiritual values. We 346 Testo | pronto » (Ibid. 26, 41); e s. Paolo ha spiegato che proprio 347 Saluti| témoignage de leur union au Pape et à lEglise universelle. 348 Saluti| topónimo e é programma de vida: para ser santos, basta o amor - 349 Testo | A questo punto vi è un paradosso da risolvere: noi non siamo 350 Saluti| que tous soient un» soit parfaitement accomplie parmi nous.~ ~ 351 Testo | Spirito del Padre vostro, che parla in noi » (Matth. 10, 19- 352 Testo | perché non siete voi a parlare, ma è lo Spirito del Padre 353 Testo | non preoccupatevi del come parlerete, né di ciò che dovrete dire: 354 Saluti| soit parfaitement accomplie parmi nous.~ ~Varie diocesi del 355 Testo | gli suggerisce contegno e parola, al momento opportuno, provenienti 356 Saluti| de língua portuguesa, em particular OS diocesanos de Santos, 357 Saluti| Dahomey~C’est avec une joie particulière que Nous saluons la délégation 358 Testo | di Cristo non deve aver paura. Egli si sente avvolto in 359 Testo | un cristianesimo timido e pauroso di se stesso? manovrato 360 Saluti| Cristo.~A todos, graça e paz, com a Noss’a bênção 361 Testo | come è intesa nella nostra pedagogia morale.~Sì, fortezza, È 362 Saluti| dem Vater» (Col. 3, 17).~ ~Pellegrinaggio brasiliano della diocesi 363 Saluti| loin de Rome! Mais Nous pensons souvent à vous, car Nous 364 Saluti| for you and for all the people of Great Britain the Holy 365 Testo | inferma natura? sì, è vero; perfino Gesù nel Gethsemani lo ha 366 Saluti| disponibles pour la conversion personnelle et l’annonce de l’Evangile! 367 Saluti| pilgrimage to the See of Peter will strengthen you in faith, 368 Saluti| herzen begrüssen Wir den Pilgerzug der «Katholischen Arbeitnehmerbewegung » 369 | più 370 Saluti| love. When you return home, please assure your families and 371 Saluti| United States we are very pleased to welcome the group of 372 Saluti| Année Sainte vous trouve plus disponibles pour la conversion 373 | poi 374 Saluti| os presentes de língua portuguesa, em particular OS diocesanos 375 Saluti| Regional Pilgrimage from Andhra Pradesh, by pilgrims from Saint 376 Testo | cristianesimo, che nella pratica, nel confronto con l’ambiente 377 Saluti| remember them also in our prayers.~ ~Pellegrini dell’Indonesia~ 378 Testo | sportivo, ma non basta) non prelude ad un vero progresso veramente 379 Testo | Signore nel Vangelo, « non preoccupatevi del come parlerete, né di 380 Saluti| aussi remercier de leur présence les membres du pèlerinage 381 Saluti| cordialmente, ainda, os presentes de língua portuguesa, em 382 Saluti| pèlerinage de Basse-Normandie, présidé par Monseigneur Joseph Wicquart, 383 Testo | nostra libertà personale un pretesto per arrenderci al giogo 384 Saluti| et l’assurance de notre prière à toutes vos intentions.~ 385 | prima 386 Saluti| lembranca? – A do Nosso afecto, primeiro; depois, Santos é topónimo 387 Testo | nella nostra vita cristiana, privata e pubblica, per non diventare 388 Testo | debole? d’un cristianesimo privo di fermezza nelle sue convinzioni, 389 Saluti| saluons de tout cœur les professeurs et les Cl&es de lAcademie 390 Saluti| bénissons de tout cœur.~ ~Professori e allievi dell’accademia~ 391 Testo | il manifesto desiderio di profittare d’ogni occasione per fare 392 Saluti| depois, Santos é topónimo e é programma de vida: para ser santos, 393 Testo | ricordiamo che uno dei temi programmatici dell’Anno Santo, che noi 394 Saluti| promouvoir la concorde, le progrès, au bénéfice de tous vos 395 Testo | non prelude ad un vero progresso veramente umano. La Croce 396 Saluti| l’Evangile! Contribuez à promouvoir la concorde, le progrès, 397 Testo | affermato che « lo spirito è pronto » (Ibid. 26, 41); e s. Paolo 398 | proprio 399 Saluti| malgaches, et aussi nos Frères protestants de ce pays. Que cette Année 400 Testo | forse egli, prima della prova, ignorava l’esistenza. Quand’ 401 Testo | parola, al momento opportuno, provenienti da una sorgente interiore, 402 Testo | avvolto in una atmosfera di Provvidenza, che volge a bene anche 403 Testo | vita cristiana, privata e pubblica, per non diventare altrimenti 404 Testo | Matth. 10, 19-20).~A questo punto vi è un paradosso da risolvere: 405 | può 406 | quali 407 | Quand’ 408 | quando 409 | quel 410 Saluti| conserver une foi solide quelles que soient les difficultés, 411 Saluti| Santos, do Brasil, corn o seu querido Bispo. Uma lembranca? – 412 | qui 413 Testo | proprio quando umilmente e realisticamente ci confessiamo tribolati, 414 Saluti| souvent à vous, car Nous recevons fréquemment des nouvelles 415 Saluti| Coutances et d’Avranches. Nous recommandons toutes leurs intentions 416 Saluti| Year graces of Renewal and Reconciliation.~ ~Gruppo statunitense dell’ 417 Saluti| aussi a l’œuvre pour la réconciliation dans la foi et dans l’amour 418 Saluti| also represented by the Regional Pilgrimage from Andhra Pradesh, 419 Saluti| nous.~ ~Varie diocesi del Regno Unito~We wish to greet various 420 Saluti| families and friends that we remember them also in our prayers.~ ~ 421 Saluti| Sées~Nous voluons aussi remercier de leur présence les membres 422 Saluti| mouvement œcumenique, continue a rendre ses services a lEglise 423 Saluti| the Holy Year graces of Renewal and Reconciliation.~ ~Gruppo 424 Saluti| Your continent is justly renowned for the reverence paid to 425 Saluti| dell’India~Asia is also represented by the Regional Pilgrimage 426 Saluti| en pèlerinage à Rome pour représenter leurs communautés, et donner 427 Testo | senso del dovere? della responsabilità?~Ricordiamolo bene: un cristiano, 428 Testo | rinnovamento noi dobbiamo restaurare, con altre virtù e risorse 429 Saluti| hope and love. When you return home, please assure your 430 Saluti| justly renowned for the reverence paid to spiritual values. 431 Testo | DELL'UDIENZA~ ~ ~Noi tutti ricordiamo che uno dei temi programmatici 432 Testo | dovere? della responsabilità?~Ricordiamolo bene: un cristiano, un cattolico 433 Testo | cerchiamo poi nell’indebito ricorso alla nostra libertà personale 434 Testo | punto vi è un paradosso da risolvere: noi non siamo forse deboli 435 Testo | restaurare, con altre virtù e risorse dello Spirito, la virtù 436 Testo | o guadagnare vantaggi, risparmiare guai e avanzare nella carriera?~ 437 Testo | se stesso? manovrato dal rispetto umano? È forse autentico 438 Testo | bene, se noi amiamo Dio (Rom. 8, 28). Egli è investito 439 Testo | forse complici di comuni rovine. Non cerchiamo poi nell’ 440 Saluti| Würde der Arbeit. Darum rufen Wir euch mit dem Apostel 441 Testo | fortezza dello spirito, al sacrificio (Io. 12, 25), che ci assimila 442 Saluti| ce pays. Que cette Année Sainte vous trouve plus disponibles 443 Saluti| celebrated the feast days of two Saints from the British Isles, 444 Saluti| Pilgrimage from Birmingham and Salford, the Knights of Saint Columba 445 Saluti| sommes donc très heureux de saluer aujourd’hui, à travers vous, 446 Saluti| SALUTI DEL SANTO PADRE~ ~Gruppo 447 Testo | assimila a Cristo e può salvare noi ed il mondo. Con la 448 | sarà 449 Saluti| Neste incontro eclesial, saudamos cordialmente, ainda, os 450 Saluti| Arbeitnehmerbewegung »aus der Schweiz. Liebe Söhne und Töchter! 451 Saluti| Saint Columba from England, Scotland and Wales, and the League 452 Saluti| that your pilgrimage to the See of Peter will strengthen 453 Saluti| Coutances e Avranches e di Sées~Nous voluons aussi remercier 454 Testo | spiritualmente e moralmente. Un seguace di Cristo non deve aver 455 Saluti| unser Heiland und Erlöser, selber gearbeitet hat. Das ist 456 | sempre 457 Testo | alla coerenza sociale? al senso del dovere? della responsabilità?~ 458 Testo | deve aver paura. Egli si sente avvolto in una atmosfera 459 Saluti| programma de vida: para ser santos, basta o amor - amor 460 Saluti| œcumenique, continue a rendre ses services a lEglise orthodoxe de 461 Saluti| œcumenique, continue a rendre ses services a lEglise orthodoxe 462 | seu 463 Testo | moderna perciò ad abolire ogni sforzo etico o personale (eccetto, 464 Saluti| und ein Gesetz der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz 465 | siete 466 Testo | coraggio morale, alla coerenza sociale? al senso del dovere? della 467 Saluti| aus der Schweiz. Liebe Söhne und Töchter! Als gläubige 468 Saluti| Seigneur: «que tous soient un» soit parfaitement accomplie parmi 469 Testo | Cent., 11, 48). E ciò che sola legittimamente ci vincola 470 Saluti| de vous conserver une foi solide quelles que soient les difficultés, 471 | solo 472 Saluti| nouvelles de votre pays. Nous sommes donc très heureux de saluer 473 | soprattutto 474 Testo | opportuno, provenienti da una sorgente interiore, di cui forse 475 Saluti| Rome! Mais Nous pensons souvent à vous, car Nous recevons 476 Testo | esistenza. Quand’anche voi foste soverchiati da avversari più forti di 477 | specialmente 478 Testo | Ibid. 26, 41); e s. Paolo ha spiegato che proprio quando umilmente 479 Saluti| for the reverence paid to spiritual values. We pray that the 480 Saluti| flourish and increase in the spiritually fertile climate of Asia.~ ~ 481 Testo | essere forte. Diciamo forte spiritualmente e moralmente. Un seguace 482 Testo | eccetto, e sta bene, nel campo sportivo, ma non basta) non prelude 483 | sta 484 Saluti| Antonio~From the United States we are very pleased to welcome 485 Saluti| Reconciliation.~ ~Gruppo statunitense dell’Arcidiocesi~di San 486 | stessi 487 | stiamo 488 Saluti| der Busse. Sie ist aber such ein Gesetz der Gnade, nachdem 489 | sue 490 Testo | dall’opportunismo, e che gli suggerisce contegno e parola, al momento 491 Testo | in quel momento vi sarà suggerito ciò che dovrete dire, perché 492 Saluti| climate of Asia.~ ~Pellegrini svizzeri~del «Katholischen Arbeitnehmerbewegung»~ 493 Testo | e che ha soprattutto la tacita ansia d’evitare fastidi, 494 Saluti| par lEvêque Auxiliaire de Tananarive. Vous habitez très loin 495 Saluti| cette Academie qui a déjà tant de mérites pour le mouvement 496 Testo | ricordiamo che uno dei temi programmatici dell’Anno 497 Saluti| communautés, et donner le témoignage de leur union au Pape et 498 Testo | liberi » (Cfr. Io. 8, 32).~La tendenza moderna perciò ad abolire 499 Testo | investito da un dovere di testimonianza, che lo affranca dalla timidezza 500 Testo | TESTO DELL'UDIENZA~ ~ ~Noi tutti


12-testo | their-zu

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL