Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Paolo VI
Udienza generale 4 giugno 1975

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
1075-radic | rappo-zarat

                                                  grassetto = Testo principale
    Parte                                         grigio = Testo di commento
1 Testo | Enarr. in Ps. 85: PL 37, 1075). Ma questa definizione 2 Testo | per tutti (Cfr. Col. 3, 11; Gal. 3, 28; 1 Cor. 12, 3 | 12 4 | 15 5 | 19 6 | 2 7 | 20 8 | 25 9 | 28 10 | 33 11 | 37 12 | 4 13 | 41 14 Testo | Civit. Dei, 19, 13: PL 41, 640; cfr. etiam: Pax quid est? 15 | 7 16 | 8 17 | 85 18 Testo | sappiamo; ma non avremo mai abbastanza approfondito in noi questa 19 Saluti| refus ou de passivité. Et acceptez de travailler ensemble, 20 Saluti| tra cui i lavoratori delle Acciaierie e del Tubificio Dàlmine 21 Saluti| Carlo? Siamo lietissimi di accogliervi; mentre siamo certi che 22 Saluti| giustizia, di santità, vi accompagni per tutti i giorni della 23 Saluti| benevolenza, che anzi si è accresciuta in questi anni, nella memoria 24 Saluti| encore comme des lieux d’accueil, de cheminement, et de rencontre 25 Saluti| León e Mazatlán nel Messico~Acogemos con afecto paterno a los 26 Saluti| mexicanos de Guadalajara, acompañados por el Señor Cardenal José 27 Saluti| dal Vescovo, è venuto per acquistare il dono dell’Indulgenza 28 Saluti| esta peregrinación a Roma acreciente en vosotros la alegría de 29 Saluti| forgiveness to others and by actively seeking reconciliation with 30 Testo | su quella altrui, fino ad affermare tale prevalenza in forme 31 Saluti| proprio essi che furono affidati alla nostra diretta cura 32 Saluti| con l’antica e non mai affievolita benevolenza, che anzi si 33 Testo | la pace fra gli uomini, affratellati da una medesima fede, collegati 34 Saluti| Frères et Fils des Diocèses d’Afrique francophone,~Nous avons 35 Testo | solita definizione di S. Agostino? Egli la condensa in queste 36 Saluti| apostoliques aujourdhui, comme d’ailleurs à certaines attitudes de 37 Saluti| chrétiens combien le Pape les aime!~ ~Pellegrini della diocesi 38 Saluti| acreciente en vosotros la alegría de sentiros miembros de 39 Saluti| os renueve sen la fe y os aliente a continuar irradiando en 40 | alle 41 Saluti| della Costa d’Avorio, dell’Alto Volta, ~della Guinea, del 42 | altre 43 | altrettanto 44 Saluti| presididos por sus Pastores.~Amadísimos hijos:~Que esta peregrinación 45 Saluti| Milano, venuti col loro amatissimo Cardinale Arcivescovo e 46 Saluti| pastorale, sulla Cattedra di S. Ambrogio e di S. Carlo? Siamo lietissimi 47 Saluti| Pellegrinaggio diocesano americano di Jefferson City~e della 48 Saluti| dire à vos familles, à vos amis, aux chrétiens et à vos 49 Saluti| tout, soyez animés d’un amour authentique et débordant 50 Testo | prossimo. E voi sapete quale ampiezza assume nel Vangelo questo 51 | anch’ 52 Saluti| de Laval, du Mans et d’Angers apparaîtront davantage encore 53 Saluti| quello che è vostro, spirito anima e corpo, si conservi irreprensibile 54 Saluti| Par dessus tout, soyez animés d’un amour authentique et 55 Saluti| changé depuis une vingtaine d’années. Dans ces situations nouvelles, 56 Saluti| Year is the twenty-fifth anniversary of the fondation of the 57 Testo | La pace di Cristo! quale annuncio rinnovatore e consolatore 58 Testo | tale prevalenza in forme di antagonismo, di disprezzo, di lotta, 59 Saluti| anzitutto citiamo, con l’antica e non mai affievolita benevolenza, 60 | anzi 61 | anzitutto 62 Testo | pace non è egoismo, non è apatia, non è disinteresse degli 63 Saluti| Indulgenza in questa Roma degli Apostoli e dei Martiri. Infine ricordiamo 64 Testo | Con la nostra Benedizione Apostolica.~ ~ 65 Saluti| impartimos nuestra Bendición Apostólica.~ ~Gruppo di pellegrini 66 Saluti| recherches et expériences apostoliques aujourdhui, comme d’ailleurs 67 Saluti| Giubileo, l’augurio ‘di Paolo Apostolo ai suoi fedeli di Tessalo8nica: « 68 Saluti| Laval, du Mans et d’Angers apparaîtront davantage encore comme des 69 Testo | sì, è ordine, ma ordine applicato a ciò che vi ha di più mobile, 70 Saluti| toute la joie que vous Nous apportez. Nous sommes de cœur avec 71 Testo | non avremo mai abbastanza approfondito in noi questa persuasione: 72 Saluti| the Pilgrimage from the Archdiocese of Southwark. You have come 73 Saluti| ricevuto, i nostri figli dell’arcidiocesi di Milano, venuti col loro 74 Saluti| loro amatissimo Cardinale Arcivescovo e con alcuni dei Vescovi 75 Saluti| l’occasion, depuis votre arrivée à Rome, de vous dire notre 76 Testo | saggezza, non per ricadere in arroganti e bellicose reazioni polemiche, 77 Saluti| Señor Cardenal José Salazar.~Asegurándoos nuestro recuerdo en la oración, 78 Saluti| Vous êtes en cette immense Assemblée familiale, le symbole vivant 79 Testo | e indispensabile amore, associati tutti in medesimo corpo 80 Testo | Cor. 5, 20). Condizione assolutamente necessaria; è in questione 81 Testo | voi sapete quale ampiezza assume nel Vangelo questo termine: 82 Saluti| nouvelles, demeurez très attachés à vos Evêques, chers Fils, 83 Saluti| comme d’ailleurs à certaines attitudes de refus ou de passivité. 84 Testo | duratura, risulta vigile, attiva; una pace da produrre continuamente, 85 Testo | geniale amore e con laboriosa attività; bisogna non solo goderla, 86 Saluti| bénissons. En rentrant chez vous au terme de ce grand voyage, 87 Testo | tranquillità dell’ordine » (S. AUGUSTINI De Civit. Dei, 19, 13: PL 88 Saluti| de vous tout ce que vous aurez découvert pendant ce pèlerinage, 89 Saluti| e con alcuni dei Vescovi Ausiliari; e come potremmo tralasciarli, 90 Saluti| représentez.~Nous savons aussi combien le visage humain 91 Saluti| soyez animés d’un amour authentique et débordant pour le Christ 92 Saluti| voyage, vous pourrez raconter autour de vous tout ce que vous 93 | avete 94 Saluti| Afrique francophone,~Nous avons DÉJÀ eu l’occasion, depuis 95 Saluti| Gruppi della Costa d’Avorio, dell’Alto Volta, ~della 96 | avremo 97 | avuto 98 Testo | trascendentale del pensiero e dell’azione, e quindi della prevalenza 99 Saluti| vostre famiglie, i vostri bambini, i vostri sofferenti, perché 100 Testo | fondamentale del cuore, è bandita, e lascia spazio interiore 101 Saluti| blessings of the Holy Year. Be worthy of these great spiritual 102 Testo | ricadere in arroganti e bellicose reazioni polemiche, ma per 103 Testo | Pax quid est? ubi nullum bellum est; Enarr. in Ps. 85: PL 104 Saluti| recuerdo en la oración, os bendecimos con afecto paterno 105 Saluti| queridos os impartimos nuestra Bendición Apostólica.~ ~Gruppo di 106 Saluti| antica e non mai affievolita benevolenza, che anzi si è accresciuta 107 Testo | che ci rende rispettosi e benevoli verso tutti, e toglie dal 108 Saluti| cœur avec vous et Nous vous bénissons. En rentrant chez vous au 109 Saluti| Diocese. Congratulations ! Our best wishes and blessings go 110 Saluti| Guadalajara~Un saludo y bienvenida cordiales a los peregrinos 111 | bisogna 112 Testo | perché non si cura dei bisogni e delle disgrazie del prossimo, 113 Testo | d’animo di giustizia, di bontà, di serenità, che ci rende 114 Saluti| interdiocesano francese~della Bretagna, del Maine e dell’Anjou~ 115 Saluti| Anjou~Chers Pèlerins de la Bretagne, du Maine et de lAnjou,~ 116 Saluti| per esprimervi, sia pur brevemente, il nostro incoraggiamento 117 Saluti| lattachement profond du Canada à lEglise de Rome! Nous 118 Saluti| Pellegrini della diocesi canadese di Edmundston~Chers Pèlerins 119 Saluti| acompañados por el Señor Cardenal José Salazar.~Asegurándoos 120 Saluti| venuti col loro amatissimo Cardinale Arcivescovo e con alcuni 121 Saluti| desideriamo che sappiate, carissimi figli, che avete un posto 122 Saluti| Cattedra di S. Ambrogio e di S. Carlo? Siamo lietissimi di accogliervi; 123 Saluti| diretta cura pastorale, sulla Cattedra di S. Ambrogio e di S. Carlo? 124 Saluti| Infine ricordiamo gli Economi Cattolici, che hanno partecipato anch’ 125 Saluti| Eglise. C’est peut-être cela qui fait parfois défaut 126 Testo | all’Anno Santo che stiamo celebrando, ad un punto solo: il nostro 127 Saluti| vogliamo però che manchi un cenno particolare ad alcuni gruppi: 128 Testo | individuale, del « superuomo », il centro trascendentale del pensiero 129 Testo | pacem et persequere eam: cerca la pace e corrile dietro »)~ 130 Testo | innanzi tutto noi dobbiamo cercare, anche rispetto agli altri, 131 Testo | solo goderla, ma sempre cercarla, la pace (Cfr. Ps. 33, 15: « 132 Testo | possiamo dire, oltre la cerchia delle persone per qualsiasi 133 | certi 134 Saluti| vingtaine d’années. Dans ces situations nouvelles, demeurez 135 Saluti| source qu’il faut puiser sans cesse pour édifier lEglise, qui 136 Saluti| cette affection avec tous ceux que vous représentez.~Nous 137 | ch’ 138 Saluti| cités et de vos villages a changé depuis une vingtaine d’années. 139 Saluti| complémentaires, en toute charité et humilité.~Ensemble, suivez 140 Saluti| des lieux d’accueil, de cheminement, et de rencontre de Jésus-Christ 141 Saluti| vous bénissons. En rentrant chez vous au terme de ce grand 142 Saluti| blessings go to the whole Church in Palai.~ ~Pellegrinaggio 143 Testo | sentimenti che interrompono la circolazione, almeno potenziale, dell’ 144 Testo | quanto difficile, in tante circostanze, a realizzarsi; è la pace. 145 Saluti| humain et religieux de vos cités et de vos villages a changé 146 Saluti| anche sulle sorti della città terrena. E la preghiera 147 Testo | ordine » (S. AUGUSTINI De Civit. Dei, 19, 13: PL 41, 640; 148 Saluti| apportez. Nous sommes de cœur avec vous et Nous vous bénissons. 149 Testo | affratellati da una medesima fede, collegati da un sincero e indispensabile 150 Testo | tutti i problemi della vita collettiva, e, con maggiore evidenza 151 | colui 152 Testo | idealizza condizioni di vita comoda e quieta; la pace, sì, è 153 Testo | disprezzo per gli altri per il comodo proprio. Quanta gente si 154 Saluti| incoraggiamento nel gravoso compito che svolgete per le vostre 155 Saluti| ensemble, vous sachant complémentaires, en toute charité et humilité.~ 156 Testo | un programma difficile e complesso; è il tema sulla riconciliazione, 157 Testo | riconciliazione, la quale comporta il restauro dei nostri rapporti, 158 Saluti| che svolgete per le vostre Comunità.~A tutti lasciamo, a ricordo 159 Testo | di S. Agostino? Egli la condensa in queste parole piene di 160 Testo | con Dio (2 Cor. 5, 20). Condizione assolutamente necessaria; 161 Testo | possesso egoista, che idealizza condizioni di vita comoda e quieta; 162 Saluti| fondation of the Diocese. Congratulations ! Our best wishes and blessings 163 Saluti| pourrez purifier, fortifier, conjuguer vos efforts. Et vos Eglises 164 Saluti| nominarli tutti, se il tempo lo consentisse; ma almeno desideriamo che 165 Saluti| spirito anima e corpo, si conservi irreprensibile per la venuta 166 Testo | ciò che ora a noi preme considerare: l’ordine interiore e personale. 167 Testo | quale annuncio rinnovatore e consolatore al confronto con simili 168 Testo | attiva; una pace da produrre continuamente, con geniale amore e con 169 Saluti| sen la fe y os aliente a continuar irradiando en derredor vuestro 170 Saluti| vita, per invitarvi a un continuo progresso spirituale che 171 Saluti| in occasione del loro XV Convegno Nazionale di Studio; come 172 Saluti| Guadalajara~Un saludo y bienvenida cordiales a los peregrinos mexicanos 173 Saluti| édifier lEglise, qui est le Corps du Christ. C’est là que 174 Testo | sociali. Per di più, vi è una corrente filosofica, la quale ha 175 Testo | persequere eam: cerca la pace e corrile dietro »)~La seconda cosa 176 Testo | polemiche, ma per ricordare due cose. La prima, che la pace, 177 | Così 178 Saluti| Apostolique.~ ~Gruppi della Costa d’Avorio, dell’Alto Volta, ~ 179 Saluti| nombreuses de ce pèlerinage le courage et la joie de témoigner 180 Saluti| lucidité et de sérénité, de créativité et de prudence. Par dessus 181 Saluti| de una vida ejemplarmente cristiana.~A vosotros y a vuestros 182 Testo | è il motivo religioso e cristiano che occorre mettere alla 183 | dall’ 184 Saluti| Acciaierie e del Tubificio Dàlmine di Piombino, che, guidato 185 Testo | nostri rapporti, con Dio dapprima; dice San Paolo: « Noi vi 186 Saluti| memoria del bene che abbiamo dato e ricevuto, i nostri figli 187 Saluti| et d’Angers apparaîtront davantage encore comme des lieux d’ 188 Saluti| un amour authentique et débordant pour le Christ et son Eglise. 189 Saluti| vous tout ce que vous aurez découvert pendant ce pèlerinage, et 190 Saluti| peut-être cela qui fait parfois défaut à certaines recherches et 191 Saluti| francophone,~Nous avons DÉJÀ eu l’occasion, depuis votre 192 Saluti| particulière. Et Nous vous demandons de partager cette affection 193 Saluti| ces situations nouvelles, demeurez très attachés à vos Evêques, 194 Saluti| continuar irradiando en derredor vuestro el testimonio de 195 Saluti| come tutti gli anni abbiamo desiderato ricevervi per esprimervi, 196 Saluti| lo consentisse; ma almeno desideriamo che sappiate, carissimi 197 Saluti| créativité et de prudence. Par dessus tout, soyez animés d’un 198 Saluti| di varie diocesi italiane~Diamo ora un grande saluto ai 199 | dietro 200 Saluti| foi qui se posent en vos différents milieux.~Faites preuve de 201 Testo | Vangelo ce lo insegna; non dimentichiamo che questo è il motivo primo 202 Saluti| Palai.~ ~Pellegrinaggio diocesano americano di Jefferson City~ 203 Saluti| of the fondation of the Diocese. Congratulations ! Our best 204 Saluti| a los peregrinos de las diócesis de Tarragona, Cartagena-Murcia 205 Saluti| furono affidati alla nostra diretta cura pastorale, sulla Cattedra 206 Testo | bene. Tuttavia non riguarda direttamente ciò che ora a noi preme 207 Testo | cura dei bisogni e delle disgrazie del prossimo, o perché rifugge 208 Testo | egoismo, non è apatia, non è disinteresse degli altri, non è indifferenza 209 Testo | sorge nel nostro animo la domanda: se la pace è dovere, che 210 Saluti| Diocèses de l’Ouest ont donné à lEglise. C’est pourquoi 211 Saluti| venuto per acquistare il dono dell’Indulgenza in questa 212 | due 213 Testo | pace, se la vogliamo vera e duratura, risulta vigile, attiva; 214 | eam 215 Saluti| Martiri. Infine ricordiamo gli Economi Cattolici, che hanno partecipato 216 Saluti| faut puiser sans cesse pour édifier lEglise, qui est le Corps 217 Saluti| fortifier, conjuguer vos efforts. Et vos Eglises de Rennes, 218 | Egli 219 Saluti| conjuguer vos efforts. Et vos Eglises de Rennes, Saint-Brieuc, 220 Testo | Innanzi tutto: la pace non è egoismo, non è apatia, non è disinteresse 221 Testo | immobilismo, non è possesso egoista, che idealizza condizioni 222 Saluti| el testimonio de una vida ejemplarmente cristiana.~A vosotros y 223 Testo | ubi nullum bellum est; Enarr. in Ps. 85: PL 37, 1075). 224 Saluti| Angers apparaîtront davantage encore comme des lieux d’accueil, 225 Saluti| et de vous exprimer nos encouragements. Vous revenez Nous voir 226 Testo | esplosioni della sfrenata energia della superbia e della passione 227 Saluti| Jefferson City, and from England we greet the Pilgrimage 228 Testo | Santo. Uno di questi temi enuncia un programma difficile e 229 Testo | riflette sopra colui che vuole esercitare la pace. Prima d’essere 230 Saluti| Cartagena-Murcia y Tortosa, en España, y de León y Mazatlán, en 231 Saluti| pilgrimage from Palai is especially welcome. This Holy Year 232 Testo | al confronto con simili esplosioni della sfrenata energia della 233 Testo | perfino (Cfr. per tutti, come espressione tipica ed estrema: FRIEDRICH 234 Saluti| desiderato ricevervi per esprimervi, sia pur brevemente, il 235 Testo | esercitare la pace. Prima d’essere sociale, la pace è personale ( 236 Saluti| Pastores.~Amadísimos hijos:~Que esta peregrinación a Roma acreciente 237 Testo | definizione riguarda l’ordine esteriore e politico; e sta bene. 238 Testo | come espressione tipica ed estrema: FRIEDRICH NIETZSCHE , La 239 | etc. 240 Saluti| Pèlerins d’Edmundston,~Vous êtes en cette immense Assemblée 241 | etiam 242 Saluti| francophone,~Nous avons DÉJÀ eu l’occasion, depuis votre 243 Saluti| Evêques, chers Fils, et avec eux, soyez présents aux problèmes 244 Testo | irradiazione del messaggio evangelico, che ne è seguita ce lo 245 Saluti| faveur du Christ et de lEvangile!~Avec Notre Bénédiction 246 Saluti| demeurez très attachés à vos Evêques, chers Fils, et avec eux, 247 Testo | collettiva, e, con maggiore evidenza e gravità, quelli della 248 Saluti| certaines recherches et expériences apostoliques aujourdhui, 249 Saluti| notre affection et de vous exprimer nos encouragements. Vous 250 Testo | il motivo primo che rende facile il grande dovere della pace! 251 Saluti| C’est peut-être cela qui fait parfois défaut à certaines 252 Saluti| vos différents milieux.~Faites preuve de lucidité et de 253 Saluti| nostro cuore: voi, le vostre famiglie, i vostri bambini, i vostri 254 Saluti| cette immense Assemblée familiale, le symbole vivant de l’ 255 Saluti| oublierez pas de dire à vos familles, à vos amis, aux chrétiens 256 | fare 257 Saluti| le speranze, le pene, le fatiche di tutti i figli.~Non vogliamo 258 Testo | firme a suo sostegno, che ha fatto dell’io, del soggetto individuale, 259 Saluti| est à cette source qu’il faut puiser sans cesse pour édifier 260 Saluti| la joie de témoigner en faveur du Christ et de l’Evangile!~ 261 Saluti| Iglesia, os renueve sen la fe y os aliente a continuar 262 Saluti| di Paolo Apostolo ai suoi fedeli di Tessalo8nica: « Il Dio 263 Testo | è universale. La recente festa di Pentecoste, e l’irradiazione 264 Testo | di più, vi è una corrente filosofica, la quale ha avuto grandi 265 Testo | la quale ha avuto grandi firme a suo sostegno, che ha fatto 266 Saluti| vie et aux questions de foi qui se posent en vos différents 267 Saluti| twenty-fifth anniversary of the fondation of the Diocese. Congratulations ! 268 Saluti| spiritual gifts by showing forgiveness to others and by actively 269 Testo | affermare tale prevalenza in forme di antagonismo, di disprezzo, 270 Saluti| que vous pourrez purifier, fortifier, conjuguer vos efforts. 271 Saluti| Pellegrinaggio interdiocesano francese~della Bretagna, del Maine 272 Saluti| Fils des Diocèses d’Afrique francophone,~Nous avons DÉJÀ eu l’occasion, 273 Testo | espressione tipica ed estrema: FRIEDRICH NIETZSCHE , La volontà di 274 Testo | seguace di Cristo. È un frutto della carità. Innanzi tutto: 275 | furono 276 Testo | tutti (Cfr. Col. 3, 11; Gal. 3, 28; 1 Cor. 12, 13 ss.; 277 Testo | produrre continuamente, con geniale amore e con laboriosa attività; 278 Testo | il comodo proprio. Quanta gente si dice pacifica, perché 279 Saluti| venuta del Signore nostro Gesù Cristo ... Fratelli, pregate 280 Saluti| of these great spiritual gifts by showing forgiveness to 281 Saluti| cuore del Padre ci sono le gioie, le speranze, le pene, le 282 Saluti| vi accompagni per tutti i giorni della vostra vita, per invitarvi 283 Saluti| best wishes and blessings go to the whole Church in Palai.~ ~ 284 Testo | attività; bisogna non solo goderla, ma sempre cercarla, la 285 Saluti| spirit of renewal to seek the graces and blessings of the Holy 286 Saluti| puiser toujours dans les grâces si nombreuses de ce pèlerinage 287 Saluti| chez vous au terme de ce grand voyage, vous pourrez raconter 288 Testo | con maggiore evidenza e gravità, quelli della vita internazionale. 289 Saluti| nostro incoraggiamento nel gravoso compito che svolgete per 290 Testo | operante il nostro rapporto di grazia con Dio. Dio è la vita!~ 291 Saluti| Year. Be worthy of these great spiritual gifts by showing 292 Saluti| City, and from England we greet the Pilgrimage from the 293 Saluti| Bendición Apostólica.~ ~Gruppo di pellegrini messicani~ 294 Testo | lotta sistematica, alla guerra perfino (Cfr. per tutti, 295 Saluti| Dàlmine di Piombino, che, guidato dal Vescovo, è venuto per 296 Saluti| dell’Alto Volta, ~della Guinea, del Mali e del Senegal~ 297 | hanno 298 Saluti| Archdiocese of Southwark. You have come to Rome in a spirit 299 Saluti| sus Pastores.~Amadísimos hijos:~Que esta peregrinación 300 Saluti| aussi combien le visage humain et religieux de vos cités 301 Saluti| complémentaires, en toute charité et humilité.~Ensemble, suivez le Christ « 302 Testo | è possesso egoista, che idealizza condizioni di vita comoda 303 Saluti| sentiros miembros de la Iglesia, os renueve sen la fe y 304 Saluti| Edmundston,~Vous êtes en cette immense Assemblée familiale, le 305 Testo | personale, non è inerzia, non è immobilismo, non è possesso egoista, 306 Saluti| vuestros seres queridos os impartimos nuestra Bendición Apostólica.~ ~ 307 Saluti| Thess. 5, 23-25). Sì, l’impegno dell’Anno Santo, nella sincerità 308 Saluti| non può non irradiarsi e incidere anche sulle sorti della 309 Saluti| pur brevemente, il nostro incoraggiamento nel gravoso compito che 310 Saluti| Apostolique!~ ~Pellegrinaggio indiano della regione del Kerala~ 311 Testo | disinteresse degli altri, non è indifferenza verso le altrui sofferenze, 312 Testo | collegati da un sincero e indispensabile amore, associati tutti in 313 Testo | fatto dell’io, del soggetto individuale, del « superuomo », il centro 314 Saluti| acquistare il dono dell’Indulgenza in questa Roma degli Apostoli 315 Testo | interiore e personale, non è inerzia, non è immobilismo, non 316 Saluti| Apostoli e dei Martiri. Infine ricordiamo gli Economi Cattolici, 317 Testo | pace (Cfr. Ps. 33, 15: « inquire pacem et persequere eam: 318 Testo | Tutto il Vangelo ce lo insegna; non dimentichiamo che questo 319 Testo | universale per l’uomo, come ci è insegnato da Cristo. Tutto il Vangelo 320 Testo | sociale, visibile e mistico insieme, la Chiesa. Il discorso 321 Testo | pace è dovere, che cosa intendiamo noi quando parliamo di pace? 322 Saluti| benedizione.~ ~Pellegrinaggio interdiocesano francese~della Bretagna, 323 Testo | gravità, quelli della vita internazionale. Limitiamo in questo momento 324 Testo | animo quei sentimenti che interrompono la circolazione, almeno 325 Testo | pace. O ristabilirla se interrotta.~Subito sorge nel nostro 326 | intorno 327 Testo | pace è vasto come il mondo; investe tutti i problemi della vita 328 Saluti| giorni della vostra vita, per invitarvi a un continuo progresso 329 | io 330 Saluti| y os aliente a continuar irradiando en derredor vuestro el testimonio 331 Saluti| spirituale che non può non irradiarsi e incidere anche sulle sorti 332 Testo | festa di Pentecoste, e l’irradiazione del messaggio evangelico, 333 Saluti| anima e corpo, si conservi irreprensibile per la venuta del Signore 334 Saluti| ai pellegrini di lingua italiana. Vorremmo nominarli tutti, 335 Saluti| Pellegrini di varie diocesi italiane~Diamo ora un grande saluto 336 Saluti| cheminement, et de rencontre de Jésus-Christ Sauveur. Avec Notre Bénédiction 337 Saluti| acompañados por el Señor Cardenal José Salazar.~Asegurándoos nuestro 338 Saluti| indiano della regione del Kerala~The diocesan pilgrimage 339 Saluti| le Corps du Christ. C’est que vous pourrez purifier, 340 Testo | con geniale amore e con laboriosa attività; bisogna non solo 341 Testo | Il pensiero del Signore è largo come il suo cuore; è universale. 342 Saluti| paterno a los peregrinos de las diócesis de Tarragona, Cartagena-Murcia 343 Testo | del cuore, è bandita, e lascia spazio interiore all’orgoglio, 344 Saluti| vostre Comunità.~A tutti lasciamo, a ricordo del Giubileo, 345 Saluti| Saint-Brieuc, Vannes, Quimper, de Laval, du Mans et d’Angers apparaîtront 346 Saluti| Massa e Populonia, tra cui i lavoratori delle Acciaierie e del Tubificio 347 Saluti| Ambrogio e di S. Carlo? Siamo lietissimi di accogliervi; mentre siamo 348 Saluti| davantage encore comme des lieux d’accueil, de cheminement, 349 Testo | della vita internazionale. Limitiamo in questo momento il nostro 350 Saluti| saluto ai pellegrini di lingua italiana. Vorremmo nominarli 351 Saluti| diocesi di Southwark in Londra~From the United states we 352 Saluti| milieux.~Faites preuve de lucidité et de sérénité, de créativité 353 Saluti| tenga uniti nell’unica santa madre Chiesa. È il nostro augurio 354 | maggiore 355 Saluti| Volta, ~della Guinea, del Mali e del Senegal~Chers Frères 356 Saluti| figli.~Non vogliamo però che manchi un cenno particolare ad 357 Saluti| Vannes, Quimper, de Laval, du Mans et d’Angers apparaîtront 358 Saluti| Roma degli Apostoli e dei Martiri. Infine ricordiamo gli Economi 359 Saluti| pellegrinaggio della diocesi di Massa e Populonia, tra cui i lavoratori 360 Testo | siete fratelli » (Cfr. Matth. 23, 8). Il pensiero del 361 | medesima 362 | medesimo 363 Saluti| accresciuta in questi anni, nella memoria del bene che abbiamo dato 364 | mentre 365 Testo | Pentecoste, e l’irradiazione del messaggio evangelico, che ne è seguita 366 Saluti| Gruppo di pellegrini messicani~della diocesi di Guadalajara~ 367 Saluti| e di León e Mazatlán nel Messico~Acogemos con afecto paterno 368 Testo | e cristiano che occorre mettere alla radice della pace: 369 Saluti| cordiales a los peregrinos mexicanos de Guadalajara, acompañados 370 Saluti| y de León y Mazatlán, en México, presididos por sus Pastores.~ 371 Saluti| vosotros la alegría de sentiros miembros de la Iglesia, os renueve 372 Saluti| posent en vos différents milieux.~Faites preuve de lucidité 373 Testo | corpo sociale, visibile e mistico insieme, la Chiesa. Il discorso 374 Testo | applicato a ciò che vi ha di più mobile, qual è la vita umana: donde 375 Testo | internazionale. Limitiamo in questo momento il nostro discorso, con 376 Testo | sulla pace è vasto come il mondo; investe tutti i problemi 377 Testo | psicologia, un suo spirito morale, che, prima di rivolgersi 378 Saluti| Ensemble, suivez le Christ « mort et ressuscité ». C’est à 379 | n 380 Saluti| occasione del loro XV Convegno Nazionale di Studio; come tutti gli 381 | ne 382 Testo | Condizione assolutamente necessaria; è in questione la nostra 383 | nello 384 Testo | tipica ed estrema: FRIEDRICH NIETZSCHE , La volontà di potenza; 385 Saluti| toujours dans les grâces si nombreuses de ce pèlerinage le courage 386 Saluti| lingua italiana. Vorremmo nominarli tutti, se il tempo lo consentisse; 387 Testo | riconciliazione reclama la normalizzazione dei nostri rapporti con 388 | nos 389 Testo | proclamano; è questa la grande nota originale del cristianesimo; 390 Saluti| années. Dans ces situations nouvelles, demeurez très attachés 391 Saluti| seres queridos os impartimos nuestra Bendición Apostólica.~ ~ 392 Saluti| José Salazar.~Asegurándoos nuestro recuerdo en la oración, 393 Testo | etiam: Pax quid est? ubi nullum bellum est; Enarr. in Ps. 394 Saluti| di carità.~Citiamo poi il numeroso pellegrinaggio della diocesi 395 Saluti| revenez Nous voir aujourdhui. Ô, merci de ce témoignage 396 Saluti| francophone,~Nous avons DÉJÀ eu loccasion, depuis votre arrivée à 397 Saluti| anch’essi al Giubileo in occasione del loro XV Convegno Nazionale 398 Testo | religioso e cristiano che occorre mettere alla radice della 399 Testo | prossimo, o perché rifugge dall’occuparsi delle questioni sociali. 400 Testo | interiore all’orgoglio, all’odio, alla violenza, alla vendetta, 401 | ogni 402 | oh 403 | oltre 404 Saluti| certi che Milano fa sempre onore alle sue grandi tradizioni 405 Saluti| vos Diocèses de l’Ouest ont donné à lEglise. C’est 406 Testo | dobbiamo rendere vitale e operante il nostro rapporto di grazia 407 Saluti| rapporti con Dio e nell’amore operoso di tutti gli uomini, nello 408 Saluti| Asegurándoos nuestro recuerdo en la oración, os bendecimos con afecto 409 Testo | Pax ... tranquillitas ordinis, la pace è la tranquillità 410 Testo | lascia spazio interiore all’orgoglio, all’odio, alla violenza, 411 Testo | è questa la grande nota originale del cristianesimo; questa 412 Saluti| by showing forgiveness to others and by actively seeking 413 Saluti| certaines attitudes de refus ou de passivité. Et acceptez 414 Saluti| ce pèlerinage, et vous n’oublierez pas de dire à vos familles, 415 Saluti| ce que vos Diocèses de lOuest ont donné à lEglise. C’ 416 Saluti| travailler ensemble, oh oui, ensemble, vous sachant 417 Saluti| Diocese. Congratulations ! Our best wishes and blessings 418 Testo | Cfr. Ps. 33, 15: « inquire pacem et persequere eam: cerca 419 Testo | proprio. Quanta gente si dice pacifica, perché non si cura dei 420 Saluti| non chrétiens combien le Pape les aime!~ ~Pellegrini della 421 Saluti| créativité et de prudence. Par dessus tout, soyez animés 422 Saluti| peut-être cela qui fait parfois défaut à certaines recherches 423 Testo | cosa intendiamo noi quando parliamo di pace? Non è troppo semplice 424 Testo | volontà di potenza; Così parlò Zarathustra).~La pace di 425 Testo | Egli la condensa in queste parole piene di significato: « 426 Saluti| Et Nous vous demandons de partager cette affection avec tous 427 Saluti| Economi Cattolici, che hanno partecipato anch’essi al Giubileo in 428 Saluti| saluons avec une affection particulière. Et Nous vous demandons 429 Saluti| pèlerinage, et vous n’oublierez pas de dire à vos familles, 430 Testo | energia della superbia e della passione umana! È un confronto da 431 Saluti| attitudes de refus ou de passivité. Et acceptez de travailler 432 Saluti| alla nostra diretta cura pastorale, sulla Cattedra di S. Ambrogio 433 Saluti| México, presididos por sus Pastores.~Amadísimos hijos:~Que esta 434 Saluti| que vous aurez découvert pendant ce pèlerinage, et vous n’ 435 Saluti| le gioie, le speranze, le pene, le fatiche di tutti i figli.~ 436 Testo | universale. La recente festa di Pentecoste, e l’irradiazione del messaggio 437 Saluti| Amadísimos hijos:~Que esta peregrinación a Roma acreciente en vosotros 438 Saluti| vi santifichi fino alla perfezione, e tutto quello che è vostro, 439 Testo | sistematica, alla guerra perfino (Cfr. per tutti, come espressione 440 | però 441 Testo | 15: « inquire pacem et persequere eam: cerca la pace e corrile 442 Testo | prevalenza della propria personalità su quella altrui, fino ad 443 Testo | oltre la cerchia delle persone per qualsiasi titolo a noi 444 Testo | approfondito in noi questa persuasione: dobbiamo rendere vitale 445 Saluti| Christ et son Eglise. C’est peut-être cela qui fait parfois défaut 446 Testo | condensa in queste parole piene di significato: « Pax ... 447 Saluti| del Tubificio Dàlmine di Piombino, che, guidato dal Vescovo, 448 Testo | arroganti e bellicose reazioni polemiche, ma per ricordare due cose. 449 Testo | riguarda l’ordine esteriore e politico; e sta bene. Tuttavia non 450 Saluti| della diocesi di Massa e Populonia, tra cui i lavoratori delle 451 Saluti| questions de foi qui se posent en vos différents milieux.~ 452 Testo | non è immobilismo, non è possesso egoista, che idealizza condizioni 453 | possiamo 454 Saluti| carissimi figli, che avete un posto particolare nel nostro cuore: 455 Testo | NIETZSCHE , La volontà di potenza; Così parlò Zarathustra).~ 456 Testo | la circolazione, almeno potenziale, dell’amore del prossimo. 457 | potremmo 458 Saluti| donné à lEglise. C’est pourquoi Nous vous saluons avec une 459 Saluti| Gesù Cristo ... Fratelli, pregate anche per noi » (1 Thess. 460 Saluti| della città terrena. E la preghiera ci tenga uniti nell’unica 461 Testo | direttamente ciò che ora a noi preme considerare: l’ordine interiore 462 Saluti| Fils, et avec eux, soyez présents aux problèmes de vie et 463 Saluti| León y Mazatlán, en México, presididos por sus Pastores.~Amadísimos 464 Saluti| différents milieux.~Faites preuve de lucidité et de sérénité, 465 Testo | dimentichiamo che questo è il motivo primo che rende facile il grande 466 Saluti| eux, soyez présents aux problèmes de vie et aux questions 467 Testo | il mondo; investe tutti i problemi della vita collettiva, e, 468 Testo | che ne è seguita ce lo proclamano; è questa la grande nota 469 Testo | vigile, attiva; una pace da produrre continuamente, con geniale 470 Saluti| vivant de lattachement profond du Canada à lEglise de 471 Testo | di questi temi enuncia un programma difficile e complesso; è 472 Saluti| invitarvi a un continuo progresso spirituale che non può non 473 Testo | altrettanto semplice a pronunciarsi, quanto difficile, in tante 474 Testo | richiama ai grandi temi proposti alla riflessione per l’Anno 475 | propria 476 Saluti| sérénité, de créativité et de prudence. Par dessus tout, soyez 477 Testo | prossimo. La pace esige una sua psicologia, un suo spirito morale, 478 Testo | stiamo celebrando, ad un punto solo: il nostro dovere verso 479 | può 480 | pur 481 Saluti| est là que vous pourrez purifier, fortifier, conjuguer vos 482 Saluti| C’est à cette source qu’il faut puiser sans cesse 483 | qual 484 | qualsiasi 485 | quando 486 | Quanta 487 | quanto 488 | quei 489 | quelli 490 Saluti| vosotros y a vuestros seres queridos os impartimos nuestra Bendición 491 | queste 492 Testo | assolutamente necessaria; è in questione la nostra salvezza. Lo sappiamo; 493 Testo | rifugge dall’occuparsi delle questioni sociali. Per di più, vi 494 Saluti| problèmes de vie et aux questions de foi qui se posent en 495 | quid 496 Testo | condizioni di vita comoda e quieta; la pace, sì, è ordine, 497 Saluti| Rennes, Saint-Brieuc, Vannes, Quimper, de Laval, du Mans et d’ 498 | quindi 499 Saluti| grand voyage, vous pourrez raconter autour de vous tout ce que 500 Testo | che occorre mettere alla radice della pace: la stima e l’


1075-radic | rappo-zarat

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL