| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Paolo VI Udienza generale 18 giugno 1975 IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Parte grigio = Testo di commento
1 | 10
2 | 12
3 | 14
4 | 16
5 | 20
6 | 3
7 | 30
8 | 4
9 | 40
10 | 41
11 | 5
12 | 7
13 Saluti| grupo, que já Nos habituou à sua cíclica e deferente
14 Saluti| largisca, in questo Anno Santo, abbondanti frutti di conversione, di
15 Saluti| próprios seres queridos, abençoamos com afecto
16 Saluti| grazia, e come dimensione abituale della vostra fede.~Avvaloriamo
17 Saluti| firmado na sua coragem, abnegaqáo e espírito de servir, brilhe
18 Saluti| catolicidad consolide vuestra fe, absra vuestros corazones a una
19 Saluti| tale obiettivo non sarà accantonato, né si esaurirà dopo la
20 Testo | di fiducia in Dio; e deve accettarla con animo sereno ed impavido,
21 Saluti| compiuta in questi mesi, per accrescere le vostre conoscenze teoriche
22 Saluti| Sebastián~Con gran afecto acogemos a todos los miembros de
23 Saluti| presididos por sus Pastores, y acompañados por numerosos sacerdotes
24 Saluti| con particolare, paterno affetto. Sappiamo che la vostra
25 Saluti| Arcidiocesi di Esztergom~Un affettuoso saluto vogliamo anche rivolgere
26 | affinché
27 Testo | dai mali inferiori, che affliggono la nostra umanità. Voce
28 Saluti| him.~ ~Fedeli del Sudan~Africa is represented by Holy Year
29 Saluti| vostri rispettivi Paesi, africani e asiatici, latino-americani
30 | agli
31 | alcune
32 | allora
33 | almeno
34 Saluti| Monsignor Umberto Luciano Altomare.~Ci sono ben noti, figli
35 | altra
36 | altresì
37 | altro
38 Saluti| Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos hijos, que os ha guiado
39 Saluti| provenienti da varie regioni delle Americhe, dell’Europa e dell’Australia.
40 Saluti| vincoli di comprensione, di amicizia e di solidarietà fraterna,
41 Saluti| Policastro, che son venuti con l’Amministratore Apostolico Monsignor Umberto
42 Saluti| sempre presente nella vostra anima, come stimolo permanente
43 Testo | Dio; e deve accettarla con animo sereno ed impavido, e con
44 Saluti| renovación y reconciliación del Año Santo.~Que esta visita a
45 | Anzi
46 Testo | in montagna, sempre più aperta ai vasti panorami della
47 Saluti| faith. Here in Rome the Apostles Peter and Paul died for
48 Saluti| venuti con l’Amministratore Apostolico Monsignor Umberto Luciano
49 Testo | cristianesimo comodo, proficuo, applaudito. Vorremmo che esso fosse
50 Saluti| mancheranno di dare un efficace apporto alla concordia e alla effettiva
51 Saluti| Marinha do Brasil. Com grato apreco pela sua presenta, os Nossos
52 Saluti| the representatives of the Archdiocese of Jakarta. We are grateful
53 Testo | cristianesimo da saper trarre argomento di nuova forza morale dai
54 Testo | sempre più faticosa per arrivare alla sommità reale dell’
55 Saluti| y os haga depositarios y artífices de paz y reconciliación
56 Testo | percorso alcune tappe di questo ascensionale cammino, come la conversione,
57 Testo | attraverso fasi diverse, come un’ascensione in montagna, sempre più
58 Saluti| Pellegrini indonesiani~From Asia we greet the representatives
59 Saluti| rispettivi Paesi, africani e asiatici, latino-americani ed europei.
60 Saluti| face of many challenges. Ask God to help you. He will
61 Saluti| imploriamo su di voi la continua assistenza di Dio e la pienezza delle
62 Testo | Cireneo della Via Crucis, associato a sopportare il peso opprimente
63 Saluti| di amore alla Chiesa e di attaccamento alla Cattedra di Pietro.
64 Saluti| grande vantaggio alle vostre attività professionali; valga a stimolarvi
65 | attraverso
66 Testo | rinnovamento cristiano, auspicato dall’Anno Santo, deve conoscere
67 Saluti| Americhe, dell’Europa e dell’Australia. Salutiamo tutti con particolare,
68 Testo | parte essenziale di quella autentica ed integra vita cristiana,
69 Saluti| por representantes de las Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos
70 Saluti| voi trasmessa dai vostri avi e recata dai SS. Cirillo
71 | avuto
72 Saluti| abituale della vostra fede.~Avvaloriamo il nostro ,augurio con la
73 Saluti| sistemi integrati di direzione aziendale, indetto dall’Organizzazione
74 Saluti| your homes, you will still be close to us, because we
75 Saluti| will still be close to us, because we shall keep you ever in
76 Saluti| wonderful testimony to your belief in the oneness of the universal
77 Saluti| fraternizante de Cristo.~Os bendecimos de corazón a vosotros y
78 Saluti| sempre meglio servire il bene comune delle Nazioni da
79 Saluti| e la pienezza delle sue benedizioni.~ ~Pellegrinaggio polacco
80 Saluti| Policastro~Salutiamo con paterna benevolenza i fedeli di Policastro,
81 Saluti| Rivolgiamo il nostro cordiale benvenuto agli allievi del XIII Corso
82 Saluti| Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos hijos, que os
83 Testo | tutto giammai.~Ora questa bivalenza della nostra spiritualità:
84 Saluti| of God. We invoke divine blessings on you and on all those
85 Saluti| Cordilamente, damos as boas-vindas aos presentes de língua
86 Saluti| de Mello », da Marinha do Brasil. Com grato apreco pela sua
87 Saluti| marinai~della nave scuola brasiliana « Custódio de Mello »~Cordilamente,
88 Saluti| abnegaqáo e espírito de servir, brilhe o farol do amor de Deus,
89 Saluti| welcome to the Catholic and Buddhist prison chaplains from Japan.
90 Saluti| giapponesi tra i quali alcuni buddisti~We wish to say a special
91 Saluti| Sudan~Africa is represented by Holy Year visitors from
92 Saluti| visita: o dos oficiais, cadetes e tripulacao do Navio Escola «
93 Saluti| queridos.~ ~A ufficiali, cadetti e marinai~della nave scuola
94 Saluti| their faith. Today you are called to live your faith in the
95 Testo | la vostra tristezza sarà cambiata in gioia » (Io. 16, 20).
96 Testo | tappe di questo ascensionale cammino, come la conversione, la
97 Testo | essere forte. Dev’essere capace di testimoniare, che la
98 Saluti| industriale (UNIDO).~Egregi e cari Signori ! Siete venuti,
99 Testo | io completo nella mia carne quello che manca alle sofferenze
100 Saluti| special word of welcome to the Catholic and Buddhist prison chaplains
101 Saluti| esta visita a la sede de la catolicidad consolide vuestra fe, absra
102 Saluti| Chiesa e di attaccamento alla Cattedra di Pietro. Il Signore vi
103 Testo | qui diciamo, non solo come causa in Cristo della nostra redenzione;
104 Saluti| né si esaurirà dopo la celebrazione giubilare: al contrario,
105 Testo | stesse parole, all’ultima cena: « In verità vi dico che
106 Testo | resistenza e di fortezza (Cfr. 1 Cor. 9, 24 ss.; 2 Tim.
107 Saluti| faith in the face of many challenges. Ask God to help you. He
108 Saluti| Catholic and Buddhist prison chaplains from Japan. The work which
109 Testo | in noi restaurare. Ed è chiaro: può mai essere dimenticata
110 Saluti| oneness of the universal Church.~When you return to your
111 | ciascuno
112 Saluti| que já Nos habituou à sua cíclica e deferente visita: o dos
113 | ciò
114 | cioè
115 Testo | chiamato ad essere, come il Cireneo della Via Crucis, associato
116 Saluti| vostri avi e recata dai SS. Cirillo e Metodio; è l’augurio che
117 Saluti| di Mistrzejowice, della città di Nowa Huta, e a quelli
118 Saluti| homes, you will still be close to us, because we shall
119 Testo | cristianesimo, senza pericolose coerenze, senza obblighi di impopolari
120 | Col
121 Saluti| concordia e alla effettiva collaborazione internazionale per la promozione
122 Saluti| are grateful to you for coming a great distance to make
123 Testo | trionfante, un cristianesimo comodo, proficuo, applaudito. Vorremmo
124 Saluti| proficua esperienza da voi compiuta in questi mesi, per accrescere
125 Testo | parole di S. Paolo: « io completo nella mia carne quello che
126 Testo | da quella sua intrinseca componente, che è il sacrificio. Vorremmo
127 Saluti| tra di voi quei vincoli di comprensione, di amicizia e di solidarietà
128 Saluti| sempre meglio servire il bene comune delle Nazioni da cui provenite,
129 Testo | La passione di Cristo è comunicativa ai suoi seguaci. Ricordiamo
130 Testo | la preghiera, l’incontro comunitario, il momento sacramentale;
131 Testo | frequente; e deriva da un concetto incompleto e falso di tale
132 Testo | questa esclusione riguarda la concezione generale della vita cristiana,
133 Saluti| intercessione, siate sempre uniti e concordi nella testimonianza della
134 Saluti| un efficace apporto alla concordia e alla effettiva collaborazione
135 Testo | tale lo qualifichi e lo condanni.~Invece no. Il nostro cristianesimo
136 Saluti| l’altro motivo che vi ha condotti a Roma vogliamo manifestarvi
137 Saluti| riti dell’Anno Santo vi confermino perciò nella fede a voi
138 Testo | Un cristianesimo sempre conformista; vile, senza che nessuno
139 Testo | rinascente speranza.~A tanto vi conforti la nostra Apostolica Benedizione.~ ~
140 Saluti| per accrescere le vostre conoscenze teoriche e pratiche, sia
141 Testo | auspicato dall’Anno Santo, deve conoscere anche questa prova di forza
142 Testo | E ricordiamo le non meno conosciute parole di S. Paolo: « io
143 Testo | ci dovesse risparmiare le conseguenze negative, le pene, gli insuccessi,
144 Testo | e tristezza, merita una considerazione speciale; primo, perché
145 Testo | nostro itinerario, sempre consolato da tale gaudio, pur quando
146 Saluti| la sede de la catolicidad consolide vuestra fe, absra vuestros
147 Saluti| imploriamo su di voi la continua assistenza di Dio e la pienezza
148 Testo | con prove dolorose, che lo contraddicono, e sembrano smentirlo, senza
149 Saluti| celebrazione giubilare: al contrario, sarà sempre presente nella
150 Saluti| prosperità e di pace; e contribuisca a rinsaldare tra di voi
151 Testo | elegante rinunciare, quando conviene. Un cristianesimo, senza
152 Testo | gaudio, pur quando esso convive nel nostro spirito con prove
153 Saluti| vidas, bem firmado na sua coragem, abnegaqáo e espírito de
154 Saluti| Cristo.~Os bendecimos de corazón a vosotros y a vuestros
155 Saluti| vuestra fe, absra vuestros corazones a una vivencia revitalizada
156 Saluti| IRI~Rivolgiamo il nostro cordiale benvenuto agli allievi del
157 Saluti| brasiliana « Custódio de Mello »~Cordilamente, damos as boas-vindas aos
158 Saluti| dirigenti e i docenti dei Corsi, a porgerci il vostro deferente
159 Saluti| Huta~nell’Arcidiocesi di Cracovia~e pellegrinaggio ungherese
160 Saluti| come stimolo permanente per crescere nella vita soprannaturale
161 Saluti| uomini, ma in primo luogo i cristiani, a promuovere in se stessi
162 Saluti| vivencia revitalizada del cristianismo y os haga depositarios y
163 Testo | iniziazione al rinnovamento cristiano, auspicato dall’Anno Santo,
164 Testo | fedeltà di seguaci di Cristo crocifisso; ciascuno di noi è chiamato
165 Testo | come il Cireneo della Via Crucis, associato a sopportare
166 | dal
167 | dalla
168 Saluti| de Mello »~Cordilamente, damos as boas-vindas aos presentes
169 Testo | trascende ogni dolore » - DANTE, Paradiso, 30, 40-41 -).
170 Testo | qui ricordare l’empireo dantesco: « luce intellettual, piena
171 Saluti| che non mancheranno di dare un efficace apporto alla
172 Saluti| e che di questa realtà date molte prove.~Il pellegrinaggio
173 Testo | dimenticata la Croce nella definizione della vita cristiana? E
174 Saluti| gratitudine per questo gesto delicato, e desideriamo di ricambiarlo
175 Saluti| del cristianismo y os haga depositarios y artífices de paz y reconciliación
176 Testo | cristiana. Questo è frequente; e deriva da un concetto incompleto
177 Testo | insuccessi, le ingiustizie, derivanti precisamente dal fatto che
178 Saluti| que os ha guiado a Roma el deseo de hacer fruto personal
179 Saluti| questo gesto delicato, e desideriamo di ricambiarlo con l’augurio
180 Saluti| Gruppo interdiocesano di Detroit e Joliet~ (Stati Uniti)~
181 Saluti| brilhe o farol do amor de Deus, a iluminar os seus roteiros,
182 Saluti| esprimerci l’omaggio della vostra devozione. Ora, se di questo dobbiamo
183 Testo | cristiana? E Croce, qui diciamo, non solo come causa in
184 Testo | ultima cena: « In verità vi dico che voi piangerete e gemerete,
185 Saluti| Apostles Peter and Paul died for their faith. Today you
186 Saluti| Holy Year visitors from the different dioceses in the Sudan. The
187 Saluti| soprannaturale della grazia, e come dimensione abituale della vostra fede.~
188 Testo | è chiaro: può mai essere dimenticata la Croce nella definizione
189 Saluti| miembros de la peregrinación diocesana de San Sebastián (España),
190 Saluti| visitors from the different dioceses in the Sudan. The Holy Year
191 Saluti| PADRE~ ~Pellegrini della diocesi di Policastro~Salutiamo
192 Saluti| incoraggiamento. Esso vuol dire, infatti, una pronta risposta
193 Saluti| prender parte, in maniera diretta, al Giubileo dell’Anno Santo;
194 Saluti| perfezionamento per quadri tecnici e direttivi di Paesi in via di sviluppo,
195 Saluti| ed i sistemi integrati di direzione aziendale, indetto dall’
196 Saluti| Siete venuti, insieme con i dirigenti e i docenti dei Corsi, a
197 Saluti| to you for coming a great distance to make the Holy Year pilgrimage.
198 Testo | si svolge attraverso fasi diverse, come un’ascensione in montagna,
199 Saluti| sight of God. We invoke divine blessings on you and on
200 Saluti| devozione. Ora, se di questo dobbiamo ringraziarvi, per l’altro
201 Saluti| insieme con i dirigenti e i docenti dei Corsi, a porgerci il
202 Testo | letizia che trascende ogni dolore » - DANTE, Paradiso, 30,
203 Testo | dovesse immunizzare dai dolori propri della nostra esistenza
204 Testo | nostro spirito con prove dolorose, che lo contraddicono, e
205 | dopo
206 Saluti| cíclica e deferente visita: o dos oficiais, cadetes e tripulacao
207 | dove
208 | durante
209 Saluti| apporto alla concordia e alla effettiva collaborazione internazionale
210 Saluti| non mancheranno di dare un efficace apporto alla concordia e
211 | Egli
212 Saluti| sviluppo industriale (UNIDO).~Egregi e cari Signori ! Siete venuti,
213 Testo | ovvero a cui sia facile ed elegante rinunciare, quando conviene.
214 Testo | che ci illudiamo di potere eliminare come risultato indebito
215 Testo | potrebbe qui ricordare l’empireo dantesco: « luce intellettual,
216 Saluti| de paz y reconciliación en el amor fraternizante de
217 Saluti| língua portuguesa: que neste encontro, renovados no amor e reconciliados
218 Testo | suoi principii e nel suo epilogo finale, quando essa ci impone
219 Testo | un cristianesimo, senza eroismo. Un cristianesimo sempre
220 Saluti| sarà accantonato, né si esaurirà dopo la celebrazione giubilare:
221 Testo | intenzionalmente noi moderni, ad escludere la sofferenza dalla nostra
222 Testo | ma a torto, quando questa esclusione riguarda la concezione generale
223 Saluti| cadetes e tripulacao do Navio Escola « Custódio de Mello », da
224 Testo | redenzione; ma altresì come forma esemplare della nostra fedeltà di
225 Testo | vita cristiana, che con l’esercizio dell’Anno Santo vogliamo
226 Saluti| diocesana de San Sebastián (España), presididos por sus Pastores,
227 Saluti| amor e reconciliados na esperanca, todos se sintam mais irmanados
228 Saluti| sua coragem, abnegaqáo e espírito de servir, brilhe o farol
229 Saluti| il secondo è quello di esprimerci l’omaggio della vostra devozione.
230 Testo | primo, perché essa fa parte essenziale di quella autentica ed integra
231 Saluti| reconciliación del Año Santo.~Que esta visita a la sede de la catolicidad
232 | etc.
233 Saluti| regioni delle Americhe, dell’Europa e dell’Australia. Salutiamo
234 Saluti| asiatici, latino-americani ed europei. Noi vi esprimiamo sincera
235 Saluti| because we shall keep you ever in our thoughts and prayers.~ ~
236 | fa
237 | facciamo
238 Saluti| to live your faith in the face of many challenges. Ask
239 Testo | vantaggio, ovvero a cui sia facile ed elegante rinunciare,
240 Testo | un concetto incompleto e falso di tale professione, come
241 Saluti| espírito de servir, brilhe o farol do amor de Deus, a iluminar
242 Testo | che si svolge attraverso fasi diverse, come un’ascensione
243 Testo | rivelata, ma anche sempre più faticosa per arrivare alla sommità
244 Testo | derivanti precisamente dal fatto che siamo seguaci di Cristo.
245 Saluti| catolicidad consolide vuestra fe, absra vuestros corazones
246 Saluti| sintam mais irmanados pela fé em Cristo!~Saudamos em particular
247 Testo | è promesso: Luce, Amore, Felicità (si potrebbe qui ricordare
248 Testo | San Paolo: « quando sono fiaccato, allora sono robusto » (
249 Testo | prova di forza morale e di fiducia in Dio; e deve accettarla
250 Testo | nostra vita; ed a ragione, fin dove ciò è onesto e possibile;
251 Testo | principii e nel suo epilogo finale, quando essa ci impone la
252 Saluti| grande de suas vidas, bem firmado na sua coragem, abnegaqáo
253 Testo | redenzione; ma altresì come forma esemplare della nostra fedeltà
254 Saluti| provenite, e per le quali noi formiamo voti di prosperità e di
255 Testo | cristianesimo dev’essere forte. Dev’essere capace di testimoniare,
256 Testo | palestra di resistenza e di fortezza (Cfr. 1 Cor. 9, 24 ss.;
257 Testo | Cor. 12, 10). E « siate forti nella fede », ci grida S.
258 Testo | applaudito. Vorremmo che esso fosse finalmente liberato da quella
259 Saluti| amicizia e di solidarietà fraterna, che non mancheranno di
260 Saluti| roteiros, com a luz do bem, da fraternidade e da paz!~A todos e aos
261 Saluti| reconciliación en el amor fraternizante de Cristo.~Os bendecimos
262 Testo | professione cristiana. Questo è frequente; e deriva da un concetto
263 Saluti| a Roma el deseo de hacer fruto personal los ideales de
264 Saluti| questo Anno Santo, abbondanti frutti di conversione, di riconciliazione,
265 Testo | quando presumiamo di rendere gaudente e soddisfatta la nostra
266 Testo | dico che voi piangerete e gemerete, e il mondo godrà; voi invece
267 Testo | esclusione riguarda la concezione generale della vita cristiana, di
268 Saluti| sincera gratitudine per questo gesto delicato, e desideriamo
269 Testo | spossate del nostro Maestro Gesù. La passione di Cristo è
270 | già
271 | giammai
272 Saluti| and prayers.~ ~Pellegrini giapponesi tra i quali alcuni buddisti~
273 Testo | tristezza sarà cambiata in gioia » (Io. 16, 20). E ricordiamo
274 Saluti| esaurirà dopo la celebrazione giubilare: al contrario, sarà sempre
275 Saluti| in maniera diretta, al Giubileo dell’Anno Santo; il secondo
276 Testo | esistenza cristiana, al punto di giudicarla fallita, e fallita nei suoi
277 Saluti| Year pilgrimage. You have given wonderful testimony to your
278 Testo | piangerete e gemerete, e il mondo godrà; voi invece sarete nella
279 | gran
280 Saluti| Archdiocese of Jakarta. We are grateful to you for coming a great
281 Saluti| Noi vi esprimiamo sincera gratitudine per questo gesto delicato,
282 Saluti| da Marinha do Brasil. Com grato apreco pela sua presenta,
283 Testo | tortura e di morte, che gravò sulle spalle spossate del
284 Saluti| vita soprannaturale della grazia, e come dimensione abituale
285 Saluti| grateful to you for coming a great distance to make the Holy
286 Saluti| indonesiani~From Asia we greet the representatives of the
287 Testo | siate forti nella fede », ci grida S. Pietro (1 Petr. 5, 9).
288 Saluti| Saudamos em particular um grupo, que já Nos habituou à sua
289 Saluti| presenti vi sono anche alcuni gruppi di pellegrini slovacchi,
290 Saluti| Cristo e alla Chiesa.~ ~Gruppo interdiocesano di Detroit
291 Saluti| amadísimos hijos, que os ha guiado a Roma el deseo de hacer
292 Saluti| particular um grupo, que já Nos habituou à sua cíclica e deferente
293 Saluti| guiado a Roma el deseo de hacer fruto personal los ideales
294 Saluti| revitalizada del cristianismo y os haga depositarios y artífices
295 Saluti| Holy Year pilgrimage. You have given wonderful testimony
296 Saluti| challenges. Ask God to help you. He will not fail you. Do not
297 Saluti| Sabemos bien, amadísimos hijos, que os ha guiado a Roma
298 Saluti| When you return to your homes, you will still be close
299 Saluti| Holy Year Jubilee shows us how merciful God is. As we are
300 Saluti| os Nossos votos: que no ideal ou mastro grande de suas
301 Saluti| hacer fruto personal los ideales de renovación y reconciliación
302 | III
303 Testo | quella sofferenza, che ci illudiamo di potere eliminare come
304 Saluti| farol do amor de Deus, a iluminar os seus roteiros, com a
305 Testo | come se essa ci dovesse immunizzare dai dolori propri della
306 Testo | accettarla con animo sereno ed impavido, e con sempre rinascente
307 Saluti| sentimenti e voti, ben volentieri imploriamo su di voi la continua assistenza
308 Testo | epilogo finale, quando essa ci impone la sofferenza; quella sofferenza,
309 Testo | coerenze, senza obblighi di impopolari testimonianze; un cristianesimo,
310 Testo | e deriva da un concetto incompleto e falso di tale professione,
311 Testo | penitenza, la preghiera, l’incontro comunitario, il momento
312 Saluti| manifestarvi il nostro plauso e incoraggiamento. Esso vuol dire, infatti,
313 Testo | eliminare come risultato indebito della nostra professione
314 Saluti| you do to help others is indeed meritorious in the sight
315 Saluti| di direzione aziendale, indetto dall’Organizzazione delle
316 Saluti| all people.~ ~Pellegrini indonesiani~From Asia we greet the representatives
317 | infatti
318 Testo | nuova forza morale dai mali inferiori, che affliggono la nostra
319 Testo | pene, gli insuccessi, le ingiustizie, derivanti precisamente
320 Testo | etc.). Perciò la nostra iniziazione al rinnovamento cristiano,
321 Saluti| Signori ! Siete venuti, insieme con i dirigenti e i docenti
322 Testo | conseguenze negative, le pene, gli insuccessi, le ingiustizie, derivanti
323 Testo | essenziale di quella autentica ed integra vita cristiana, che con
324 Saluti| sulle tecniche ed i sistemi integrati di direzione aziendale,
325 Testo | empireo dantesco: « luce intellettual, piena d’amore; amore di
326 Testo | istintivamente portati, e intenzionalmente noi moderni, ad escludere
327 Saluti| facciamo, affinché, per la loro intercessione, siate sempre uniti e concordi
328 Saluti| e alla Chiesa.~ ~Gruppo interdiocesano di Detroit e Joliet~ (Stati
329 Saluti| effettiva collaborazione internazionale per la promozione dell’umano
330 Testo | finalmente liberato da quella sua intrinseca componente, che è il sacrificio.
331 Saluti| una pronta risposta all’invito della Chiesa, la quale ha
332 Saluti| in the sight of God. We invoke divine blessings on you
333 Saluti| sviluppo~organizzato dall’IRI~Rivolgiamo il nostro cordiale
334 Saluti| esperanca, todos se sintam mais irmanados pela fé em Cristo!~Saudamos
335 Testo | osservazione, noi siamo istintivamente portati, e intenzionalmente
336 Saluti| sviluppo, organizzati dall’Istituto per la Ricostruzione Industriale,
337 Saluti| particular um grupo, que já Nos habituou à sua cíclica
338 Saluti| representatives of the Archdiocese of Jakarta. We are grateful to you
339 Saluti| Buddhist prison chaplains from Japan. The work which you do to
340 Saluti| interdiocesano di Detroit e Joliet~ (Stati Uniti)~We welcome
341 Saluti| the Sudan. The Holy Year Jubilee shows us how merciful God
342 Saluti| to us, because we shall keep you ever in our thoughts
343 Saluti| di Pietro. Il Signore vi largisca, in questo Anno Santo, abbondanti
344 Saluti| y por representantes de las Autoridades locales.~Sabemos
345 Saluti| Paesi, africani e asiatici, latino-americani ed europei. Noi vi esprimiamo
346 Saluti| are reconciled with him, let us renew our resolve to
347 Testo | che esso fosse finalmente liberato da quella sua intrinseca
348 Saluti| boas-vindas aos presentes de língua portuguesa: que neste encontro,
349 Saluti| Today you are called to live your faith in the face of
350 Saluti| representantes de las Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos
351 | loro
352 Saluti| renew our resolve to show love and understanding to all
353 Saluti| Apostolico Monsignor Umberto Luciano Altomare.~Ci sono ben noti,
354 Saluti| gli uomini, ma in primo luogo i cristiani, a promuovere
355 Saluti| os seus roteiros, com a luz do bem, da fraternidade
356 Testo | spalle spossate del nostro Maestro Gesù. La passione di Cristo
357 | mai
358 Saluti| esperanca, todos se sintam mais irmanados pela fé em Cristo!~
359 Saluti| coming a great distance to make the Holy Year pilgrimage.
360 Testo | di nuova forza morale dai mali inferiori, che affliggono
361 Testo | nella mia carne quello che manca alle sofferenze di Cristo » (
362 Saluti| solidarietà fraterna, che non mancheranno di dare un efficace apporto
363 Saluti| quello di prender parte, in maniera diretta, al Giubileo dell’
364 Saluti| condotti a Roma vogliamo manifestarvi il nostro plauso e incoraggiamento.
365 Saluti| your faith in the face of many challenges. Ask God to help
366 Saluti| A ufficiali, cadetti e marinai~della nave scuola brasiliana «
367 Saluti| Custódio de Mello », da Marinha do Brasil. Com grato apreco
368 Saluti| Nossos votos: que no ideal ou mastro grande de suas vidas, bem
369 Saluti| valga a stimolarvi a sempre meglio servire il bene comune delle
370 | meno
371 Saluti| Year Jubilee shows us how merciful God is. As we are reconciled
372 Testo | gaudio cioè e tristezza, merita una considerazione speciale;
373 Saluti| to help others is indeed meritorious in the sight of God. We
374 Saluti| da voi compiuta in questi mesi, per accrescere le vostre
375 Saluti| recata dai SS. Cirillo e Metodio; è l’augurio che vi facciamo,
376 | mia
377 Saluti| afecto acogemos a todos los miembros de la peregrinación diocesana
378 Saluti| on all those to whom you minister.~ ~Pellegrinaggio spagnolo
379 Testo | e intenzionalmente noi moderni, ad escludere la sofferenza
380 | molte
381 Testo | incontro comunitario, il momento sacramentale; ed anche abbiamo
382 Testo | piangerete e gemerete, e il mondo godrà; voi invece sarete
383 Saluti| Amministratore Apostolico Monsignor Umberto Luciano Altomare.~
384 Testo | diverse, come un’ascensione in montagna, sempre più aperta ai vasti
385 Testo | strumento di tortura e di morte, che gravò sulle spalle
386 Saluti| noti, figli carissimi, i motivi della vostra visita: il
387 Saluti| ringraziarvi, per l’altro motivo che vi ha condotti a Roma
388 Saluti| cadetti e marinai~della nave scuola brasiliana « Custódio
389 Saluti| cadetes e tripulacao do Navio Escola « Custódio de Mello »,
390 | né
391 Testo | risparmiare le conseguenze negative, le pene, gli insuccessi,
392 | nei
393 | nessuno
394 Saluti| de língua portuguesa: que neste encontro, renovados no amor
395 | Nos
396 Saluti| apreco pela sua presenta, os Nossos votos: que no ideal ou mastro
397 Saluti| Luciano Altomare.~Ci sono ben noti, figli carissimi, i motivi
398 Saluti| Pastores, y acompañados por numerosos sacerdotes y por representantes
399 Testo | saper trarre argomento di nuova forza morale dai mali inferiori,
400 Testo | pericolose coerenze, senza obblighi di impopolari testimonianze;
401 Saluti| siamo sicuri che un tale obiettivo non sarà accantonato, né
402 Saluti| deferente visita: o dos oficiais, cadetes e tripulacao do
403 | ogni
404 Saluti| è quello di esprimerci l’omaggio della vostra devozione.
405 Saluti| testimony to your belief in the oneness of the universal Church.~
406 Testo | ragione, fin dove ciò è onesto e possibile; ma a torto,
407 Testo | associato a sopportare il peso opprimente di quello strumento di tortura
408 Saluti| Paesi in via di sviluppo, organizzati dall’Istituto per la Ricostruzione
409 Saluti| Paesi in via di sviluppo~organizzato dall’IRI~Rivolgiamo il nostro
410 Saluti| aziendale, indetto dall’Organizzazione delle Nazioni Unite per
411 Testo | questa la nostra seconda osservazione, noi siamo istintivamente
412 Saluti| work which you do to help others is indeed meritorious in
413 Saluti| Nossos votos: que no ideal ou mastro grande de suas vidas,
414 | ovvero
415 Saluti| SALUTI DEL SANTO PADRE~ ~Pellegrini della diocesi
416 Testo | cristianesimo dev’essere una palestra di resistenza e di fortezza (
417 Testo | sempre più aperta ai vasti panorami della verità rivelata, ma
418 Testo | trascende ogni dolore » - DANTE, Paradiso, 30, 40-41 -). Noi abbiamo
419 Saluti| Ricostruzione Industriale, e ai partecipanti al III Corso sulle tecniche
420 Saluti| pellegrinaggio a Roma e la partecipazione alle preghiere e ai riti
421 Saluti| deferente saluto, prima della partenza per i vostri rispettivi
422 Saluti| Australia. Salutiamo tutti con particolare, paterno affetto. Sappiamo
423 Saluti| fé em Cristo!~Saudamos em particular um grupo, que já Nos habituou
424 Testo | itinerario che sale, che passa da una stazione all’altra
425 Testo | nostro Maestro Gesù. La passione di Cristo è comunicativa
426 Saluti| España), presididos por sus Pastores, y acompañados por numerosos
427 Saluti| Policastro~Salutiamo con paterna benevolenza i fedeli di
428 Saluti| Salutiamo tutti con particolare, paterno affetto. Sappiamo che la
429 Saluti| Rome the Apostles Peter and Paul died for their faith. Today
430 Testo | conseguenze negative, le pene, gli insuccessi, le ingiustizie,
431 Testo | come la conversione, la penitenza, la preghiera, l’incontro
432 Saluti| and understanding to all people.~ ~Pellegrini indonesiani~
433 | perché
434 Testo | 40-41 -). Noi abbiamo già percorso alcune tappe di questo ascensionale
435 Saluti| todos los miembros de la peregrinación diocesana de San Sebastián (
436 Testo | Un cristianesimo, senza pericolose coerenze, senza obblighi
437 Saluti| vostra anima, come stimolo permanente per crescere nella vita
438 | però
439 Saluti| el deseo de hacer fruto personal los ideales de renovación
440 Testo | cristiana, di quella nostra personale specialmente, e quando presumiamo
441 Testo | associato a sopportare il peso opprimente di quello strumento
442 Saluti| Here in Rome the Apostles Peter and Paul died for their
443 Testo | ci grida S. Pietro (1 Petr. 5, 9). Il nostro cristianesimo
444 Testo | 9, 24 ss.; 2 Tim. 4, 7; Phil. 3, 14; etc.). Perciò la
445 Testo | In verità vi dico che voi piangerete e gemerete, e il mondo godrà;
446 Testo | amore; amore di vero ben, pien di letizia; letizia che
447 Testo | dantesco: « luce intellettual, piena d’amore; amore di vero ben,
448 Saluti| continua assistenza di Dio e la pienezza delle sue benedizioni.~ ~
449 Saluti| distance to make the Holy Year pilgrimage. You have given wonderful
450 Saluti| Stati Uniti)~We welcome pilgrims from the United States.
451 Saluti| vogliamo manifestarvi il nostro plauso e incoraggiamento. Esso
452 Saluti| rivolgere ai pellegrini Polacchi della parrocchia di Mistrzejowice,
453 Saluti| benedizioni.~ ~Pellegrinaggio polacco della parrocchia~di Mistrzejowice
454 Saluti| e i docenti dei Corsi, a porgerci il vostro deferente saluto,
455 Testo | durante il suo svolgimento ci porta il nostro itinerario, sempre
456 Testo | noi siamo istintivamente portati, e intenzionalmente noi
457 Saluti| aos presentes de língua portuguesa: que neste encontro, renovados
458 | possa
459 Testo | fin dove ciò è onesto e possibile; ma a torto, quando questa
460 Testo | sofferenza, che ci illudiamo di potere eliminare come risultato
461 | potrebbe
462 Saluti| vostre conoscenze teoriche e pratiche, sia di grande vantaggio
463 Saluti| ever in our thoughts and prayers.~ ~Pellegrini giapponesi
464 Testo | le ingiustizie, derivanti precisamente dal fatto che siamo seguaci
465 Testo | conversione, la penitenza, la preghiera, l’incontro comunitario,
466 Saluti| e la partecipazione alle preghiere e ai riti dell’Anno Santo
467 Saluti| visita: il primo è quello di prender parte, in maniera diretta,
468 Saluti| the United States. Your presence here is a witness to your
469 Saluti| Com grato apreco pela sua presenta, os Nossos votos: que no
470 Saluti| al contrario, sarà sempre presente nella vostra anima, come
471 Saluti| damos as boas-vindas aos presentes de língua portuguesa: que
472 Saluti| Pellegrini slovacchi~Tra i presenti vi sono anche alcuni gruppi
473 Saluti| sincera letizia per la vostra presenza, testimonianza di fede in
474 Saluti| San Sebastián (España), presididos por sus Pastores, y acompañados
475 Testo | personale specialmente, e quando presumiamo di rendere gaudente e soddisfatta
476 | prima
477 Testo | fallita, e fallita nei suoi principii e nel suo epilogo finale,
478 Saluti| the Catholic and Buddhist prison chaplains from Japan. The
479 Testo | alla stessa vita che lo professa. Anzi, tale dev’essere il
480 Saluti| vantaggio alle vostre attività professionali; valga a stimolarvi a sempre
481 Saluti| ricambiarlo con l’augurio che la proficua esperienza da voi compiuta
482 Testo | un cristianesimo comodo, proficuo, applaudito. Vorremmo che
483 Saluti| promuovere in se stessi un profondo rinnovamento : morale, religioso,
484 Saluti| la promozione dell’umano progresso.~Con questi sentimenti e
485 Testo | quale Egli è, e a noi è promesso: Luce, Amore, Felicità (
486 Saluti| collaborazione internazionale per la promozione dell’umano progresso.~Con
487 Saluti| primo luogo i cristiani, a promuovere in se stessi un profondo
488 Saluti| vuol dire, infatti, una pronta risposta all’invito della
489 | propri
490 Saluti| e da paz!~A todos e aos próprios seres queridos, abençoamos
491 Saluti| quali noi formiamo voti di prosperità e di pace; e contribuisca
492 Testo | deve conoscere anche questa prova di forza morale e di fiducia
493 Saluti| di pellegrini slovacchi, provenienti da varie regioni delle Americhe,
494 Saluti| comune delle Nazioni da cui provenite, e per le quali noi formiamo
495 Testo | esistenza cristiana, al punto di giudicarla fallita, e
496 | può
497 | pur
498 | qual
499 | qualche
500 Testo | che nessuno come tale lo qualifichi e lo condanni.~Invece no.