Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Paolo VI
Udienza generale 18 giugno 1975

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
10-quali | quei-work

                                                  grassetto = Testo principale
    Parte                                         grigio = Testo di commento
1 | 10 2 | 12 3 | 14 4 | 16 5 | 20 6 | 3 7 | 30 8 | 4 9 | 40 10 | 41 11 | 5 12 | 7 13 Saluti| grupo, que já Nos habituou à sua cíclica e deferente 14 Saluti| largisca, in questo Anno Santo, abbondanti frutti di conversione, di 15 Saluti| próprios seres queridos, abençoamos com afecto 16 Saluti| grazia, e come dimensione abituale della vostra fede.~Avvaloriamo 17 Saluti| firmado na sua coragem, abnegaqáo e espírito de servir, brilhe 18 Saluti| catolicidad consolide vuestra fe, absra vuestros corazones a una 19 Saluti| tale obiettivo non sarà accantonato, né si esaurirà dopo la 20 Testo | di fiducia in Dio; e deve accettarla con animo sereno ed impavido, 21 Saluti| compiuta in questi mesi, per accrescere le vostre conoscenze teoriche 22 Saluti| Sebastián~Con gran afecto acogemos a todos los miembros de 23 Saluti| presididos por sus Pastores, y acompañados por numerosos sacerdotes 24 Saluti| con particolare, paterno affetto. Sappiamo che la vostra 25 Saluti| Arcidiocesi di Esztergom~Un affettuoso saluto vogliamo anche rivolgere 26 | affinché 27 Testo | dai mali inferiori, che affliggono la nostra umanità. Voce 28 Saluti| him.~ ~Fedeli del Sudan~Africa is represented by Holy Year 29 Saluti| vostri rispettivi Paesi, africani e asiatici, latino-americani 30 | agli 31 | alcune 32 | allora 33 | almeno 34 Saluti| Monsignor Umberto Luciano Altomare.~Ci sono ben noti, figli 35 | altra 36 | altresì 37 | altro 38 Saluti| Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos hijos, que os ha guiado 39 Saluti| provenienti da varie regioni delle Americhe, dell’Europa e dell’Australia. 40 Saluti| vincoli di comprensione, di amicizia e di solidarietà fraterna, 41 Saluti| Policastro, che son venuti con l’Amministratore Apostolico Monsignor Umberto 42 Saluti| sempre presente nella vostra anima, come stimolo permanente 43 Testo | Dio; e deve accettarla con animo sereno ed impavido, e con 44 Saluti| renovación y reconciliación del Año Santo.~Que esta visita a 45 | Anzi 46 Testo | in montagna, sempre più aperta ai vasti panorami della 47 Saluti| faith. Here in Rome the Apostles Peter and Paul died for 48 Saluti| venuti con l’Amministratore Apostolico Monsignor Umberto Luciano 49 Testo | cristianesimo comodo, proficuo, applaudito. Vorremmo che esso fosse 50 Saluti| mancheranno di dare un efficace apporto alla concordia e alla effettiva 51 Saluti| Marinha do Brasil. Com grato apreco pela sua presenta, os Nossos 52 Saluti| the representatives of the Archdiocese of Jakarta. We are grateful 53 Testo | cristianesimo da saper trarre argomento di nuova forza morale dai 54 Testo | sempre più faticosa per arrivare alla sommità reale dell’ 55 Saluti| y os haga depositarios y artífices de paz y reconciliación 56 Testo | percorso alcune tappe di questo ascensionale cammino, come la conversione, 57 Testo | attraverso fasi diverse, come un’ascensione in montagna, sempre più 58 Saluti| Pellegrini indonesiani~From Asia we greet the representatives 59 Saluti| rispettivi Paesi, africani e asiatici, latino-americani ed europei. 60 Saluti| face of many challenges. Ask God to help you. He will 61 Saluti| imploriamo su di voi la continua assistenza di Dio e la pienezza delle 62 Testo | Cireneo della Via Crucis, associato a sopportare il peso opprimente 63 Saluti| di amore alla Chiesa e di attaccamento alla Cattedra di Pietro. 64 Saluti| grande vantaggio alle vostre attività professionali; valga a stimolarvi 65 | attraverso 66 Testo | rinnovamento cristiano, auspicato dall’Anno Santo, deve conoscere 67 Saluti| Americhe, dell’Europa e dell’Australia. Salutiamo tutti con particolare, 68 Testo | parte essenziale di quella autentica ed integra vita cristiana, 69 Saluti| por representantes de las Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos 70 Saluti| voi trasmessa dai vostri avi e recata dai SS. Cirillo 71 | avuto 72 Saluti| abituale della vostra fede.~Avvaloriamo il nostro ,augurio con la 73 Saluti| sistemi integrati di direzione aziendale, indetto dall’Organizzazione 74 Saluti| your homes, you will still be close to us, because we 75 Saluti| will still be close to us, because we shall keep you ever in 76 Saluti| wonderful testimony to your belief in the oneness of the universal 77 Saluti| fraternizante de Cristo.~Os bendecimos de corazón a vosotros y 78 Saluti| sempre meglio servire il bene comune delle Nazioni da 79 Saluti| e la pienezza delle sue benedizioni.~ ~Pellegrinaggio polacco 80 Saluti| Policastro~Salutiamo con paterna benevolenza i fedeli di Policastro, 81 Saluti| Rivolgiamo il nostro cordiale benvenuto agli allievi del XIII Corso 82 Saluti| Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos hijos, que os 83 Testo | tutto giammai.~Ora questa bivalenza della nostra spiritualità: 84 Saluti| of God. We invoke divine blessings on you and on all those 85 Saluti| Cordilamente, damos as boas-vindas aos presentes de língua 86 Saluti| de Mello », da Marinha do Brasil. Com grato apreco pela sua 87 Saluti| marinai~della nave scuola brasiliana « Custódio de Mello »~Cordilamente, 88 Saluti| abnegaqáo e espírito de servir, brilhe o farol do amor de Deus, 89 Saluti| welcome to the Catholic and Buddhist prison chaplains from Japan. 90 Saluti| giapponesi tra i quali alcuni buddisti~We wish to say a special 91 Saluti| Sudan~Africa is represented by Holy Year visitors from 92 Saluti| visita: o dos oficiais, cadetes e tripulacao do Navio Escola « 93 Saluti| queridos.~ ~A ufficiali, cadetti e marinai~della nave scuola 94 Saluti| their faith. Today you are called to live your faith in the 95 Testo | la vostra tristezza sarà cambiata in gioia » (Io. 16, 20). 96 Testo | tappe di questo ascensionale cammino, come la conversione, la 97 Testo | essere forte. Dev’essere capace di testimoniare, che la 98 Saluti| industriale (UNIDO).~Egregi e cari Signori ! Siete venuti, 99 Testo | io completo nella mia carne quello che manca alle sofferenze 100 Saluti| special word of welcome to the Catholic and Buddhist prison chaplains 101 Saluti| esta visita a la sede de la catolicidad consolide vuestra fe, absra 102 Saluti| Chiesa e di attaccamento alla Cattedra di Pietro. Il Signore vi 103 Testo | qui diciamo, non solo come causa in Cristo della nostra redenzione; 104 Saluti| né si esaurirà dopo la celebrazione giubilare: al contrario, 105 Testo | stesse parole, all’ultima cena: « In verità vi dico che 106 Testo | resistenza e di fortezza (Cfr. 1 Cor. 9, 24 ss.; 2 Tim. 107 Saluti| faith in the face of many challenges. Ask God to help you. He 108 Saluti| Catholic and Buddhist prison chaplains from Japan. The work which 109 Testo | in noi restaurare. Ed è chiaro: può mai essere dimenticata 110 Saluti| oneness of the universal Church.~When you return to your 111 | ciascuno 112 Saluti| que já Nos habituou à sua cíclica e deferente visita: o dos 113 | ciò 114 | cioè 115 Testo | chiamato ad essere, come il Cireneo della Via Crucis, associato 116 Saluti| vostri avi e recata dai SS. Cirillo e Metodio; è l’augurio che 117 Saluti| di Mistrzejowice, della città di Nowa Huta, e a quelli 118 Saluti| homes, you will still be close to us, because we shall 119 Testo | cristianesimo, senza pericolose coerenze, senza obblighi di impopolari 120 | Col 121 Saluti| concordia e alla effettiva collaborazione internazionale per la promozione 122 Saluti| are grateful to you for coming a great distance to make 123 Testo | trionfante, un cristianesimo comodo, proficuo, applaudito. Vorremmo 124 Saluti| proficua esperienza da voi compiuta in questi mesi, per accrescere 125 Testo | parole di S. Paolo: « io completo nella mia carne quello che 126 Testo | da quella sua intrinseca componente, che è il sacrificio. Vorremmo 127 Saluti| tra di voi quei vincoli di comprensione, di amicizia e di solidarietà 128 Saluti| sempre meglio servire il bene comune delle Nazioni da cui provenite, 129 Testo | La passione di Cristo è comunicativa ai suoi seguaci. Ricordiamo 130 Testo | la preghiera, l’incontro comunitario, il momento sacramentale; 131 Testo | frequente; e deriva da un concetto incompleto e falso di tale 132 Testo | questa esclusione riguarda la concezione generale della vita cristiana, 133 Saluti| intercessione, siate sempre uniti e concordi nella testimonianza della 134 Saluti| un efficace apporto alla concordia e alla effettiva collaborazione 135 Testo | tale lo qualifichi e lo condanni.~Invece no. Il nostro cristianesimo 136 Saluti| l’altro motivo che vi ha condotti a Roma vogliamo manifestarvi 137 Saluti| riti dell’Anno Santo vi confermino perciò nella fede a voi 138 Testo | Un cristianesimo sempre conformista; vile, senza che nessuno 139 Testo | rinascente speranza.~A tanto vi conforti la nostra Apostolica Benedizione.~ ~ 140 Saluti| per accrescere le vostre conoscenze teoriche e pratiche, sia 141 Testo | auspicato dall’Anno Santo, deve conoscere anche questa prova di forza 142 Testo | E ricordiamo le non meno conosciute parole di S. Paolo: « io 143 Testo | ci dovesse risparmiare le conseguenze negative, le pene, gli insuccessi, 144 Testo | e tristezza, merita una considerazione speciale; primo, perché 145 Testo | nostro itinerario, sempre consolato da tale gaudio, pur quando 146 Saluti| la sede de la catolicidad consolide vuestra fe, absra vuestros 147 Saluti| imploriamo su di voi la continua assistenza di Dio e la pienezza 148 Testo | con prove dolorose, che lo contraddicono, e sembrano smentirlo, senza 149 Saluti| celebrazione giubilare: al contrario, sarà sempre presente nella 150 Saluti| prosperità e di pace; e contribuisca a rinsaldare tra di voi 151 Testo | elegante rinunciare, quando conviene. Un cristianesimo, senza 152 Testo | gaudio, pur quando esso convive nel nostro spirito con prove 153 Saluti| vidas, bem firmado na sua coragem, abnegaqáo e espírito de 154 Saluti| Cristo.~Os bendecimos de corazón a vosotros y a vuestros 155 Saluti| vuestra fe, absra vuestros corazones a una vivencia revitalizada 156 Saluti| IRI~Rivolgiamo il nostro cordiale benvenuto agli allievi del 157 Saluti| brasiliana « Custódio de Mello »~Cordilamente, damos as boas-vindas aos 158 Saluti| dirigenti e i docenti dei Corsi, a porgerci il vostro deferente 159 Saluti| Huta~nell’Arcidiocesi di Cracovia~e pellegrinaggio ungherese 160 Saluti| come stimolo permanente per crescere nella vita soprannaturale 161 Saluti| uomini, ma in primo luogo i cristiani, a promuovere in se stessi 162 Saluti| vivencia revitalizada del cristianismo y os haga depositarios y 163 Testo | iniziazione al rinnovamento cristiano, auspicato dall’Anno Santo, 164 Testo | fedeltà di seguaci di Cristo crocifisso; ciascuno di noi è chiamato 165 Testo | come il Cireneo della Via Crucis, associato a sopportare 166 | dal 167 | dalla 168 Saluti| de Mello »~Cordilamente, damos as boas-vindas aos presentes 169 Testo | trascende ogni dolore » - DANTE, Paradiso, 30, 40-41 -). 170 Testo | qui ricordare l’empireo dantesco: « luce intellettual, piena 171 Saluti| che non mancheranno di dare un efficace apporto alla 172 Saluti| e che di questa realtà date molte prove.~Il pellegrinaggio 173 Testo | dimenticata la Croce nella definizione della vita cristiana? E 174 Saluti| gratitudine per questo gesto delicato, e desideriamo di ricambiarlo 175 Saluti| del cristianismo y os haga depositarios y artífices de paz y reconciliación 176 Testo | cristiana. Questo è frequente; e deriva da un concetto incompleto 177 Testo | insuccessi, le ingiustizie, derivanti precisamente dal fatto che 178 Saluti| que os ha guiado a Roma el deseo de hacer fruto personal 179 Saluti| questo gesto delicato, e desideriamo di ricambiarlo con l’augurio 180 Saluti| Gruppo interdiocesano di Detroit e Joliet~ (Stati Uniti)~ 181 Saluti| brilhe o farol do amor de Deus, a iluminar os seus roteiros, 182 Saluti| esprimerci l’omaggio della vostra devozione. Ora, se di questo dobbiamo 183 Testo | cristiana? E Croce, qui diciamo, non solo come causa in 184 Testo | ultima cena: « In verità vi dico che voi piangerete e gemerete, 185 Saluti| Apostles Peter and Paul died for their faith. Today you 186 Saluti| Holy Year visitors from the different dioceses in the Sudan. The 187 Saluti| soprannaturale della grazia, e come dimensione abituale della vostra fede.~ 188 Testo | è chiaro: può mai essere dimenticata la Croce nella definizione 189 Saluti| miembros de la peregrinación diocesana de San Sebastián (España), 190 Saluti| visitors from the different dioceses in the Sudan. The Holy Year 191 Saluti| PADRE~ ~Pellegrini della diocesi di Policastro~Salutiamo 192 Saluti| incoraggiamento. Esso vuol dire, infatti, una pronta risposta 193 Saluti| prender parte, in maniera diretta, al Giubileo dell’Anno Santo; 194 Saluti| perfezionamento per quadri tecnici e direttivi di Paesi in via di sviluppo, 195 Saluti| ed i sistemi integrati di direzione aziendale, indetto dall’ 196 Saluti| Siete venuti, insieme con i dirigenti e i docenti dei Corsi, a 197 Saluti| to you for coming a great distance to make the Holy Year pilgrimage. 198 Testo | si svolge attraverso fasi diverse, come un’ascensione in montagna, 199 Saluti| sight of God. We invoke divine blessings on you and on 200 Saluti| devozione. Ora, se di questo dobbiamo ringraziarvi, per l’altro 201 Saluti| insieme con i dirigenti e i docenti dei Corsi, a porgerci il 202 Testo | letizia che trascende ogni dolore » - DANTE, Paradiso, 30, 203 Testo | dovesse immunizzare dai dolori propri della nostra esistenza 204 Testo | nostro spirito con prove dolorose, che lo contraddicono, e 205 | dopo 206 Saluti| cíclica e deferente visita: o dos oficiais, cadetes e tripulacao 207 | dove 208 | durante 209 Saluti| apporto alla concordia e alla effettiva collaborazione internazionale 210 Saluti| non mancheranno di dare un efficace apporto alla concordia e 211 | Egli 212 Saluti| sviluppo industriale (UNIDO).~Egregi e cari Signori ! Siete venuti, 213 Testo | ovvero a cui sia facile ed elegante rinunciare, quando conviene. 214 Testo | che ci illudiamo di potere eliminare come risultato indebito 215 Testo | potrebbe qui ricordare l’empireo dantesco: « luce intellettual, 216 Saluti| de paz y reconciliación en el amor fraternizante de 217 Saluti| língua portuguesa: que neste encontro, renovados no amor e reconciliados 218 Testo | suoi principii e nel suo epilogo finale, quando essa ci impone 219 Testo | un cristianesimo, senza eroismo. Un cristianesimo sempre 220 Saluti| sarà accantonato, né si esaurirà dopo la celebrazione giubilare: 221 Testo | intenzionalmente noi moderni, ad escludere la sofferenza dalla nostra 222 Testo | ma a torto, quando questa esclusione riguarda la concezione generale 223 Saluti| cadetes e tripulacao do Navio Escola « Custódio de Mello », da 224 Testo | redenzione; ma altresì come forma esemplare della nostra fedeltà di 225 Testo | vita cristiana, che con l’esercizio dell’Anno Santo vogliamo 226 Saluti| diocesana de San Sebastián (España), presididos por sus Pastores, 227 Saluti| amor e reconciliados na esperanca, todos se sintam mais irmanados 228 Saluti| sua coragem, abnegaqáo e espírito de servir, brilhe o farol 229 Saluti| il secondo è quello di esprimerci l’omaggio della vostra devozione. 230 Testo | primo, perché essa fa parte essenziale di quella autentica ed integra 231 Saluti| reconciliación del Año Santo.~Que esta visita a la sede de la catolicidad 232 | etc. 233 Saluti| regioni delle Americhe, dell’Europa e dell’Australia. Salutiamo 234 Saluti| asiatici, latino-americani ed europei. Noi vi esprimiamo sincera 235 Saluti| because we shall keep you ever in our thoughts and prayers.~ ~ 236 | fa 237 | facciamo 238 Saluti| to live your faith in the face of many challenges. Ask 239 Testo | vantaggio, ovvero a cui sia facile ed elegante rinunciare, 240 Testo | un concetto incompleto e falso di tale professione, come 241 Saluti| espírito de servir, brilhe o farol do amor de Deus, a iluminar 242 Testo | che si svolge attraverso fasi diverse, come un’ascensione 243 Testo | rivelata, ma anche sempre più faticosa per arrivare alla sommità 244 Testo | derivanti precisamente dal fatto che siamo seguaci di Cristo. 245 Saluti| catolicidad consolide vuestra fe, absra vuestros corazones 246 Saluti| sintam mais irmanados pela em Cristo!~Saudamos em particular 247 Testo | è promesso: Luce, Amore, Felicità (si potrebbe qui ricordare 248 Testo | San Paolo: « quando sono fiaccato, allora sono robusto » ( 249 Testo | prova di forza morale e di fiducia in Dio; e deve accettarla 250 Testo | nostra vita; ed a ragione, fin dove ciò è onesto e possibile; 251 Testo | principii e nel suo epilogo finale, quando essa ci impone la 252 Saluti| grande de suas vidas, bem firmado na sua coragem, abnegaqáo 253 Testo | redenzione; ma altresì come forma esemplare della nostra fedeltà 254 Saluti| provenite, e per le quali noi formiamo voti di prosperità e di 255 Testo | cristianesimo dev’essere forte. Dev’essere capace di testimoniare, 256 Testo | palestra di resistenza e di fortezza (Cfr. 1 Cor. 9, 24 ss.; 257 Testo | Cor. 12, 10). E « siate forti nella fede », ci grida S. 258 Testo | applaudito. Vorremmo che esso fosse finalmente liberato da quella 259 Saluti| amicizia e di solidarietà fraterna, che non mancheranno di 260 Saluti| roteiros, com a luz do bem, da fraternidade e da paz!~A todos e aos 261 Saluti| reconciliación en el amor fraternizante de Cristo.~Os bendecimos 262 Testo | professione cristiana. Questo è frequente; e deriva da un concetto 263 Saluti| a Roma el deseo de hacer fruto personal los ideales de 264 Saluti| questo Anno Santo, abbondanti frutti di conversione, di riconciliazione, 265 Testo | quando presumiamo di rendere gaudente e soddisfatta la nostra 266 Testo | dico che voi piangerete e gemerete, e il mondo godrà; voi invece 267 Testo | esclusione riguarda la concezione generale della vita cristiana, di 268 Saluti| sincera gratitudine per questo gesto delicato, e desideriamo 269 Testo | spossate del nostro Maestro Gesù. La passione di Cristo è 270 | già 271 | giammai 272 Saluti| and prayers.~ ~Pellegrini giapponesi tra i quali alcuni buddisti~ 273 Testo | tristezza sarà cambiata in gioia » (Io. 16, 20). E ricordiamo 274 Saluti| esaurirà dopo la celebrazione giubilare: al contrario, sarà sempre 275 Saluti| in maniera diretta, al Giubileo dell’Anno Santo; il secondo 276 Testo | esistenza cristiana, al punto di giudicarla fallita, e fallita nei suoi 277 Saluti| Year pilgrimage. You have given wonderful testimony to your 278 Testo | piangerete e gemerete, e il mondo godrà; voi invece sarete nella 279 | gran 280 Saluti| Archdiocese of Jakarta. We are grateful to you for coming a great 281 Saluti| Noi vi esprimiamo sincera gratitudine per questo gesto delicato, 282 Saluti| da Marinha do Brasil. Com grato apreco pela sua presenta, 283 Testo | tortura e di morte, che gravò sulle spalle spossate del 284 Saluti| vita soprannaturale della grazia, e come dimensione abituale 285 Saluti| grateful to you for coming a great distance to make the Holy 286 Saluti| indonesiani~From Asia we greet the representatives of the 287 Testo | siate forti nella fede », ci grida S. Pietro (1 Petr. 5, 9). 288 Saluti| Saudamos em particular um grupo, que já Nos habituou à sua 289 Saluti| presenti vi sono anche alcuni gruppi di pellegrini slovacchi, 290 Saluti| Cristo e alla Chiesa.~ ~Gruppo interdiocesano di Detroit 291 Saluti| amadísimos hijos, que os ha guiado a Roma el deseo de hacer 292 Saluti| particular um grupo, que já Nos habituou à sua cíclica e deferente 293 Saluti| guiado a Roma el deseo de hacer fruto personal los ideales 294 Saluti| revitalizada del cristianismo y os haga depositarios y artífices 295 Saluti| Holy Year pilgrimage. You have given wonderful testimony 296 Saluti| challenges. Ask God to help you. He will not fail you. Do not 297 Saluti| Sabemos bien, amadísimos hijos, que os ha guiado a Roma 298 Saluti| When you return to your homes, you will still be close 299 Saluti| Holy Year Jubilee shows us how merciful God is. As we are 300 Saluti| os Nossos votos: que no ideal ou mastro grande de suas 301 Saluti| hacer fruto personal los ideales de renovación y reconciliación 302 | III 303 Testo | quella sofferenza, che ci illudiamo di potere eliminare come 304 Saluti| farol do amor de Deus, a iluminar os seus roteiros, com a 305 Testo | come se essa ci dovesse immunizzare dai dolori propri della 306 Testo | accettarla con animo sereno ed impavido, e con sempre rinascente 307 Saluti| sentimenti e voti, ben volentieri imploriamo su di voi la continua assistenza 308 Testo | epilogo finale, quando essa ci impone la sofferenza; quella sofferenza, 309 Testo | coerenze, senza obblighi di impopolari testimonianze; un cristianesimo, 310 Testo | e deriva da un concetto incompleto e falso di tale professione, 311 Testo | penitenza, la preghiera, l’incontro comunitario, il momento 312 Saluti| manifestarvi il nostro plauso e incoraggiamento. Esso vuol dire, infatti, 313 Testo | eliminare come risultato indebito della nostra professione 314 Saluti| you do to help others is indeed meritorious in the sight 315 Saluti| di direzione aziendale, indetto dall’Organizzazione delle 316 Saluti| all people.~ ~Pellegrini indonesiani~From Asia we greet the representatives 317 | infatti 318 Testo | nuova forza morale dai mali inferiori, che affliggono la nostra 319 Testo | pene, gli insuccessi, le ingiustizie, derivanti precisamente 320 Testo | etc.). Perciò la nostra iniziazione al rinnovamento cristiano, 321 Saluti| Signori ! Siete venuti, insieme con i dirigenti e i docenti 322 Testo | conseguenze negative, le pene, gli insuccessi, le ingiustizie, derivanti 323 Testo | essenziale di quella autentica ed integra vita cristiana, che con 324 Saluti| sulle tecniche ed i sistemi integrati di direzione aziendale, 325 Testo | empireo dantesco: « luce intellettual, piena d’amore; amore di 326 Testo | istintivamente portati, e intenzionalmente noi moderni, ad escludere 327 Saluti| facciamo, affinché, per la loro intercessione, siate sempre uniti e concordi 328 Saluti| e alla Chiesa.~ ~Gruppo interdiocesano di Detroit e Joliet~ (Stati 329 Saluti| effettiva collaborazione internazionale per la promozione dell’umano 330 Testo | finalmente liberato da quella sua intrinseca componente, che è il sacrificio. 331 Saluti| una pronta risposta all’invito della Chiesa, la quale ha 332 Saluti| in the sight of God. We invoke divine blessings on you 333 Saluti| sviluppo~organizzato dall’IRI~Rivolgiamo il nostro cordiale 334 Saluti| esperanca, todos se sintam mais irmanados pelaem Cristo!~Saudamos 335 Testo | osservazione, noi siamo istintivamente portati, e intenzionalmente 336 Saluti| sviluppo, organizzati dall’Istituto per la Ricostruzione Industriale, 337 Saluti| particular um grupo, que Nos habituou à sua cíclica 338 Saluti| representatives of the Archdiocese of Jakarta. We are grateful to you 339 Saluti| Buddhist prison chaplains from Japan. The work which you do to 340 Saluti| interdiocesano di Detroit e Joliet~ (Stati Uniti)~We welcome 341 Saluti| the Sudan. The Holy Year Jubilee shows us how merciful God 342 Saluti| to us, because we shall keep you ever in our thoughts 343 Saluti| di Pietro. Il Signore vi largisca, in questo Anno Santo, abbondanti 344 Saluti| y por representantes de las Autoridades locales.~Sabemos 345 Saluti| Paesi, africani e asiatici, latino-americani ed europei. Noi vi esprimiamo 346 Saluti| are reconciled with him, let us renew our resolve to 347 Testo | che esso fosse finalmente liberato da quella sua intrinseca 348 Saluti| boas-vindas aos presentes de língua portuguesa: que neste encontro, 349 Saluti| Today you are called to live your faith in the face of 350 Saluti| representantes de las Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos 351 | loro 352 Saluti| renew our resolve to show love and understanding to all 353 Saluti| Apostolico Monsignor Umberto Luciano Altomare.~Ci sono ben noti, 354 Saluti| gli uomini, ma in primo luogo i cristiani, a promuovere 355 Saluti| os seus roteiros, com a luz do bem, da fraternidade 356 Testo | spalle spossate del nostro Maestro Gesù. La passione di Cristo 357 | mai 358 Saluti| esperanca, todos se sintam mais irmanados pelaem Cristo!~ 359 Saluti| coming a great distance to make the Holy Year pilgrimage. 360 Testo | di nuova forza morale dai mali inferiori, che affliggono 361 Testo | nella mia carne quello che manca alle sofferenze di Cristo » ( 362 Saluti| solidarietà fraterna, che non mancheranno di dare un efficace apporto 363 Saluti| quello di prender parte, in maniera diretta, al Giubileo dell’ 364 Saluti| condotti a Roma vogliamo manifestarvi il nostro plauso e incoraggiamento. 365 Saluti| your faith in the face of many challenges. Ask God to help 366 Saluti| A ufficiali, cadetti e marinai~della nave scuola brasiliana « 367 Saluti| Custódio de Mello », da Marinha do Brasil. Com grato apreco 368 Saluti| Nossos votos: que no ideal ou mastro grande de suas vidas, bem 369 Saluti| valga a stimolarvi a sempre meglio servire il bene comune delle 370 | meno 371 Saluti| Year Jubilee shows us how merciful God is. As we are reconciled 372 Testo | gaudio cioè e tristezza, merita una considerazione speciale; 373 Saluti| to help others is indeed meritorious in the sight of God. We 374 Saluti| da voi compiuta in questi mesi, per accrescere le vostre 375 Saluti| recata dai SS. Cirillo e Metodio; è l’augurio che vi facciamo, 376 | mia 377 Saluti| afecto acogemos a todos los miembros de la peregrinación diocesana 378 Saluti| on all those to whom you minister.~ ~Pellegrinaggio spagnolo 379 Testo | e intenzionalmente noi moderni, ad escludere la sofferenza 380 | molte 381 Testo | incontro comunitario, il momento sacramentale; ed anche abbiamo 382 Testo | piangerete e gemerete, e il mondo godrà; voi invece sarete 383 Saluti| Amministratore Apostolico Monsignor Umberto Luciano Altomare.~ 384 Testo | diverse, come un’ascensione in montagna, sempre più aperta ai vasti 385 Testo | strumento di tortura e di morte, che gravò sulle spalle 386 Saluti| noti, figli carissimi, i motivi della vostra visita: il 387 Saluti| ringraziarvi, per l’altro motivo che vi ha condotti a Roma 388 Saluti| cadetti e marinai~della nave scuola brasiliana « Custódio 389 Saluti| cadetes e tripulacao do Navio Escola « Custódio de Mello », 390 | 391 Testo | risparmiare le conseguenze negative, le pene, gli insuccessi, 392 | nei 393 | nessuno 394 Saluti| de língua portuguesa: que neste encontro, renovados no amor 395 | Nos 396 Saluti| apreco pela sua presenta, os Nossos votos: que no ideal ou mastro 397 Saluti| Luciano Altomare.~Ci sono ben noti, figli carissimi, i motivi 398 Saluti| Pastores, y acompañados por numerosos sacerdotes y por representantes 399 Testo | saper trarre argomento di nuova forza morale dai mali inferiori, 400 Testo | pericolose coerenze, senza obblighi di impopolari testimonianze; 401 Saluti| siamo sicuri che un tale obiettivo non sarà accantonato, né 402 Saluti| deferente visita: o dos oficiais, cadetes e tripulacao do 403 | ogni 404 Saluti| è quello di esprimerci l’omaggio della vostra devozione. 405 Saluti| testimony to your belief in the oneness of the universal Church.~ 406 Testo | ragione, fin dove ciò è onesto e possibile; ma a torto, 407 Testo | associato a sopportare il peso opprimente di quello strumento di tortura 408 Saluti| Paesi in via di sviluppo, organizzati dall’Istituto per la Ricostruzione 409 Saluti| Paesi in via di sviluppo~organizzato dall’IRI~Rivolgiamo il nostro 410 Saluti| aziendale, indetto dall’Organizzazione delle Nazioni Unite per 411 Testo | questa la nostra seconda osservazione, noi siamo istintivamente 412 Saluti| work which you do to help others is indeed meritorious in 413 Saluti| Nossos votos: que no ideal ou mastro grande de suas vidas, 414 | ovvero 415 Saluti| SALUTI DEL SANTO PADRE~ ~Pellegrini della diocesi 416 Testo | cristianesimo dev’essere una palestra di resistenza e di fortezza ( 417 Testo | sempre più aperta ai vasti panorami della verità rivelata, ma 418 Testo | trascende ogni dolore » - DANTE, Paradiso, 30, 40-41 -). Noi abbiamo 419 Saluti| Ricostruzione Industriale, e ai partecipanti al III Corso sulle tecniche 420 Saluti| pellegrinaggio a Roma e la partecipazione alle preghiere e ai riti 421 Saluti| deferente saluto, prima della partenza per i vostri rispettivi 422 Saluti| Australia. Salutiamo tutti con particolare, paterno affetto. Sappiamo 423 Saluti| fé em Cristo!~Saudamos em particular um grupo, que já Nos habituou 424 Testo | itinerario che sale, che passa da una stazione all’altra 425 Testo | nostro Maestro Gesù. La passione di Cristo è comunicativa 426 Saluti| España), presididos por sus Pastores, y acompañados por numerosos 427 Saluti| Policastro~Salutiamo con paterna benevolenza i fedeli di 428 Saluti| Salutiamo tutti con particolare, paterno affetto. Sappiamo che la 429 Saluti| Rome the Apostles Peter and Paul died for their faith. Today 430 Testo | conseguenze negative, le pene, gli insuccessi, le ingiustizie, 431 Testo | come la conversione, la penitenza, la preghiera, l’incontro 432 Saluti| and understanding to all people.~ ~Pellegrini indonesiani~ 433 | perché 434 Testo | 40-41 -). Noi abbiamo già percorso alcune tappe di questo ascensionale 435 Saluti| todos los miembros de la peregrinación diocesana de San Sebastián ( 436 Testo | Un cristianesimo, senza pericolose coerenze, senza obblighi 437 Saluti| vostra anima, come stimolo permanente per crescere nella vita 438 | però 439 Saluti| el deseo de hacer fruto personal los ideales de renovación 440 Testo | cristiana, di quella nostra personale specialmente, e quando presumiamo 441 Testo | associato a sopportare il peso opprimente di quello strumento 442 Saluti| Here in Rome the Apostles Peter and Paul died for their 443 Testo | ci grida S. Pietro (1 Petr. 5, 9). Il nostro cristianesimo 444 Testo | 9, 24 ss.; 2 Tim. 4, 7; Phil. 3, 14; etc.). Perciò la 445 Testo | In verità vi dico che voi piangerete e gemerete, e il mondo godrà; 446 Testo | amore; amore di vero ben, pien di letizia; letizia che 447 Testo | dantesco: « luce intellettual, piena d’amore; amore di vero ben, 448 Saluti| continua assistenza di Dio e la pienezza delle sue benedizioni.~ ~ 449 Saluti| distance to make the Holy Year pilgrimage. You have given wonderful 450 Saluti| Stati Uniti)~We welcome pilgrims from the United States. 451 Saluti| vogliamo manifestarvi il nostro plauso e incoraggiamento. Esso 452 Saluti| rivolgere ai pellegrini Polacchi della parrocchia di Mistrzejowice, 453 Saluti| benedizioni.~ ~Pellegrinaggio polacco della parrocchia~di Mistrzejowice 454 Saluti| e i docenti dei Corsi, a porgerci il vostro deferente saluto, 455 Testo | durante il suo svolgimento ci porta il nostro itinerario, sempre 456 Testo | noi siamo istintivamente portati, e intenzionalmente noi 457 Saluti| aos presentes de língua portuguesa: que neste encontro, renovados 458 | possa 459 Testo | fin dove ciò è onesto e possibile; ma a torto, quando questa 460 Testo | sofferenza, che ci illudiamo di potere eliminare come risultato 461 | potrebbe 462 Saluti| vostre conoscenze teoriche e pratiche, sia di grande vantaggio 463 Saluti| ever in our thoughts and prayers.~ ~Pellegrini giapponesi 464 Testo | le ingiustizie, derivanti precisamente dal fatto che siamo seguaci 465 Testo | conversione, la penitenza, la preghiera, l’incontro comunitario, 466 Saluti| e la partecipazione alle preghiere e ai riti dell’Anno Santo 467 Saluti| visita: il primo è quello di prender parte, in maniera diretta, 468 Saluti| the United States. Your presence here is a witness to your 469 Saluti| Com grato apreco pela sua presenta, os Nossos votos: que no 470 Saluti| al contrario, sarà sempre presente nella vostra anima, come 471 Saluti| damos as boas-vindas aos presentes de língua portuguesa: que 472 Saluti| Pellegrini slovacchi~Tra i presenti vi sono anche alcuni gruppi 473 Saluti| sincera letizia per la vostra presenza, testimonianza di fede in 474 Saluti| San Sebastián (España), presididos por sus Pastores, y acompañados 475 Testo | personale specialmente, e quando presumiamo di rendere gaudente e soddisfatta 476 | prima 477 Testo | fallita, e fallita nei suoi principii e nel suo epilogo finale, 478 Saluti| the Catholic and Buddhist prison chaplains from Japan. The 479 Testo | alla stessa vita che lo professa. Anzi, tale dev’essere il 480 Saluti| vantaggio alle vostre attività professionali; valga a stimolarvi a sempre 481 Saluti| ricambiarlo con l’augurio che la proficua esperienza da voi compiuta 482 Testo | un cristianesimo comodo, proficuo, applaudito. Vorremmo che 483 Saluti| promuovere in se stessi un profondo rinnovamento : morale, religioso, 484 Saluti| la promozione dell’umano progresso.~Con questi sentimenti e 485 Testo | quale Egli è, e a noi è promesso: Luce, Amore, Felicità ( 486 Saluti| collaborazione internazionale per la promozione dell’umano progresso.~Con 487 Saluti| primo luogo i cristiani, a promuovere in se stessi un profondo 488 Saluti| vuol dire, infatti, una pronta risposta all’invito della 489 | propri 490 Saluti| e da paz!~A todos e aos próprios seres queridos, abençoamos 491 Saluti| quali noi formiamo voti di prosperità e di pace; e contribuisca 492 Testo | deve conoscere anche questa prova di forza morale e di fiducia 493 Saluti| di pellegrini slovacchi, provenienti da varie regioni delle Americhe, 494 Saluti| comune delle Nazioni da cui provenite, e per le quali noi formiamo 495 Testo | esistenza cristiana, al punto di giudicarla fallita, e 496 | può 497 | pur 498 | qual 499 | qualche 500 Testo | che nessuno come tale lo qualifichi e lo condanni.~Invece no.


10-quali | quei-work

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL