| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Paolo VI Udienza generale 18 giugno 1975 IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Parte grigio = Testo di commento
501 | quei
502 | quelli
503 | quest’
504 Testo | reale dell’unione con Dio, raggiunto finalmente quale Egli è,
505 Testo | fede, per cui esso vive, è ragion d’essere superiore alla
506 Testo | dalla nostra vita; ed a ragione, fin dove ciò è onesto e
507 Testo | per arrivare alla sommità reale dell’unione con Dio, raggiunto
508 Saluti| e viva, e che di questa realtà date molte prove.~Il pellegrinaggio
509 Saluti| trasmessa dai vostri avi e recata dai SS. Cirillo e Metodio;
510 Saluti| merciful God is. As we are reconciled with him, let us renew our
511 Saluti| encontro, renovados no amor e reconciliados na esperanca, todos se sintam
512 Testo | causa in Cristo della nostra redenzione; ma altresì come forma esemplare
513 Saluti| slovacchi, provenienti da varie regioni delle Americhe, dell’Europa
514 Testo | stazione all’altra della vita religiosa e morale, qual è la vita
515 Saluti| profondo rinnovamento : morale, religioso, spirituale. Noi siamo sicuri
516 Testo | e quando presumiamo di rendere gaudente e soddisfatta la
517 Saluti| reconciled with him, let us renew our resolve to show love
518 Saluti| personal los ideales de renovación y reconciliación del Año
519 Saluti| portuguesa: que neste encontro, renovados no amor e reconciliados
520 Saluti| numerosos sacerdotes y por representantes de las Autoridades locales.~
521 Saluti| indonesiani~From Asia we greet the representatives of the Archdiocese of Jakarta.
522 Saluti| Fedeli del Sudan~Africa is represented by Holy Year visitors from
523 Testo | dev’essere una palestra di resistenza e di fortezza (Cfr. 1 Cor.
524 Saluti| with him, let us renew our resolve to show love and understanding
525 Testo | Anno Santo vogliamo in noi restaurare. Ed è chiaro: può mai essere
526 Saluti| universal Church.~When you return to your homes, you will
527 Saluti| corazones a una vivencia revitalizada del cristianismo y os haga
528 Saluti| delicato, e desideriamo di ricambiarlo con l’augurio che la proficua
529 Saluti| frutti di conversione, di riconciliazione, di pace e di serenità.
530 Testo | Felicità (si potrebbe qui ricordare l’empireo dantesco: « luce
531 Saluti| organizzati dall’Istituto per la Ricostruzione Industriale, e ai partecipanti
532 Testo | quando questa esclusione riguarda la concezione generale della
533 Testo | ed impavido, e con sempre rinascente speranza.~A tanto vi conforti
534 Saluti| Ora, se di questo dobbiamo ringraziarvi, per l’altro motivo che
535 Saluti| di pace; e contribuisca a rinsaldare tra di voi quei vincoli
536 Testo | cui sia facile ed elegante rinunciare, quando conviene. Un cristianesimo,
537 Testo | e soprattutto ci dovesse risparmiare le conseguenze negative,
538 Saluti| della partenza per i vostri rispettivi Paesi, africani e asiatici,
539 Saluti| dire, infatti, una pronta risposta all’invito della Chiesa,
540 Testo | di potere eliminare come risultato indebito della nostra professione
541 Saluti| partecipazione alle preghiere e ai riti dell’Anno Santo vi confermino
542 Testo | vasti panorami della verità rivelata, ma anche sempre più faticosa
543 Saluti| affettuoso saluto vogliamo anche rivolgere ai pellegrini Polacchi della
544 Saluti| sviluppo~organizzato dall’IRI~Rivolgiamo il nostro cordiale benvenuto
545 Testo | sono fiaccato, allora sono robusto » (2 Cor. 12, 10). E « siate
546 Saluti| witness to your faith. Here in Rome the Apostles Peter and Paul
547 Saluti| Deus, a iluminar os seus roteiros, com a luz do bem, da fraternidade
548 Saluti| las Autoridades locales.~Sabemos bien, amadísimos hijos,
549 Saluti| acompañados por numerosos sacerdotes y por representantes de
550 Saluti| figli carissimi, ai vostri sacerdoti esprimiamo sincera letizia
551 Testo | comunitario, il momento sacramentale; ed anche abbiamo avuto
552 Testo | intrinseca componente, che è il sacrificio. Vorremmo un cristianesimo
553 Testo | simile ad un itinerario che sale, che passa da una stazione
554 Saluti| SALUTI DEL SANTO PADRE~ ~Pellegrini
555 Testo | nostro cristianesimo da saper trarre argomento di nuova
556 Saluti| particolare, paterno affetto. Sappiamo che la vostra vita cristiana
557 | sarete
558 Saluti| irmanados pela fé em Cristo!~Saudamos em particular um grupo,
559 Saluti| alcuni buddisti~We wish to say a special word of welcome
560 Saluti| cadetti e marinai~della nave scuola brasiliana « Custódio de
561 Testo | Ora, ed è questa la nostra seconda osservazione, noi siamo
562 Saluti| Giubileo dell’Anno Santo; il secondo è quello di esprimerci l’
563 Saluti| Santo.~Que esta visita a la sede de la catolicidad consolide
564 Testo | che lo contraddicono, e sembrano smentirlo, senza però spegnerlo
565 Saluti| umano progresso.~Con questi sentimenti e voti, ben volentieri imploriamo
566 Saluti| riconciliazione, di pace e di serenità. Con la nostra Benedizione
567 Testo | deve accettarla con animo sereno ed impavido, e con sempre
568 Saluti| abnegaqáo e espírito de servir, brilhe o farol do amor
569 Saluti| stimolarvi a sempre meglio servire il bene comune delle Nazioni
570 Saluti| amor de Deus, a iluminar os seus roteiros, com a luz do bem,
571 Saluti| close to us, because we shall keep you ever in our thoughts
572 Saluti| us renew our resolve to show love and understanding to
573 Saluti| Sudan. The Holy Year Jubilee shows us how merciful God is.
574 Saluti| religioso, spirituale. Noi siamo sicuri che un tale obiettivo non
575 | Siete
576 Saluti| indeed meritorious in the sight of God. We invoke divine
577 Saluti| alla Cattedra di Pietro. Il Signore vi largisca, in questo Anno
578 Saluti| industriale (UNIDO).~Egregi e cari Signori ! Siete venuti, insieme
579 Testo | spiritualità dell’Anno Santo è simile ad un itinerario che sale,
580 Saluti| reconciliados na esperanca, todos se sintam mais irmanados pela fé em
581 Saluti| Corso sulle tecniche ed i sistemi integrati di direzione aziendale,
582 Testo | contraddicono, e sembrano smentirlo, senza però spegnerlo del
583 Testo | presumiamo di rendere gaudente e soddisfatta la nostra esistenza cristiana,
584 Testo | carne quello che manca alle sofferenze di Cristo » (Col. 1, 24).~
585 Saluti| comprensione, di amicizia e di solidarietà fraterna, che non mancheranno
586 | solo
587 Testo | faticosa per arrivare alla sommità reale dell’unione con Dio,
588 | son
589 Testo | Via Crucis, associato a sopportare il peso opprimente di quello
590 Saluti| per crescere nella vita soprannaturale della grazia, e come dimensione
591 | soprattutto
592 Saluti| minister.~ ~Pellegrinaggio spagnolo di San Sebastián~Con gran
593 Testo | di morte, che gravò sulle spalle spossate del nostro Maestro
594 Saluti| buddisti~We wish to say a special word of welcome to the Catholic
595 Testo | merita una considerazione speciale; primo, perché essa fa parte
596 | specialmente
597 Testo | sembrano smentirlo, senza però spegnerlo del tutto giammai.~Ora questa
598 Testo | e con sempre rinascente speranza.~A tanto vi conforti la
599 Testo | esso convive nel nostro spirito con prove dolorose, che
600 Saluti| rinnovamento : morale, religioso, spirituale. Noi siamo sicuri che un
601 Testo | che gravò sulle spalle spossate del nostro Maestro Gesù.
602 Saluti| pilgrims from the United States. Your presence here is a
603 Saluti| interdiocesano di Detroit e Joliet~ (Stati Uniti)~We welcome pilgrims
604 Testo | che sale, che passa da una stazione all’altra della vita religiosa
605 | stessa
606 | stesse
607 | stessi
608 Saluti| to your homes, you will still be close to us, because
609 Saluti| attività professionali; valga a stimolarvi a sempre meglio servire
610 Saluti| nella vostra anima, come stimolo permanente per crescere
611 Testo | peso opprimente di quello strumento di tortura e di morte, che
612 | su
613 | suas
614 Testo | vive, è ragion d’essere superiore alla stessa vita che lo
615 Saluti| España), presididos por sus Pastores, y acompañados
616 Testo | vita cristiana, e che si svolge attraverso fasi diverse,
617 Testo | cui anche durante il suo svolgimento ci porta il nostro itinerario,
618 | tanto
619 Testo | abbiamo già percorso alcune tappe di questo ascensionale cammino,
620 Saluti| partecipanti al III Corso sulle tecniche ed i sistemi integrati di
621 Saluti| perfezionamento per quadri tecnici e direttivi di Paesi in
622 Saluti| accrescere le vostre conoscenze teoriche e pratiche, sia di grande
623 Testo | propri della nostra esistenza terrena, e soprattutto ci dovesse
624 Testo | senza obblighi di impopolari testimonianze; un cristianesimo, senza
625 Testo | forte. Dev’essere capace di testimoniare, che la fede, per cui esso
626 Saluti| You have given wonderful testimony to your belief in the oneness
627 Testo | TESTO DELL'UDIENZA~ ~La spiritualità
628 Saluti| Peter and Paul died for their faith. Today you are called
629 Saluti| blessings on you and on all those to whom you minister.~ ~
630 Saluti| shall keep you ever in our thoughts and prayers.~ ~Pellegrini
631 Testo | Cfr. 1 Cor. 9, 24 ss.; 2 Tim. 4, 7; Phil. 3, 14; etc.).
632 Saluti| Paul died for their faith. Today you are called to live your
633 Testo | onesto e possibile; ma a torto, quando questa esclusione
634 Testo | opprimente di quello strumento di tortura e di morte, che gravò sulle
635 Testo | di letizia; letizia che trascende ogni dolore » - DANTE, Paradiso,
636 Saluti| perciò nella fede a voi trasmessa dai vostri avi e recata
637 Testo | Vorremmo un cristianesimo trionfante, un cristianesimo comodo,
638 Saluti| dos oficiais, cadetes e tripulacao do Navio Escola « Custódio
639 | tutto
640 Testo | TESTO DELL'UDIENZA~ ~La spiritualità dell’Anno
641 Saluti| vuestros seres queridos.~ ~A ufficiali, cadetti e marinai~della
642 Testo | le sue stesse parole, all’ultima cena: « In verità vi dico
643 Saluti| Saudamos em particular um grupo, que já Nos habituou
644 Testo | che affliggono la nostra umanità. Voce di San Paolo: « quando
645 Saluti| internazionale per la promozione dell’umano progresso.~Con questi sentimenti
646 Saluti| Amministratore Apostolico Monsignor Umberto Luciano Altomare.~Ci sono
647 | un’
648 Saluti| resolve to show love and understanding to all people.~ ~Pellegrini
649 Saluti| Cracovia~e pellegrinaggio ungherese della parrocchia~di Monor
650 Saluti| di Nowa Huta, e a quelli Ungheresi della parrocchia di Monor,
651 Saluti| lo sviluppo industriale (UNIDO).~Egregi e cari Signori !
652 Testo | alla sommità reale dell’unione con Dio, raggiunto finalmente
653 Saluti| Organizzazione delle Nazioni Unite per lo sviluppo industriale (
654 Saluti| welcome pilgrims from the United States. Your presence here
655 Saluti| belief in the oneness of the universal Church.~When you return
656 Saluti| chiamato quest’anno, tutti gli uomini, ma in primo luogo i cristiani,
657 Saluti| attività professionali; valga a stimolarvi a sempre meglio
658 Saluti| slovacchi, provenienti da varie regioni delle Americhe,
659 Testo | montagna, sempre più aperta ai vasti panorami della verità rivelata,
660 Testo | piena d’amore; amore di vero ben, pien di letizia; letizia
661 Saluti| ou mastro grande de suas vidas, bem firmado na sua coragem,
662 Testo | cristianesimo sempre conformista; vile, senza che nessuno come
663 Saluti| rinsaldare tra di voi quei vincoli di comprensione, di amicizia
664 Saluti| represented by Holy Year visitors from the different dioceses
665 Saluti| vita cristiana è sincera e viva, e che di questa realtà
666 Testo | che la fede, per cui esso vive, è ragion d’essere superiore
667 Saluti| vuestros corazones a una vivencia revitalizada del cristianismo
668 Testo | affliggono la nostra umanità. Voce di San Paolo: « quando sono
669 Saluti| questi sentimenti e voti, ben volentieri imploriamo su di voi la
670 Saluti| bendecimos de corazón a vosotros y a vuestros seres queridos.~ ~
671 | vostro
672 Saluti| sua presenta, os Nossos votos: que no ideal ou mastro
673 Saluti| la catolicidad consolide vuestra fe, absra vuestros corazones
674 | vuol
675 Saluti| of the universal Church.~When you return to your homes,
676 Saluti| chaplains from Japan. The work which you do to help others is
677 Saluti| you and on all those to whom you minister.~ ~Pellegrinaggio
678 Saluti| quali alcuni buddisti~We wish to say a special word of
679 Saluti| is. As we are reconciled with him, let us renew our resolve
680 Saluti| Your presence here is a witness to your faith. Here in Rome
681 Saluti| pilgrimage. You have given wonderful testimony to your belief
682 Saluti| We wish to say a special word of welcome to the Catholic
683 Saluti| chaplains from Japan. The work which you do to help others