1-500 | 501-1000 | 1001-1089
Favola
501 084 | machinario. On incaricà el disligava le strope de le
502 084 | de le faje una par una e el le passava in man de l’omo,
503 084 | che slargàndole par ben el le molava co maestria drento
504 084 | na mota de fulimiero, che el paréa on gran nuvolon mosso
505 084 | portar la paja al pajaro e el vecio de casa l’inmuciava,
506 084 | a fato, la paja dàndoghe el verso justo. Infati, l’aqua
507 084 | Tanti laoranti i portava el capèlo de paja sóra la testa
508 084 | peto nudo par far sugar el suór de la pele pi in pressa
509 084 | fero ben sgualivà e che el se catava pressapoco a vinti
510 084 | a vinti sentìmetri sóra el fil de la base tajà. Se
511 084 | Quando che se tirava in fora el lamierin, i tubi i vegnéa
512 084 | vodi libarà, cascava drento el saco el fromento trebià.
513 084 | cascava drento el saco el fromento trebià. Quando
514 084 | fromento trebià. Quando che el saco el gera stà colmà se
515 084 | trebià. Quando che el saco el gera stà colmà se spenszéa
516 084 | a slalgarlo in granaro. El strato del formento (come
517 084 | se sugava a la perfession el podéa far la mufa. Tuto
518 084 | la mufa. Tuto torno via el mucio del formento, se lassava
519 084 | del giorno, se diséa sù el terséto co pi fervor e a
520 246 | voléa on ben ca no ve digo! El diàolo, sto porsel, no ’
521 246 | copieta esenplar. Cussì el ghe ne ga pensà una de le
522 246 | inportante del Padre Nostro. El diàolo, che ’l xe on inbrojon
523 246 | inbrojon e na peste nata, el ga fato tanto finché na
524 246 | quela pi vecia), nando raso el fil de la cuneta de na rósa
525 246 | pianta de saugàro. Fato el fato, se sà, nasse el resto.
526 246 | Fato el fato, se sà, nasse el resto. La Lela, che no la
527 246 | prima e la se gavéa sielto el mejo de i posti. La vivéa
528 246 | la gera ben svoltà verso el sol. La Lela la ghe la ga
529 246 | dimandà in prestio justo el tenpo, la prometéa, de far
530 246 | bone usanse te gavarissi el corajo de tirar via da le
531 246 | Ma che cor te bate drento el peto? Poridisgrassià, i
532 246 | perorassion, prima de méter el punto fermo, la ga ressità: “
533 246 | la me ocore sensa falo!” El tenpo el nava vanti par
534 246 | ocore sensa falo!” El tenpo el nava vanti par so conto
535 246 | sbocià e i stava maurando el fruto. Anca i cucioleti
536 246 | de fatura fina e se sà: “El bisogno ’gussa l'ingegno”.
537 246 | veciota. On dito nudo e cruo el réssita: “Se te vui farte
538 246 | col cor che ’l sconbatéa e el sarvél che ’l ghe gera nà
539 246 | FINCA E QUELA PATATONA. El tìtolo original, cavà da
540 246 | mota de le fàvole de Fedro, el xe: “Canis parturiens” (
541 246 | partoriente). Sto raconto el fà parte del ‘liber primus’
542 246 | preciso, la xe la fàvola XIX. El raconto el xe stà da mi
543 246 | la fàvola XIX. El raconto el xe stà da mi riportà in
544 015 | VACHE A LA SORGENTE~Ciapo el cao de quando sul far de
545 015 | La sorgente de i Pieri”. El conpito de menar le vache
546 015 | romàtiche che, parò, gera el so secreto. Tuti i pociava
547 015 | secreto. Tuti i pociava drento el cafelate de la so gamèla
548 015 | la me diséa: “Tonio, fame el piassér de menar le bestie
549 015 | quelo che ’l scubiava 3 el buso de la gripia 4 dal
550 015 | Dopo metéo la cavéssa torno el colo de l’animal. Inpiravo 5
551 015(4) | doprà par ofèndare: Anca elo el xe na bona gripia. = Anche
552 015 | assetà e mi le tironavo par el càpio. Rivà a la vale, le
553 015 | Iii 8, némo casa!” Conpìo el primo servissio, passavo
554 015 | me go ris-cià de portar el vedeleto de la Morela. Anca
555 015 | Morela. Anca se nato da poco el stava in pié e el troterelava
556 015 | da poco el stava in pié e el troterelava ben drito. Par
557 015 | Par lu no servìa cavessa. El stava senpre col museto
558 015 | a le fontane de la vale. El toro lo gavéa altro che
559 015 | ma co stranbi machinari. El fen no ’l se slarga pi a
560 015 | quela manera lì ne la note el fen no ’l se gavarìa inbonbìo
561 015 | inbonbìo de sguàssa 10. El catà sù cargà parsora el
562 015 | El catà sù cargà parsora el caro grando (o, se el gera
563 015 | parsora el caro grando (o, se el gera poco, sóra la barèla)
564 015 | del pòrtego 13 e molà el longon 14 no se fà pi el
565 015 | el longon 14 no se fà pi el passaman, da pian caro a
566 015 | a pian fenara, spostando el fen diretamente da na forca
567 015 | forca a chel’altra. Desso el vien inpachetà in bale o
568 015 | a i www... mi ringrassio el Signor, che ’l me ga fato
569 285 | mato e mezo san de sarvèl) el faséa anca ati boni, ma
570 285 | de dani e, se fusse stà el caso, ele, pi secure che
571 285 | de fàrghene anca de pèzo. El fato ca ve stò contando,
572 285 | a mi contà par uténtico, el xe capità a Venessia e de
573 285 | a Venessia e de preciso el xe scominsià dal molo de
574 285 | ma, ele, quando che gera el punto de la mezanote le
575 285 | montava su on batelo, che el gera a la riva. Na volta
576 285 | riva. Na volta montà sora el batelo, ele le nava a far
577 285 | a far striossà par tuto el mondo. Na matina el paron
578 285 | tuto el mondo. Na matina el paron del batelo, che lore
579 285 | gavéa dropà la note vanti el monta in barca e el vede
580 285 | vanti el monta in barca e el vede che la corda no la
581 285 | che la corda no la gavéa el gropo come elo el lo gavéa
582 285 | gavéa el gropo come elo el lo gavéa fato e tra de lu
583 285 | lo gavéa fato e tra de lu el se dise: “Come zela sta
584 285 | qua? Qualchedun stanote el ga doprà el me batel parché
585 285 | Qualchedun stanote el ga doprà el me batel parché no ghé el
586 285 | el me batel parché no ghé el gropo ca a go fato mi: doman
587 285 | sera, invesse de nar casa el se xe incoatà sóto pope
588 285 | sóto pope del so batel e là el xe restà. Quando che xe
589 285 | che xe scocà la mezanote, el sente na conpagnìa a caminar
590 285 | na conpagnìa a caminar e el sente de le vosse de dòne
591 285 | de le vosse de dòne e elo el dise drento de lu: “Oh,
592 285 | Dunque, ste fémene (che elo el gavéa capìo èssar strie)
593 285 | tute sète le xe stà sora el batel (sicome disendo el
594 285 | el batel (sicome disendo el nùmaro sète el batel el
595 285 | sicome disendo el nùmaro sète el batel el gavarìa dovudo
596 285 | el nùmaro sète el batel el gavarìa dovudo partir par
597 285 | done le gera sète strie, el diséa fra de lu: “Oh, poareto
598 285 | pien de paure e de spavento el stava lì fermo come morto.
599 285 | la ga dito ‘sù par oto’, el batel… via e el xe nà come
600 285 | par oto’, el batel… via e el xe nà come el vento rivando
601 285 | batel… via e el xe nà come el vento rivando subitamente
602 285 | gavéa da far. L’omo che el gera sóto pope, quando che
603 285 | gera sóto pope, quando che el sente che le dismontà in
604 285 | curioso de saver indove mai el stà, el se fà corajo e pin
605 285 | saver indove mai el stà, el se fà corajo e pin pianèlo
606 285 | fà corajo e pin pianèlo el desmonta anca lu. Na volta
607 285 | a gatomagnào 4 qua e là el cata on gran àlbaro e sùito
608 285 | cata on gran àlbaro e sùito el ghe destaca na rama co le
609 285 | frischi. Sguelto sguelto el core a scóndar ste robe
610 285 | ste robe sóto pope e, lì, el se sconde anca lu. Órpetìna,
611 285 | sconde anca lu. Órpetìna, el faséa tuto in pressa parché
612 285 | faséa tuto in pressa parché el gavéa na fifa boia che ste
613 285 | Passà on bel tòco de tenpo, el sente la conpagnìa che la
614 285 | fin a sète e, visto che el batel al ‘sète’ no ’l partìa: “
615 285 | Pena dito” ‘sù par oto’ el batel… via e in on batibalen
616 285 | batel… via e in on batibalen el xe rivà a le Fondamente
617 285 | sente che tute le xe nà via el salta fora portàndose drio
618 285 | tanto lontan e in sto modo el rajona fra elo e elo: “Corpo
619 285 | Co la roba sora na spala el va casa sua. Fàtose jorno
620 285 | va casa sua. Fàtose jorno el va catar i so amici e el
621 285 | el va catar i so amici e el ghe conta che la note vanti
622 285 | conta che la note vanti el gera stà in Lissàndria.
623 285 | cussì, l’omo tuto inrabià el xe nà a tor la roba e el
624 285 | el xe nà a tor la roba e el ghe la ga monstrà sgnacàndola
625 285 | Par farse pardonar ognun el ga vossù pagarghe da bévare
626 285 | elo, par farli contenti, el svodava tuti i goti inpienà
627 285 | conclusion xe stà che a sera fata el nostro ‘eroe’, cicheto 7
628 285 | cicheto, co l’ùltimo cicheto el se ga tirà sù na bala 8,
629 285 | quele che Dio solo sà! ~ ~* El tìtolo original xe: De sete
630 285(8) | 40, 41, 138). Bala acuta (el ga ciapà na bala acuta =
631 088 | N° 088 ~LA PIOVA, EL SOLE E EL DIÀOLO~De proverbi
632 088 | 088 ~LA PIOVA, EL SOLE E EL DIÀOLO~De proverbi e diti
633 088 | propio tanti. Qualchedun el te insegna robe ùtili, qualchedun
634 088 | insegna robe ùtili, qualchedun el te fà rìdar, qualchedun
635 088 | te fà rìdar, qualchedun el te dise i ati del tenpo
636 088 | strada parché on gato moro el ghe la ga traversà prima
637 088 | chi no ’l vol far gnente el vènare o el dì 17, ghe xe
638 088 | vol far gnente el vènare o el dì 17, ghe xe chi el pianze
639 088 | vènare o el dì 17, ghe xe chi el pianze se ’l ronpe on specio,
640 088 | ronpe on specio, ghe xe chi el sacramenta se el primo cristian
641 088 | xe chi el sacramenta se el primo cristian che l’incontra,
642 088 | xe na fémena, ghe xe chi el torna indrìo se el se peta
643 088 | xe chi el torna indrìo se el se peta par strada co quatro
644 088 | noialtri boce de i tenpi mii, el gera pi che vèro, el gera
645 088 | mii, el gera pi che vèro, el gera quelo che, có piovéa
646 088 | che, có piovéa e splendéa el sol ne l’istesso momento,
647 088 | istesso momento, voléa dir che el diàolo el se stava petenando.
648 088 | voléa dir che el diàolo el se stava petenando. Ste
649 088 | utuno quando che ’l tenpo el fà el mato, el piove, el
650 088 | quando che ’l tenpo el fà el mato, el piove, el tenpesta,
651 088 | l tenpo el fà el mato, el piove, el tenpesta, el fà
652 088 | el fà el mato, el piove, el tenpesta, el fà burasca,
653 088 | el piove, el tenpesta, el fà burasca, el fà tirar
654 088 | tenpesta, el fà burasca, el fà tirar vento. Podéa darse
655 088 | tusi: “Órcamiséria! Vidìo? El diàolo el se pètena”. “Come
656 088 | Órcamiséria! Vidìo? El diàolo el se pètena”. “Come falo?” “
657 088 | Come i òmeni”. “Parché el se pètena?” “Par farse belo”. “
658 088 | védarlo!” “Parché?” “Parché el xe on spìrito”. “Ma noialtri
659 088 | mai”. “Parché?” “Parché el xe furbo e el s’incoata
660 088 | Parché el xe furbo e el s’incoata de drio de le
661 088 | securi: có piove e splende el sol xe el segnal che ’l
662 088 | piove e splende el sol xe el segnal che ’l diàolo el
663 088 | el segnal che ’l diàolo el se stà petenando!” ~Lora,
664 088 | pressa e pi in alto che ognun el podéa. Par farse védar dal
665 088(1) | seccarsi. Làsselo star, el se ga insustà! = Lascialo
666 088 | tuto fià sta tiritera 3: “El diàolo se pètena...., el
667 088 | El diàolo se pètena...., el diàolo se pètena..., el
668 088 | el diàolo se pètena..., el diàolo se pètena...” e se
669 088 | no se pol e, anca, ognun el metéa le so man vèrte co
670 088 | rinfaciar al diàolo che elo el gavéa le récie da musso.
671 088 | strossa, la vosse rauca, el muso infiamà e te te sentivi
672 088 | in sta òpra de busarar 8 el diàolo, el vegnéa stimà
673 088 | de busarar 8 el diàolo, el vegnéa stimà el vinsitor
674 088 | diàolo, el vegnéa stimà el vinsitor de la gara.~Màriavìrgola 9,
675 088(10)| differenti. Es.: Sto majon el se fato col filo sinpio
676 088(10)| intrecciato). Es.: Chel toso el xe sinpio.= Quel ragazzo
677 112 | N° 112 ~I SFORNA EL PAN~In latin se dise: "Scire
678 112 | est reminisci" 1. Sto dito el xe vèro come xe vèro che
679 112 | se cusinava e se sfornava el pan. Sto fato el capitava
680 112 | sfornava el pan. Sto fato el capitava a tenpi fissi parché,
681 112 | se magna tuti i giorni, el pan fato el finisse in pressa
682 112 | tuti i giorni, el pan fato el finisse in pressa e, se ’
683 112 | drento la cassa del pan, o el diventa vecio patòco o el
684 112 | el diventa vecio patòco o el vien séco come on legno.
685 112 | legno. Se, pèso de pèso, el ciapa l’umidità, el fà la
686 112 | pèso, el ciapa l’umidità, el fà la mufa, el fà i bai
687 112 | l’umidità, el fà la mufa, el fà i bai o le farfaléte
688 112 | o le farfaléte e, lora, el xe bon sol da trar a le
689 112 | fumante, che ciapàndolo in man el te scotava i déi. No ocoréa
690 112 | altri conpanàdeghi, parché el pan pena tirà for da la
691 112 | for da la boca del forno el gera bon come on bussolào
692 112 | co l’aquolina in boca che el pan el fusse coto, ghe gera
693 112 | aquolina in boca che el pan el fusse coto, ghe gera la
694 112 | colonbéta’ 5. Chi che inpastava el pan, chi che ’l fusse, el
695 112 | el pan, chi che ’l fusse, el dovéa star ben tento de
696 112 | dà la pi grossa parèa che el fusse stà premià o favorìo
697 112 | dà la pi pìcola paréa che el fusse stà castigà o trascurà.
698 112 | stà castigà o trascurà. El giorno vanti de la panificassion
699 112 | co sta chì la pareciava el so levà. I pi moderni i
700 112 | no i fusse nà a farse el gnaro 8 drento el forno,
701 112 | farse el gnaro 8 drento el forno, se raspava e scoava
702 112 | robe, se inmuciava drento el forno la misura justa de
703 112 | ben da no lassar gnanca el pi picinin sbacio 10. Chissà
704 112 | che i servìa par inpissar el fogo, i gaveva da èssar
705 112 | sielto parché se diséa che el primo odore el gavarìa o
706 112 | diséa che el primo odore el gavarìa o parfumà o fato
707 112 | mónzar le vache, qualchedun el nava a inpissar el fogo
708 112 | qualchedun el nava a inpissar el fogo drento el forno. Cussì,
709 112 | inpissar el fogo drento el forno. Cussì, pena che la
710 112 | parché no ghe cascasse dosso el fulimiero de la téza o ghe
711 112 | coresse sóra le morecie. El pan inpastà de fresco, infati,
712 112 | inpastà de fresco, infati, el se tegnéa lì, par tuta la
713 112 | specie d’inverno, parché el stasesse al caldin del fià
714 112 | fato e par ben. De sòlito el forno el gera padronal e
715 112 | ben. De sòlito el forno el gera padronal e se qualchedun
716 112 | padronal e se qualchedun el dimandava par piasser o
717 112(11)| l’autore vuole dire ‘che el lievito el se conpondesse’
718 112(11)| vuole dire ‘che el lievito el se conpondesse’ su tuta
719 112 | cusinar del so pan, sto chì el dovéa gaver o forme de i
720 112 | mensono de quando, spetando el me turno e stando rente
721 112 | meseta 14 e dopo se domava el paston co la gràmola 15.
722 112(14)| it., madia. (Mesa par far el pan = madia per impastare
723 112 | sta operassion se spartìa el paston in tanti muceti conpagni
724 112 | pan. L’operassion de métar el pan cruo drento el forno
725 112 | métar el pan cruo drento el forno e de tirarlo fora
726 112 | tenpo a cusinarse drento el forno. Par far sta òpra,
727 112 | far sta òpra, se ’l forno el gera massa infogà, se tirava
728 112 | brusarse. Quando che ’l pan el deventava vecio e duro bisognava
729 112(16)| Candiago-Romanato, pag. 150). Nota. “El ravio se xe brusà, el ravio
730 112(16)| El ravio se xe brusà, el ravio se xe spacà, el ravio
731 112(16)| brusà, el ravio se xe spacà, el ravio se xe fruà” ecc.,
732 147 | N° 147 ~EL GIUSTAOSSI~Desso ve conto
733 147 | ve conto de come na volta el giustaossi 1 (ciamà a i
734 147 | giustaossi 1 (ciamà a i me tenpi: el dotor de i ossi), el me
735 147 | tenpi: el dotor de i ossi), el me ga messo a posto na me
736 147 | calcossa de ùtile e far passar el tenpo. Na volta, dopo che
737 147 | che se gavéa rastrelà tuto el fen de na macia 4 tegnù
738 147 | tegnù a pra ne la vale e el gera stà cargà de sóra el
739 147 | el gera stà cargà de sóra el careto grando, mi a só montà
740 147 | grando, mi a só montà suso el càrgo de fen par tegner
741 147 | par tegner fermo e sentrà el persenaro 5. In sta manera,
742 147 | còmodo. Par mi quel viajo el sarìa stà on bel svago e
743 147 | quel che gera torno via el sarìa parso difarente e
744 147 | intivà na busa fonda che mai, el cargo el ga dà on scosson
745 147 | fonda che mai, el cargo el ga dà on scosson ca no ve
746 147 | se ga stracolà! On me zio el me ga portà a spale e pena
747 147 | a spale e pena rivà casa el ga spacà na massèla de mas-cio
748 147 | tute ste robe, on me zio el me ga conpagnà meténdome
749 147 | conpagnà meténdome sóra el palo, quelo de traverso
750 147 | brassocòlo in leto. Sicome el mal no ’l passava par gnente,
751 147 | mi a no gero bon de posar el pié in tera gnanca par on
752 147 | tal de i tali, che da tuti el gera cognossù come el pi
753 147 | tuti el gera cognossù come el pi brao justaossi de tuti
754 147 | via e elo, dopo poche ore, el xe rivà co la so bici. Quando
755 147 | Quando che ’l me ga visto el ga dito: “Corajo! Nissuna
756 147 | par la vita e elo, ciapà el me pié malà, el ghe ga fato
757 147 | elo, ciapà el me pié malà, el ghe ga fato far on mezo
758 147 | me sigo, on me pianto e el so: “Gheto visto? Tuto a
759 147 | sparsa la vosse che gera rivà el tiraossi dal fiol de l’Aneta
760 147 | gavéa bisogno de le so cure. El justaossi ben volontiera
761 147 | justaossi ben volontiera el ga pensà a tuti. A la fin,
762 147 | fin, dopo de gavérse sugà el suór, canbià el pancioto 9,
763 147 | gavérse sugà el suór, canbià el pancioto 9, lavà le man,
764 147 | la ghe gavéa slungà, elo el xe saltà dessora la so bricicheta
765 147 | altri, ùtile par lu parché el se gera messo in scarsela
766 147(11)| Franco agg. = Es.: Tonio el xe on omo franco = Antonio
767 287 | De asini umbra” 6, xe el tìtolo de on fatarelo contà
768 287 | volta on àseno che, porocan, el gera rivà a la fin de la
769 287 | grossi pési i tocava a elo, el paron no ’l lo lassava mai
770 287 | fià e ghe tocava senpre el magnar tirà, mastegà de
771 287 | strangolon. Lu, poareto, el se lagnava in continuassion
772 287 | in continuassion parché el se ritegnéa èssar nato sóto
773 287 | ti, quando che na volta el stava zó de corda pi del
774 287 | scarsa rassion de paja, che el paron el ghe gavéa passà
775 287 | rassion de paja, che el paron el ghe gavéa passà par quel
776 287 | quel dì, a on serto momento el ga visto de le persone,
777 287(7) | pedata. (A furia de peà el ga finìo le scóle = a furia
778 287 | bel sèsto 9 e vosse dolse el lo fà alsarse in pié, on
779 287 | alsarse in pié, on altro omo el ghe taja le onge massa longhe
780 287 | taja le onge massa longhe e el ghe incioda de i feri nuvi
781 287 | nuvi fiamanti, on altro omo el lo insaona co saon parfumà,
782 287 | co on mòrbio bruscheto 10 el ghe grata via la rogna,
783 287 | via la rogna, on altro omo el lo rasenta co aqua pura
784 287 | stréja 11 nova de trinca el lo streja tuto par ben e
785 287 | tuto par ben e on altro omo el lo suga co na mota de morbie
786 287 | àseno gera che on bocia el ciapava da na gran zerla 12
787 287 | metàndoghele una drio l’altra sóto el muso. Al nostro àseno no
788 287 | capitando propio a lu e el stava intontonìo ma felisse
789 287 | stasesse fasendo le gatele 13 e el tegnéa massèle sarà e denti
790 287 | pianelo, ne ’l so sarvèl el nava convinséndose che,
791 287 | fintramente, i òmeni i gavéa capìo el so valor e come che l’intendéa
792 287 | Montàndose la suca senpre pi, el ga sentìo de incarnar el
793 287 | el ga sentìo de incarnar el dito latin: “Saepe summa
794 287 | convinto che mai de sto fato, el se diséa gongolando: “Sta
795 287 | de sorgente”. Fintantoché el nostro àseno el rumegava
796 287 | Fintantoché el nostro àseno el rumegava tute ste bele robe,
797 287 | tute ste bele robe, on omo el lo tegnéa co sèsto par la
798 287 | finiva mai de gratarghe el cragno e de caressarghe
799 287 | e, ancor, on altro omo el coerzéa tute ste robe co
800 287 | quatro òmeni i comodava sóra el veludo de sóra el baldachin
801 287 | comodava sóra el veludo de sóra el baldachin de sóra la so
802 287 | carga la gera sul pesante ma el la portava co cor lesiero
803 287 | gera in tanti a tor via el tabaro da le so spale par
804 287 | spale par slargarlo dove elo el gavarìa posà i so sòcoli
805 287 | reverenza e sogession. Elo el gera pi che securo che fintramente
806 287 | far far scossuni al carico el se movéa co anda solene,
807 287 | la so novela inportansa, el trava la melona de qua e
808 287 | ringrassiar. “Che belo, el se diséa nel so cor! Eco
809 287 | bela storia la nava vanti, el nostro àseno el se sentìa
810 287 | nava vanti, el nostro àseno el se sentìa senpre pi rimesso
811 287 | senpre pi rimesso al mondo e el rajonava che, pena sarìa
812 287 | rajonava che, pena sarìa stà el caso, el gavarìa preteso,
813 287 | pena sarìa stà el caso, el gavarìa preteso, anca, na
814 287 | rismena la coa a la fin el xe rivà rente na bela e
815 287 | batiman, i ghe ga tirà zó el gran péso dal so gropon. “
816 287 | giàcomo”. Cussì rajonando el ga tirà on fondo respir
817 287 | respir de solievo. Sicome el bòto 21 el gera za sonà,
818 287 | solievo. Sicome el bòto 21 el gera za sonà, elo tuto contento,
819 287 | contento, volendo realizar el programa maurà ne ’l so
820 287 | programa maurà ne ’l so sarvel, el stava par vèrzar boca par
821 287 | strafojo, invesse, orcocan, un el ghe ga molà na peà su na
822 287 | infelisse de àseno! Come che el ghe la ga fata a scanpar
823 287 | canton lìbaro e fora man el se ga messo a vardar cossa
824 287 | fià nando in procession, el ga visto de i òmeni che
825 287 | scarognà, gavendo capìo el ‘qui pro quo’ 22, altro
826 287 | a piànzar e a rosegarse el figà ciapàndosela co la
827 127 | N° 127 ~EL CALICANTO *~La contrà de ‘
828 127(1) | I PIERI’. Sto soranome el vegnéa doprà par spiegar
829 127 | le gera in comune come: el mato 4, la vasca granda
830 127 | de la corte par far bévar el polame come: le galine,
831 127 | porsei i gavéa sul so davanti el saliso de cimento e el gera
832 127 | davanti el saliso de cimento e el gera ressintà co na grossa
833 127 | de altessa de omo. Anca el forno del pan el gera in
834 127 | omo. Anca el forno del pan el gera in comune. Par quanto
835 127 | comune. Par quanto riguardava el forno, me par che i lo prestasse,
836 127 | parché le podesse cusinarse el so pan. Quando che xe capità
837 127 | testa col bareto col fioco, el colo co la sierpa, le ganbe
838 127 | ganbe co le braghe pesanti, el corpo col paltò 6, i pié
839 127 | par ben i corduni fasendo el gropo a àsola dupia e la
840 127 | luri e, na volta rivà tacà el casson 9 de la farina bianca,
841 127 | cresse parsora de la strada el gera de tuti. Beh, de i
842 127 | rameti che se podéa ciapar. El calicanto, se sà, la xe
843 127 | zale, vol dir che l’inverno el stà par finir. In quel tenpo
844 127 | la schena: “Sto calicanto el xe par ti”. Me mama brassàndome
845 127 | Grassie, Togneto mio”!~ ~ ~* El calicanto. Tràtase de na
846 127(11)| bravàre = rimproverare). El maestro el me ga bravà. =
847 127(11)| rimproverare). El maestro el me ga bravà. = Il maestro
848 021 | N° 021 ~EL SOTOPÒRTEGO, LA TÉZA E LA
849 021 | SOTOPÒRTEGO, LA TÉZA E LA STALA~El sotopòrtego el gera formà
850 021 | LA STALA~El sotopòrtego el gera formà a la sanca da
851 021 | tegner sù la falda del teto, el funzéa da confin col resto
852 021 | serta altessa se catava el solaro fato co travi e tole
853 021 | ne la parte dessora sol el fen. El solaro del pòrtego,
854 021 | parte dessora sol el fen. El solaro del pòrtego, nando
855 021 | pòrtego, nando verso la stala, el conbaciava col solaro de
856 021 | me zii i se portava casa el fen rastrelà sù da i pra,
857 021 | verso la corte. Come che el fen rente al fenaról el
858 021 | el fen rente al fenaról el finìa, se nava a tor quelo
859 021 | in là co la forca. Parò, el fen, indove el strato el
860 021 | forca. Parò, el fen, indove el strato el gera tanto alto
861 021 | el fen, indove el strato el gera tanto alto e col so
862 021 | alto e col so istesso péso el se gera inpacà del tuto,
863 021 | manegiarlo co la forca e, lora, el vegnéa tajà col tajafen.
864 021 | tajafen. Sto atresso de fero el gera fato come na esse:
865 021 | che la servìa par tranciar el fen massa inpacà, a mezavia
866 021 | massa inpacà, a mezavia el gavéa na svolta in pian
867 021 | pian su la qual se posava el pié par far forsa e spènser
868 021 | servìa da mànego par guidar el tajafen. Par inpossìbile,
869 021 | tajafen. Par inpossìbile, ma el strato de fen el vegnéa
870 021 | inpossìbile, ma el strato de fen el vegnéa tajà a fetone, come
871 021 | vegnéa tajà a fetone, come se el fusse na gran polenta deventà
872 021 | la piova, la gera ciamà ‘el morto’. Sta parte de fen,
873 021 | quando che se dovéa rinforzar el tiro de le bestie. Me mensono
874 021 | volta i me noni i gavéa el cavalo. Infati, internà
875 021 | barele 3, du cari grandi, el versaóro 4, el solcarólo 5,
876 021 | cari grandi, el versaóro 4, el solcarólo 5, el sapatóre 6,
877 021 | versaóro 4, el solcarólo 5, el sapatóre 6, la gràmola 7,
878 021 | sapatóre 6, la gràmola 7, el torcio 8, la lora 9, séste,
879 021 | par segar i rami longhi, el segon grando, la manara
880 021 | canpi, i vigneti, i pra, el brolo, l’orto. Se lassava
881 021 | i se magnasse i sorze e el can parché el fasesse la
882 021 | i sorze e el can parché el fasesse la guardia. La stala
883 021 | raunava lì la gente par far el filò. La seconda parte,
884 021 | de ste chì ghe se trava el foràjo. Da quela parte lì,
885 021 | che bastava par far passar el cariolon cargà de luame
886 225 | N° 225 ~EL CICLAMIN SPACON *~Tuti i
887 225 | CICLAMIN SPACON *~Tuti i dì el sol el nasse da de drio
888 225 | SPACON *~Tuti i dì el sol el nasse da de drio de l’orizonte
889 225 | vita, secondo le so règole. El regno mineral par che ’l
890 225 | senpre l’istesso e, parò, el xe canbià da quel che ghe
891 225 | dosso de lu o arente de lu; el regno vegetal par che ’l
892 225 | sia fermo, ma, invesse, el xe in continua trasformassion
893 225 | da i fiuri e cussì via; el regno animal el xe pi che
894 225 | cussì via; el regno animal el xe pi che mai movimentà
895 225 | le prime lusi de l’alba el sbate le ale e el se mete
896 225 | l’alba el sbate le ale e el se mete a cantar e tuto
897 225 | e tuto quel che xe vivo el ghe va drio, stando a i
898 225 | continua a girar e pian pianel el ragio che ’l stava in basso,
899 225 | in basso, verso la tera, el narà in alto, verso el siel
900 225 | el narà in alto, verso el siel e, dopo, el narà in
901 225 | verso el siel e, dopo, el narà in zó, de novo verso
902 225 | on altro, finché durarà el tenpo. Eco la storia de
903 225 | streto stroso inbusà drento el bosco. Se un el gavesse
904 225 | inbusà drento el bosco. Se un el gavesse ciapà sto scùrsolo,
905 225 | gavesse ciapà sto scùrsolo, el gavarìa possudo védar na
906 225 | fruti. Fra ste tante piante, el gavarìa possudo remirar,
907 225 | l se ga del tuto verto, el ga visto che i so fradei
908 225 | quasi tìsici. Lora, elo el se ga montà la testa e el
909 225 | el se ga montà la testa e el ga scominsià a vantarse: “
910 225 | propio belo! Eh si si, a só el pi belo de i bei! Càspita,
911 225 | a só propio par davèro el pi che belo! Orpetina, nissun
912 225 | come mi! In verità, a só el mejo de la coà! Ostreghéta,
913 225 | conto suo, le gavéa fato el so tochetel de giro. Da
914 225 | giro. Da poco gera passà el mezodì e on toso e na tosa
915 225 | catar de i so conpagni. El toso, a on serto momento,
916 225 | toso, a on serto momento, el ga scominsià a far el galeto
917 225 | momento, el ga scominsià a far el galeto e, quando che ’l
918 225 | ganassa. Nando vanti, elo el voléa discórar par far pace,
919 225 | belo e, come che ’l tosato el lo ga visto, el ga pensà
920 225 | l tosato el lo ga visto, el ga pensà de torlo sù par
921 225 | dàrghelo a la tosa. Cussì el ga pensà, cussì el ga fato.
922 225 | Cussì el ga pensà, cussì el ga fato. Zac, e el ciclamin
923 225 | cussì el ga fato. Zac, e el ciclamin no ’l ga vudo gnanca
924 225 | ciclamin no ’l ga vudo gnanca el tenpo de dir “ahi!” e el
925 225 | el tenpo de dir “ahi!” e el se xe catà presonero fra
926 225 | catà presonero fra du déi. El toso el ga tentà la carta
927 225 | presonero fra du déi. El toso el ga tentà la carta de la
928 225 | curiosità de le fémene e el ga dito: “Marieta, vòltate
929 225 | ciclamin!” “Se te me perdoni el xe tuo”. “Va ben, femo la
930 289 | N° 289 ~LA VOLPE E EL CORVO *~Ghe gera na volta
931 289 | Ela la pregava co tuto el so fervor i so santi proteturi
932 289 | man e sicome on dito latin el ressita. “Audentes fortuna
933 289 | e on proverbio nostran el cosilia ‘Jùtate che ’l siel
934 289 | i scomete che ti te sì el pi bel osèl de la tera.
935 289 | belo che ’l par disegnà e el so color el xe de on delicà
936 289 | par disegnà e el so color el xe de on delicà zalo dorà,
937 289 | pi moro no se pol catar”. El corvo, al qual ghe gera
938 289 | tuti sti bei conplimenti, el ga vardà in zó par védar
939 289 | inpanpinà da tante bele lodi el se ga dito: “Ciò, vìdito
940 289 | ga capìo de gaver sentrà el lato débole del corvo e
941 289 | anca on sol ‘do’ de peto!” El corvo, del tuto inmatonìo,
942 289 | inmatonìo, che col sarvel el gera nà al sètimo siel e
943 289 | nà al sètimo siel e che el gavéa fato la coa a rua
944 289 | rua come on pao inamorà, el ga vèrto el bèco par cantar
945 289 | pao inamorà, el ga vèrto el bèco par cantar ma, Màriavìrgola,
946 289 | cantar ma, Màriavìrgola, el tòco de formajo el xe croà
947 289 | Màriavìrgola, el tòco de formajo el xe croà zó in boca de la
948 289 | XIII fàvola, “La volpe e el corvo”, libro 1°, de Fedro.~ ~
949 113 | N° 113 ~EL PRETE E L’ONBRELIN~Gero
950 113 | pèrdarse no ghe ne gera parché el giro, se dà de volta tuto,
951 113 | giro, se dà de volta tuto, el sarìa stà drento i sié-setesento
952 113 | indove scominsiar a far el giro e la me ga inposto
953 113 | parte de la vale, indove el teren el riscominsiava a
954 113 | la vale, indove el teren el riscominsiava a trar in
955 113 | Si”. Ela la ga ciapà el sestèlo de fero, la ghe
956 113 | foje fresche de visèla. El sestin el xe vegnù quasi
957 113 | fresche de visèla. El sestin el xe vegnù quasi inpienà. “
958 113 | come na pasqua. Intanto el sol el se gera alzà ben
959 113 | na pasqua. Intanto el sol el se gera alzà ben alto e
960 113 | se gera alzà ben alto e el s-ciocava che paréa el te
961 113 | e el s-ciocava che paréa el te volesse rostir. Nando
962 113 | capelan de Castelo. Elo el gera vestìo co la cota bianca
963 113 | sora la cota e su la testa el portava el tricorno col
964 113 | e su la testa el portava el tricorno col so fioco. Co
965 113 | col so fioco. Co na man el tegnéa la patena o, furse,
966 113 | tegnéa la patena o, furse, el strenzéa la pìsside. Cossa
967 113 | pìsside. Cossa che fusse, el gera coerto col velo viola,
968 113 | borsa che la gavéa drento el corporal. No se sà mai,
969 113 | corporal. No se sà mai, el vento el gavarìa possudo
970 113 | No se sà mai, el vento el gavarìa possudo portàrselo
971 113 | Santìssimo. Da calche parte el dovéa gaver, anca, la bosseta
972 113 | parché gera pi che ciaro che el nava par confessar, comunicar
973 113 | sercando de starghe tacà el pi possìbil, ghe gera el
974 113 | el pi possìbil, ghe gera el canpanaro che ’l strenzéa
975 113 | l strenzéa co le do man el mànego snodà de l’onbrelin
976 113 | On fià pi indrìo coréa el mocoleto, che ’l portava
977 113 | che ’l portava co na man el seceto de l’aqua santa co
978 113 | aspersorio e co quel’altra man el sonava el canpanelo. Anca
979 113 | quel’altra man el sonava el canpanelo. Anca el mocoleto
980 113 | sonava el canpanelo. Anca el mocoleto el gera vestìo
981 113 | canpanelo. Anca el mocoleto el gera vestìo co la so tonegheta
982 113 | la còta bianca. Sto fato el me ga fato vegnér i brìvidi
983 113 | brìvidi e quando che ’l prete el stava par passarme davanti,
984 113 | dopo gaver posà ben in pian el sestèlo co i uvi, a me go
985 113 | preghiera e, pena che ’l prete el xe sparìo drio la curva
986 113 | cavessagna, a me go fato el segno de crose. Dopo, a
987 113 | segno de crose. Dopo, a dir el vèro on fià manco spensierà,
988 113 | manco spensierà, a go ricipà el me caminar verso casa e
989 167 | foje basse par scoèrzerghe el scataron 1 e poderlo tajar,
990 167 | tanta fame, la me ga dà el so late e pian pianelo a
991 167 | Me popà, da canto suo, el me ga contà che na volta
992 167 | pena tirà for da la sporta el bròcolo e dopo gaverghe
993 167 | grosse, al posto del boton el ga catà mi, ca dormìa chieto
994 167 | che gavendo tanto studià el gera ben informà, parlando
995 167 | i oci e le man al siel, el me ga spiegà che la gera
996 167 | òpara del Spìrito Santo el qual el sà ben cossa che
997 167 | del Spìrito Santo el qual el sà ben cossa che bison far
998 167 | bison far par parar torno el mondo nel verso justo e
999 167 | nàsser i putei quando che xe el so tenpo. A le maestre e
1000 167(1) | m. = it. torsolo o tuto. El scataron el pol èssar del
1-500 | 501-1000 | 1001-1089 |