N° 80
L'ÚLTIMA FETA DE BUSSOLÀO
Ghe xe on proverbio che ’l
sostien: “Chi dise dòna, dise dano!” On altro proverbio el repete: “Fidarse xe
ben, no fidarse xe mejo!” Parlando del fidarse on gran scritor vissùo pi de
domila ani fa el ga precisà: “Timeo Danaos et dona ferentes”! 1 Mariavè, come la
vita la va vanti amara! Se ga senpre da vìvar co sto susto 2 del si o del nò, se fidarse o no fidarse de la
dòna. Precisa on proverbio latin: “Unicuique suum!” 3, dito che ’l val sia par i òmeni che par le
dòne! Co sta spada de Dàmocle sóra la melona dovemo star tenti a barcamenarse
par salvar el cìvico ‘modus vivendi’ 4
e l'insegnamento cristian che ’l te dise de gaver credensa 5 nel prossimo tuo. Mi de dòne ghe ne cognosso
na fraca e no me meto a spiferar la storia de nissuna. Parò do righe de una (la
sòlita Maria) le vojo butar zó contàndove on fatarèlo. Scolteme on fià. Jeri
sera mi e la Maria se ghémo parecià na senéta ‘tête a tête’ 6 a lume de candela
e col fogo che ’l s-ciocava nel camin. Mi, quando ca magno, vago pi pianelo de
ela e, quando ca stavo pena scominsiando el secondo, ela la gera za rivà al
dolse, che ’l gera la metà de na torta che la siora Nina, na vissina de casa,
la ne gavéa regalà. Vardàndome ela co la coa de l’ocio e co on far tra el
tìmido e el risolùo la se taja metà del tòco de torta e la se lo mete nel so
piato e, gnam gnam, la se lo papa co gran piasser. Ela la xe na democràtica
(cussì ela la sostien) e la vol che tute le robe le sia senpre fate ben e ben
spartìe. Parò sentì come che xe nà a finir sta storiela dal momento che, par
quela volta lì, xe stà la gola a far da parona. Mi a go oci boni e a go visto,
fasendo parò finta de no gaver visto, che la féta che ela la se gavéa tajà la
gera ben pi granda de quela che la restava de sóra el panaréto. Quando ca stavo
par finir el secondo piato, ela vardàndome co far suplichévole la dise co vosse
angèlica: “Posso torme on altro tochetelo?” Resto de stuco e sicome on
proverbio el dise: “Chi tase, consente” 7,
ela la ga fato sto dito vangelo s-cèto. “Gnam gnam, quanto che ’l xe bon sto
bussolào 8 ” e,
intanto, altri du bei bocuni i gavéa catà ‘pace’ ne la so panseta. Pulìo de
nóvo el piato, vedo che i so oci i stà par trar al slànguido e quando che i so
oci i buta al slànguido vol dir che i deventa verdi de on verde pi verde del
verde de na verde pineta pena lavà da la piova e iluminà dal sol a pico. Ela,
furba, co sta spetacolar so dota la inbaùca tuti i òmeni. Me sconbate on
tantinèl el cor e cognosséndola ben me dimando: “Orcocan, cossa mai voràla
desso?” Ela, co la faceta de na putela, che co le man giunte la stà costàndose
a l'Ostia Sacrossanta de la so Prima Comunion (parò in sto caso col cortelo in
man) la move i lavri par dir calcossa. Ma da la so bela boca, visto el me ato,
no xe ussìo verbo alcun. Infati, mi, pi velosse de on gato, a go dà na satonà a
quel mìsero ‘resto’ vansà de on bon bussolào, che al prinsipio el gera intiero,
dopo mezo, ancor dopo on quarto e via via sensa scrùpoli e sensa pietà de la
Maria a forsa de taji e contro taji el xe stà ridoto a na partìcola poco pi
granda de on curiàndolo! 9
|