N° 289
LA VOLPE E EL CORVO *
Ghe gera na volta na volpe, che, poareta, za da giorni no la
metéa gninte sóto i so denti e senténdose tuta on slanguorìo la se nava
disendo: “Sa no magno gnanca oncó, poaracagna mi, doman a sarò na volpe morta”.
Ela la pregava co tuto el so fervor i so santi proteturi parché, mossi a
conpassion, i ghe dasesse na man e sicome on dito latin el ressita. “Audentes
fortuna iuvat”1 e on proverbio nostran el cosilia ‘Jùtate che ’l siel
te juta’, la nava girando de qua e de là sperando de intivar in calcossa de bon
da mastegar. Camina e camina, a on serto momento ghe se xe sgranà i oci parché
la gavéa visto che de sora de on ramo de on gran àlbaro ghe stava on corvo, che
’l strenzéa nel bèco on bel tòco de bon formajo. “Ah, mancomale che la fortuna
la me xe vegnù incontra! Desso bison ca fassa la parte mia. Sonti o no sonti na
volpe? Cara mia, no stà far l’indormensà e invéntatene una degna de la to
rassa!” Ela la xe corsa a postarse propio sóto e a fil del tòco de formajo e co
la vosse pi rufianesca de sto mondo la ga scominsià: “Oh, quanto ca a só
contenta de gaverte catà, caro, caro corvo mio. Lo seto che da giorni e giorni,
sensa on fià de rechie navo spessegando, girando come na mata, sercàndo propio
ti? Eh si, a gero tanto bramosa de cognóssarte, parché tuti quei ca cato, nando
da tane in strosi, i scomete che ti te sì el pi bel osèl de la tera. Ah, desso
ca te go remirà, da bèco a coa, posso sotoscrìvar che xe vèro quel che i conta
de ti! Màriassànta, te ghè on bèco cussì belo che ’l par disegnà e el so color
el xe de on delicà zalo dorà, te ghè na linea pi che perfeta, te ghè on aspeto
pi che spetacolar, te ghè le péne de on moro che pi moro no se pol catar”. El
corvo, al qual ghe gera vegnù la pele de oca par tuti sti bei conplimenti, el
ga vardà in zó par védar chi che fusse mai che ghe stava parlando e inpanpinà
da tante bele lodi el se ga dito: “Ciò, vìdito cossa che i pensa de mi i osèi
del bosco? Càspita, mi mai e mai gavarìa savudo de ste me bele qualità se sta
brava e bona e onesta e disinteressà volpe no la me gavesse tanto sercà par
dìrmele!” La volpe, vardàndolo drito drito ne i oci islanguidìi, la ga capìo de
gaver sentrà el lato débole del corvo e la va vanti: “Che gran sodisfassion a
go vudo da la vita. Eh si, a só stà propio tanto, tanto fortunà de gaverte catà
e de poder constatar co i me oci, come quela volta ga fato San Tomaso col so
déo, la sacrossanta verità. Ah, desso ca te go remirà, podarìa anca morir
contenta! Parò, parché la me felissità la fusse propio intiera, me strapiasarìa
se, bontà tua, te te degnassi de farme sta grassia pi che granda, vale a dir,
quela de farme scoltar la to vosse pi che bela. Tuti i giura che quando ti te
canti, no sol te incanti i animai che i te scolta, ma te inmaghi i àlbari de la
vale e te fè vegner le sgrìsole anca a i sassi de i munti. Ah, caro, bon e brao
corvo, come ca me piasarìa sentir se ti te trassi anca on sol ‘do’ de peto!” El
corvo, del tuto inmatonìo, che col sarvel el gera nà al sètimo siel e che el
gavéa fato la coa a rua come on pao inamorà, el ga vèrto el bèco par cantar ma,
Màriavìrgola, el tòco de formajo el xe croà zó in boca de la volpe, che,
felisse e contenta, fati du salti, la xe sparìa fra le freche frasche del bosco
fito fito.
* Me rivisitassion de
la XIII fàvola, “La volpe e el corvo”, libro 1°, de Fedro.
|