Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
Antonio Balsemin Desso ve conto… IntraText CT - Lettura del testo |
|
|
Termini omonimi, ma non omofoni Particolarità di singoli termini: A) vèrza (v.) / vérza (s. f.). (Es.: El vèrza la porta. = Apra la porta. / Ghe regalo na vérza. = Le regalo una verza (specie di cavolo) ). B) pèso (avv.) / péso (s. m.). (Es.: Pèso de cussì! = Peggio di così! / Péso sporco = Peso lordo). C) mòleghe (v., 2a pers. sing., Imp.) / moléghe (v., 2a pers. plur., Imp.). (Es.: Marieta, mòleghe on ponto. = Maria, molla un punto. / Tusi, moléghe on ponto. = Ragazzi, mollate un punto.). Riporto altri termini come: vèro / véro, dèi, déi, dei (de i), òdio / odìo; bìgolo / bigòlo; béco / bèco, stèle / stéle, pararìa / parària, vèneta / venéta ecc. . (Queste complicazioni d’omonimia grammaticalmente esatte, riguardano il solo ‘dialetto veneto’ e si dipanano passando ad altro idioma).
Particolarità di frasi a senso compiuto: 1) Mi a só (v., Ia pers. sing., ind. pres. di ‘èssare’). visentin e sò (v., Ia pers. sing., ind. pres. di ‘savere’) che so (agg. poss.) pare el xe on marangon. (sò, só e so) = Io sono vicentino e so che suo padre è un falegname. 2) Ti te sè (v., IIa pers. sing., Ind. pres. di ‘savere’) che mi a go sé (s. f.) e se (part. sem.) te pol dame aqua. (sè, sé e se) = Tu sai che ho sete e se puoi dammi dell’acqua. 3) El sòto (s. m.) el xe sbrissià sóto (avv. modificante) na màchina.. (sòto e sóto) = Lo zoppo è scivolato sotto un’autovettura. 4) Mi no tóco (v., Ia pers. sing., pres. Ind. di ‘tocare’) chel tòco (s. m.) de pan che ’l ga i bai. (tóco e tòco) = Io non tocco quel pezzo di pane che ha i vermi.
Elencazione delle più comuni parole omonime ma non omofone e che, solamente con l’accentuazione esatta, assumono il loro chiaro significato: bòte = percosse / bóte = botte \-/ vèrza = apra (v. verzàre) / vérza = verza \-/ vèneta = veneta (Maria la xe na vèneta) / venéta = venetta (piccola vena) \-/ tóco = tocco (v. tocàre) / tòco = pezzo (mi no tóco quel tòco de pan co la mufa) \-/ pararìa = sembrerebbe / parària = per aria \-/ bèco = becco (dei volatili) / béco = becco (maschio della capra o marito tradito) \-/ pépe = pepe / pèpe = scarpette (per bambini) \-/ òdio = odio / odìo (esclamazione) \-/ nòno = nonno / nóno = nono (agg. num. ord. di nove) \-/ nóna = nonna / nòna = nona (parte d’un insieme) \-/ nóni = nonni / nòni = pantofole (di panno) \-/ còpo = ammazzo (1a pers. sing., pres, indic. del verbo copàre) / cópo = tegola \-/ còpa (2a pers. sing., pres. ind. del verbo copàre) / cópa = nuca \-/ sémo = siamo (1a per. plu., pres. ind. del verbo èssere o èssare) / sèmo = scemo \-/ vèro = verità / véro = vetro (è vocabolo per indicare un maiale non castrato) \-/ bìgolo = spaghetto (di pasta) / bigòlo = arconcello (per portare, a spalla, secchi e ceste) \-/ leso (v- lésare – léso mi) = leggo / lesso = lesso \-/ òro = oro (metallo prezioso) / óro = orlo \-/ pèso (avv.) = peggio / péso = peso (peso netto – peso lordo) \-/ léto (v. lésare – a go léto tuto) = letto / lèto = letto \-/ póso (v. posàre) = appoggio / posso (v. potere) - (pena ca poso la sporta, posso vegner da ti) \-/ sénare = senàre \-/ sàralo = saràlo \-/ ecc. (Nella parlata l’accentuazione è spontanea e scorrevole, invece, nella scrittura incontra non poche incertezze e difficoltà). |
Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |