abbia-comid | comie-gesto | getta-neto | nient-riusc | river-tusi | tussi-zuro
grassetto = Testo principale
Atto, Scena grigio = Testo di commento
1001 4, 2| ritrovarvi! [Le due sorelle si gettano le braccia al collo].~GHITTA [
1002 5, 2| irò fuora de la porta. Là gheme anare, t'he bon cantare,
1003 2, 2| torirondon, torirondon! La ghème vêr s'a' saesse far di qui
1004 4, 5| nde ha acorto.~RUZANTE [ghignando] Cossí purpiamen, cossí
1005 1, 1| dippoi colorire di azuro, di giallo, di perso, di vermiglio,
1006 5, 4| pugno di monete] Cancaro, giè assé! A' no vora' che negun
1007 4, 3| no fa d'i danari. El me giera vegnúo la ventura in casa,
1008 4, 5| Come se chiamano questi giochi?~SIER TOMAO A le pançe,
1009 3, 2| perché io, da danari e care gioie, che meco mi atrovo, te
1010 3, 3| tre compagni, e meglio si giongono i pet[t]i de amicizia ne
1011 3, 2| questa mia sola fante. E gionta a Vinegia, intesi essi in
1012 3, 4| esser ancora per aventura gionto a casa.~[Escono].~ ~
1013 1, 1| questa è che io ne la mia gioveneza disposi li miei primi pensieri
1014 4, 4| e consumando la nostra giovinezza senza marito, daremo materia
1015 3, 1| in questo abito potremo gir più sicuramente. Al primo,
1016 4, 1| sempre obrigato. Ma dove vòi gire? Non vòi venire a l'albergo,
1017 4, 2| porgerà la fortuna. [Ginevra e Gismondo-Isotta escono tenendosi teneramente
1018 4, 1| questi, e te ne farai un giupone e un paio di calce, e quelle
1019 | gl'
1020 5, 1| viviamo.~TANCREDI O cità gloriosa, che sei stata la fine de
1021 2, 3| sciavi, e sí no vien mai, gnanche no se pensa che i poderave
1022 5, 2| canterè ben in du aldi [gorgheggia]~«E de la mala morte»...~
1023 1, 1| Li lavori di camise e di gorgiere, di traponti aurati e serici,
1024 1, 1| dibalci, di trecie, di gorgierie; e scio qualli colori di
1025 5, 1| e te soto tranquila pace governi, e di abundanzia ti colmi,
1026 2, 2| amore è orbo, el no ghe ve' gozo. A' sè che 'l ghe n'è tri
1027 4, 3| che magniè scardole su la graela, che no me 'l desmentegherè
1028 4, 5| porterà. Che? L'è ancora grand'ora a sera. Stasera no me
1029 2, 3| co' i sè pí grossi e pí grandi, i ghe piase pí e sí dise
1030 5, 1| passioni sariano state men gravi, almanco li primi fruti
1031 4, 2| di me.~GINEVRA Sapiate, grazioso giovene, che io sopra tute
1032 4, 3| festaro, e sí a' gh'impi' el grembiale de braciè, de nubiè, de
1033 1, 1| tristarelle, quando le si grida «Voi sète fastidiosa, ella
1034 4, 3| intro i primi termeni! [Gridando] Con chi songio intrigao,
1035 4, 4| men che oneste; senza che grrandissimo despiacer ne fia quando
1036 Pro2 | int'i puti e int'i uomeni gruossi [de] çelibrio? Con sarae
1037 Pro1 | fine pervenuti, più da me guadagnato che perduto averete. E aciò
1038 Pro2 | smassarizare, quel'altro de guagnar roba, quel'altro de costionizare
1039 3, 2| A' sonpur venturin, a' in guagnerè mi de sta noela, e sí a'
1040 1, 1| che per la fronte, per le guancie, per il petto inanci alla
1041 Pro2 | perderae Agnoli, Arcagnoli, Guanzelista, Martore, Confessore, Mare
1042 1, 1| ciglia, aqua da colorire le guanzie, aqua da arossir le labra,
1043 4, 5| mi a' ghe dissi che la no guardasse a dinari, co' a' me aví
1044 5, 1| furore de' tuoi inimici, ti guardi da ogni loro insidia; e
1045 4, 5| di quelle che mi fanno la guardia fino a mezanotte, sol per
1046 4, 3| purassé zuoghi al beco mal guardò, a la passarela, e, con
1047 Pro1 | insiemme; vano ad una villa con guari lontana.~Ma parmi udire
1048 1, 1| bellezza, la qual pochi anni guastano? Da nulla. Onde che un scritore
1049 4, 3| No, aldí. El vene po le guere, con a' saí, che tuti muzava;
1050 3, 2| GINEVRA Ascolta amor mi ha guidaco cossí. Capitorono questi
1051 4, 2| arme esser stata levata e guidata via. Dove si capitasse,
1052 4, 3| diea «E vu, che parí un guindolo, a balare?» A' no me volea
1053 1, 1| compagno, che de un'altra guisa de virtú è dottato.~DORALICE
1054 2, 2| tra le sue] O man, maneta guriosa... A' ve la vorae poér tuore
1055 3, 2| meter le man a la pria da gussare, la caterà el coaro vuo'.
1056 4, 3| el fogolaro nomé çielo e gusse de ravi. E ela dasea da
1057 2, 4| Iesu, sognio vasto? Me hoio fato gran mal?~RUZANTE [
1058 4, 3| mio preposito. E' ho pur hon natural, no ghe cato zà
1059 2, 4| rialzarsi] Missier no, a' no 'í ml negun. Poh, a comuò a'
1060 2, 4| la gola, che si' gaiardo, idente su le gambe, con è un bel
1061 5, 4| che 'l foesse un omo, e ierea una femena, la sè stà sempre
1062 2, 4| RUZANTE Missier sí, ché a' ieri stombolò, vu. Caminè de
1063 4, 3| importa questo?~RUZANTE Mo chi ièrolo? Co' aèvelo lome?~SIER TOMAO [
1064 2, 4| incespica e cade lungo disteso] Iesu, sognio vasto? Me hoio fato
1065 1, 1| con gerature, con panni, ignudi, in miestà, in perfilo,
1066 | II
1067 1, 1| varii colori adombrata.~Imaginase adonque quella leggiadra
1068 4, 1| tera che ha lome a muò ste imagine che se depenze su le carte
1069 3, 4| per certo.~GINEVRA Io me imagino quello che facilmente potrebbe
1070 4, 4| ora a la volta di Vinegia imbarcati se ne anderemo. E ora che
1071 4, 5| me ha aidao, che la se ha imbertonao essa int'i fati mie, che
1072 2, 4| stassè a pè una note, la imboasse[ssè] tuta, che 'l parae
1073 1, 1| parete, quanto più con questi imbrantamenti vi cercate de abellire.~
1074 1, 1| fronte, aqua da inarcare et imbrunir le ciglia, aqua da colorire
1075 5, 4| qui buschi! A' se andarón imbusanto de drio e denanzo, a' sè
1076 2, 4| investe] On' diavolo èstu stao imbusao? Ti me fa parer una bestia
1077 4, 3| balare, a' me andasea a imbusare drio a qualche çisoto. Pensève
1078 Pro2 | gh'è çéleghe al tempo d'imigi.~E perzòntena mo mi, che
1079 2, 2| intoescando con la lengua [imita la pronuncia «moscheta»
1080 3, 4| che si tacia?~GHITTA Tu te immagini gran cosse per certo.~GINEVRA
1081 Pro2 | paura de' Turchi, ch'i no l'impalesse adesso in ste moeste, è
1082 Pro2 | per amore de no essere impalò. E perzòntena a' ve priego
1083 2, 4| Se te bastasse l'anemo de impararne qualche una, te 'nde darave
1084 3, 2| contrastare con quanti sletràn imparè mé letra, se 'l foesse ben
1085 3, 2| dicinerai con esso nui, e imparerai la stancia. Ma dimi, come
1086 4, 3| che a' dissè che aesse imparò per ponto de reson.~SIER
1087 4, 3| la man «O man, maneta da impastar tre furni de pan al dí,
1088 4, 5| imbertonà in essa, la se impensà de tegnirme su sti imbertoneçi,
1089 2, 4| diavolo, varda zò che i se ha impensao de dir. Se no fosse qua,
1090 5, 4| diavolo de scusa me poràvio impensar? E' me voio consegiar con
1091 2, 4| cagar.~RUZANTE [continua imperterrito] Puh sí, e che a' si' sbossò,
1092 4, 3| da un festaro, e sí a' gh'impi' el grembiale de braciè,
1093 Pro2 | uno, e a quel muò se ven a impolare e nassire. Mo no sa tuto
1094 4, 3| Sí che 'l cognosso. Che importa questo?~RUZANTE Mo chi ièrolo?
1095 5, 1| come quello a cui nulla è impossibile. E l'amor, la cortesia,
1096 2, 1| apetiti, e no varda a la mia impossibilitae. La vuol adesso che traza
1097 5, 4| torna in scena inciampando e imprecando, carico delle robe di Sier
1098 1, 1| divise e alle nove livree d'imprese; come significano, o amore,
1099 4, 3| ela a' no se avívino miga impromentú ancora. La muzè per le muzaruole?
1100 4, 3| belo.~RUZANTE La puta m'ha impromesso, ela, a mi!~SIER TOMAO Va',
1101 2, 2| brigà tuti.~RUZANTE Mo me imprometívu fremamen? Mo tochème la
1102 4, 3| lite... Che la puta ghe aéa imprometú, e so mare no volea, la
1103 4, 5| certo intrico.~RUZANTE [all'improvviso] Iz, iz, olà, olà! Missier,
1104 Pro2 | entra in gi arbore, el g'inamora, e perché i stropari, con
1105 3, 2| che di lui ferventemente m'inamorai. E non che picola quantità
1106 4, 3| essa, talvolta, de sto mio inamoramento...~Orsú, pazienzia, vegnisse
1107 2, 1| quela forestiera che son inamorao. Se mia mogier averà sto
1108 Pro1 | stato, chiamato sier Tomao, inamorassi di questo Gismondo, credendolo
1109 Pro2 | che no via in amore, se inamore. E perché el poverom d'Amore
1110 4, 2| stata. Lodato Idio, che inanzi la mia morte mi vi fa vedere,
1111 1, 1| serenar la fronte, aqua da inarcare et imbrunir le ciglia, aqua
1112 Pro2 | Mo no sa tuto omo, che incalma, s'te sè, un arbore, e sia
1113 5, 4| presto, mo corí presto... [Lo incalza veso casa].~SIER TOMAO [
1114 2, 4| Poh, a comuò a' si' cossí incapò?~SIER TOMAO El sè stao sti
1115 Pro2 | a' ghe vuogio, a' m'he sí incatigiò el çelibrio e la smalmuoria,
1116 2, 4| trascinando le gambe; quindi incespica e cade lungo disteso] Iesu,
1117 Pro2 | no voler ben a altro.~Mi inchín damò a' son sí inamorò in
1118 4, 3| butà per adosso, sentíu? Inchiname' la schina, sentíu? [Si
1119 1, 1| detto, Gismondo. [Con un inchino saluta Doralice] Ben possa
1120 5, 4| RUZANTE [torna in scena inciampando e imprecando, carico delle
1121 1, 1| intendereti.~E in prima da me incomminciando, dico quella gentil madonna
1122 1, 1| in mille maniere, in aue incorporate con sulimato, in belletti
1123 1, 2| mostrato che 'l caso nostro gl'incresca. Gismondo, quella con chi
1124 4, 1| GISMONDO Oh, quanto me incresse aver lassiate la madonna
1125 2, 2| Diè m'ai', e' cherzo de indivinarla miegio mi ca negun d'egi.
1126 5, 4| a' supiè un omo, da chí indrío. Le va via adesso adesso,
1127 Pro1 | Gismondo, credendolo uomo, e induce il vechio marito suo a riscuoterlo.
1128 4, 4| Teodoro, e tutti quatro senza indugia ritornarsi ne la patria
1129 1, 1| dí d'oggi de quelli, che, infiammati de la sua bellezza, ancor
1130 1, 1| palido colore, quindi si infigidiscono e cadeno i denti inanci
1131 Pro2 | zapare, a vangare e sbailare, infin de tanto che 'l povereto
1132 2, 3| l'aseno ca del cavalo! [Inforca gli occhiali] E' me voio
1133 2, 4| forza... Ti [ti] sè ben informao d'i tuò membri. [La valuta
1134 3, 1| casa, sarà forse buono per informarci. [A Ruzante, che esce in
1135 3, 2| domestichezza, che ne sei cossí ben informato? Conoscilo tu?~RUZANTE Poh,
1136 5, 4| mile meia. A' son mo ben infornío d'i miè lembri, che 'l no
1137 | infra
1138 1, 1| nome suo li pensieri, l'ingegno, la lingua, la mano, el
1139 3, 3| più bella. Chi sarà quel'ingrato, che non abia fin che viva
1140 5, 1| contra ogni furore de' tuoi inimici, ti guardi da ogni loro
1141 3, 2| un omo, a vêrve de drio inle spale; e denanzo, a' parí
1142 2, 4| A' me la vossè cazare inlo carniero, vu, compagnon!
1143 1, 1| in sestine, in soneti, inmadriali, in stance, in ode, in barzelette,
1144 5, 1| nobillissime donne sempre inonore tenga, e te soto tranquila
1145 1, 1| cità molte madonne tanto inordinatamente aconcie e ornate, che se
1146 2, 2| pivi de feraresi! A' se inorganàvino che le ose e 'l cantare
1147 2, 2| tanto che 'l me buta una insagna, una smagnia per adosso,
1148 3, 2| dico io. Saprestimegli insegnare? Uno de loro è mio fratello,
1149 4, 2| con suo consiglio me ha insegnato. Io son donna, e in Gagieta
1150 3, 4| GINEVRA Eh, amore non li insegnerà il modo di far star cheto
1151 2, 4| Ti me fa parer una bestia insensao, a çercarte tuto ancúo.~
1152 5, 1| ti guardi da ogni loro insidia; e più presto di ogni tuo
1153 1, 1| portato, e per fugire le insidie loro a noi nella vita tese,
1154 1, 1| potria l'alma e il corpo insiemmemente nutrire. Le aque rose, le
1155 3, 2| sè che no supia inorcò, insperitò, che no abie trenta meiara
1156 5, 4| ha priessia, el cancaro intanta pí. Te par mo, che a' he
1157 4, 1| amor mio porterai.~RUZANTE [intascandola] A' i torè, e sí a' me le
1158 1, 1| fare risonare fra li nobeli inteletti, tessendo in rime elette
1159 2, 4| Aldi quest'altra; ti no ha inteligenzia, però le te despiase. «Andemo,
1160 4, 5| sarcastico] Oh, el no me intende, l'omo, sí e' l'è figo!
1161 1, 1| intendimenti fareti noti, et ella, intendendo le virtú nostre, per lei
1162 3, 1| dimandar di loro; facilmente intenderemo, ma voglio fingere ch'io
1163 Pro2 | dir magnare (azò che a' no intendessè per sta via, che sarae ben
1164 4, 3| E darme qualche feriaza, intèndestu?~RUZANTE Pota del cancaro,
1165 2, 4| TOMAO Aldi, bestia, ti no intendi. La canzon dise cossí; ti
1166 5, 1| prosperi, e lieti ove oggi intendiamo di andare ne conduca; come
1167 1, 1| gentil signora li nostri intendimenti fareti noti, et ella, intendendo
1168 2, 2| dito; che no me fessè, po, intendívu? Laghème pur far a mi de
1169 Int | Interlocutori~Tancredi~Teodoro~Gismondo~
1170 4, 1| vicino a Gismondo, che lo interroga].~GISMONDO Tu te ne vai,
1171 4, 3| de dire, una festa... [Si interrompe] A' no me recordo ben che
1172 2, 4| ambassatore»...~RUZANTE [di nuovo interrompendolo] Mo vi' mo che la dise de
1173 4, 2| racontasse questo esser in Padoa intervenuto, ne saria reputato bugiardo.
1174 1, 1| ho perfetissimo iudizio e intiera cognizione di adornare una
1175 2, 2| ghe dêa inamorare! El va intoescando con la lengua [imita la
1176 2, 3| vedesse mai. [Si guarda intorno] E' no 'l vedo. E' voio
1177 Pro2 | sto dano, el sta tanto a intrarghe, che da quel tempo aón rivò
1178 2, 2| qualche male, che potrà intravegnire. Ma sí, l'è inamorò an elo,
1179 Pro2 | Amore, con se sentisse mé, intravegnú chí in Pava; che adesso
1180 2, 4| gran çefon che caíse. L'intraven pur le gran noele, e chi
1181 2, 3| mo atender al mio amor, intravignando l'inzegno de Ruzante de
1182 4, 3| RUZANTE Mo s'a' ve dighe ch'a' intrerè col me in lo vostro! A'
1183 4, 5| Ma rimango per uno certo intrico.~RUZANTE [all'improvviso]
1184 4, 3| Gridando] Con chi songio intrigao, in che muodo sarògio mo
1185 4, 3| Diavolo, e' me son andao a intrigar da mia posta. E' no te voio
1186 Pro2 | detto da Ruzante]~Perché g'intrighi d'asseé fate e i schiapuçi
1187 4, 5| mi, e che l'ha un çerto intrigo, che la no puol.~RUZANTE
1188 4, 3| de Santa Cataruza, semo intro i primi termeni! [Gridando]
1189 3, 4| che so ben io che spero invano! Credi tu che quella gentildonna
1190 1, 1| ne ritornano spesse volte invescate, e aviene che men belle
1191 2, 4| vien ridando? L'è esso. [Lo investe] On' diavolo èstu stao imbusao?
1192 2, 3| nuove sise, de cassi, de invistiure, e de sto diavolo de sbalçi,
1193 2, 3| mio amor, intravignando l'inzegno de Ruzante de mezo, che
1194 4, 3| puol far, mi e chi me ha inzenerao, che sta cossa sia la mio
1195 4, 5| DORALICE Io non imparai mai a iocare.~SIER TOMAO No, an? Fina
1196 1, 1| alcune, lassiandoli cossí iordinati, hanno di acressimento di
1197 5, 2| Trelesato che me aspieta. A' irò fuora de la porta. Là gheme
1198 1, 1| in ciò e tempo e danari ispendeno in mille maniere, in aue
1199 2, 4| TOMAO [attacca, con tono ispirato] «El papa sí ha concesso
1200 Pro1 | maritano Isota prende per isposo Tancredi, e Ginevra Teodoro,
1201 4, 3| la compagniè a ca', ch'i istasea su una possi[ssi] on de
1202 4, 2| madonna, né anco la vita mia istessa mi potria esser a grado.
1203 4, 2| vostro e le carne vostre istesse amate. Io sono la vostra
1204 1, 1| le letere, abiamo fra noi istessi deliberato metersi a' servigii
1205 3, 4| gelosia, non vorà che lo istia in casa. Chi pò saper tute
1206 1, 1| maggiori che coloro non istimano, che quelle con conossimento
1207 1, 1| quanto da l'altre sarà istimata excellente, quanta virtú
1208 4, 2| amate. Io sono la vostra isventurata sorella Isota, da voi come
1209 1, 1| adornamenti di donna saperiano iudicare. Alcune donne ordinano li
1210 2, 4| che so mi, o che mi avesse labose che ti ha ti, cantéssemo
1211 5, 4| tanto de gamba, tanto de lacheto, tanto de zenuocio, tanto
1212 4, 2| a gran fatica ritengo le lacrime per tenerezza! Andiamo allo
1213 5, 4| Cancaro, gi è assé dinari! Làgam'i partire un mucieto è le
1214 1, 1| ochi par che continuamente lagrimano, quasi la lor presta perduta
1215 2, 1| tropo ben se no i vedo da lai, da lonzi no i porò figurar.
1216 2, 1| se no 'l fesse, sempre lame rosegherave, sempre la me
1217 1, 1| tirare il filo el lino e la lana, dippoi a comporre e tessere
1218 Pro2 | de le man, e man mena e laora tanto a zapare, a vangare
1219 Pro2 | un altro arà piasere de laorar in campagna, un altro de
1220 5, 2| du, e per cantare. Mo per laorare, a' laoro lomé per mezo
1221 5, 2| cantare. Mo per laorare, a' laoro lomé per mezo un. Moa, scomenza.~
1222 3, 2| madonna, sí, poiché cossí largamente ti promete.~[Escono entrambe].~
1223 1, 1| coprendo tuti li capelli, o lasciandone vedere un dito o dui; a
1224 1, 1| la matina vi levate, vi lasciano nel viso e sotto li ochi
1225 3, 3| sarebbe cossí dolce compagno lasciare, ancora che non sia de la
1226 1, 1| bene o male che mi dica, lascio nel benigno iudizio di quelle
1227 4, 2| ancor finito l'anno, mi lasciò di tute le cosse sue richissima
1228 4, 5| lingua.~SIER TOMAO [galante e lascivo] Mo la vostra, zogielo caro,
1229 4, 5| trista, essa. E' credo che lasia pí dolce che coronela de
1230 3, 4| se lo abia rescosso per lasiarlo poi, perché io el riabia?
1231 1, 1| abiam menata; ogni speranza lassando non mai di tal servitú ussire,
1232 4, 3| abia trovao; ché mai no la lassava partir. E' me averave sborao
1233 1, 1| procaciandosi di novo cibo. Ma lassiamo queste parole. E questo
1234 1, 1| non se li pò vivere...» Ma lassiamole con el malanno. Invero,
1235 1, 1| altro non passi; alcune, lassiandoli cossí iordinati, hanno di
1236 Pro1 | in uno di questi canti lassiato ogni mio costume, mi ponerò
1237 1, 1| possono far rimanere, che non lassino sole e frede la notte ne'
1238 5, 4| la bela putata! L'è lomé lata e vin, la de' aver tanto
1239 3, 3| hanno sempre piaciuti gli laudevoli costumi suoi. E parmi, dippoi
1240 1, 1| che è avenuto di Madona Laura, tanto lodata dal Petrarca
1241 1, 1| effetto della figura.~Li lavori di camise e di gorgiere,
1242 4, 3| con la lengua... [Fa il lazzo] Uh, uh, o boca melata,
1243 4, 3| La m'ha basò, che me vò lecare sta massela, don' la m'ha
1244 4, 3| balare?» A' no me volea legar batere de parole.~SIER TOMAO
1245 1, 1| Imaginase adonque quella leggiadra donna, a cui serò servitore,
1246 4, 2| somamente, insiemme con le legiadre fatece vostre; e una e un'
1247 1, 1| colori di panni, che piú legiadri paiano.~E invero ho veduto
1248 3, 2| che par tuto amore, tuto legiadria.~RUZANTE Sí, sí, un tal
1249 4, 2| delo amor mio sia stato non legier segno lo avervi sequito,
1250 1, 1| stilate a' fochi di odorifere legna; la virtù delle quali non
1251 3, 2| in borsa, sopra un piciol legneto, li sequitai in questo abito
1252 4, 5| fuora, a Arquà.~SIER TOMAO Lema ha dito cossí anche a mi,
1253 5, 4| mo ben infornío d'i miè lembri, che 'l no gh'è puta che
1254 1, 1| sole e frede la notte ne' leti loro, e vadino altrove procaciandosi
1255 3, 2| quanti sletràn imparè mé letra, se 'l foesse ben Sòstene
1256 1, 1| suoi srvigii, fino che o letre o denari da la patria nostra
1257 5, 4| tanti dinari che ghe façe. [Leva di tasca un pugno di monete]
1258 2, 4| son stato»... puh sí, de «Levami de una bela matina», che
1259 2, 3| TOMAO A le vagneli, e' me ho levao un gran cargo da le spale,
1260 4, 2| uomo d'arme esser stata levata e guidata via. Dove si capitasse,
1261 1, 1| conto. Da che siamo noi, levàtane via questa poca bellezza,
1262 1, 1| che quando la matina vi levate, vi lasciano nel viso e
1263 5, 4| denanzo, a' sè ch'a' parerón levraton acalè. Va' via, va' via,
1264 2, 4| su le gambe, con è un bel levriero. Cancaro i magne! L'è lomé
1265 Pro2 | ché Amore, con dise la leza, fa marìo e mogiere de du
1266 1, 1| non ci veggio altro modo a liberarci, che el mezo delle virtú
1267 2, 4| tira. [Ruzante lo aiuta a liberarsi della sopravveste]. Te pario
1268 1, 1| obrigo che con esso abiamo ci libereremo, a la cortese donna poi
1269 2, 1| tal?» Anche mi sarò più libero de quel che son.~Onde poràvio
1270 4, 1| vol dinari, la gh'ha dò libertè che 'l vaga on' el vò elo.
1271 4, 3| da desperazion la l'ha licençiao senza danari. [Scuote il
1272 4, 2| cossí facilmente lo avesse licenziato. Ma ora mi acorgo perché
1273 3, 2| de no esser compí d'i so limbri. A' i vuò pur saluare. [
1274 1, 1| non si potria con mille lingue racontare.~Con soferenza
1275 1, 1| imparai a tirare il filo el lino e la lana, dippoi a comporre
1276 4, 3| tocò sta man, o saoreto pí lioso ca n'è na speçia... Uh,
1277 1, 1| alle divise e alle nove livree d'imprese; come significano,
1278 1, 1| la virtù delle quali, nel loco dove sarano adoperate, durerà
1279 3, 3| TEODORO Io ho sempre udito lodare questa cità per bella cità,
1280 1, 1| pronto, e oltre che potrà lodarsi diun paragon di fideltà,
1281 1, 1| avenuto di Madona Laura, tanto lodata dal Petrarca che si trovano
1282 4, 2| andata e tre schiava stata. Lodato Idio, che inanzi la mia
1283 1, 1| avisato, ma perché per la longheza del viagio aviene talora
1284 Pro1 | città per ritrovarlo; dapo' longhi ragionamenti e accidenti
1285 Pro1 | vano ad una villa con guari lontana.~Ma parmi udire che quello
1286 1, 1| per noi al Moro.~Lo esser lontano da le case nostre ci concederà
1287 2, 1| se no i vedo da lai, da lonzi no i porò figurar. Sto tanto
1288 4, 3| che festa foesse, da San Lorenzo, o da San Piero... A' falo,
1289 4, 2| affissai gli ochi mei ne la luce de[gli] ochi vostri, che
1290 4, 5| ché la pora' star tanto a lumbrare, che a' no andessàn stasera.
1291 2, 4| parae che 'l ghe foesse andò lumeghe per adosso; e che a' fé
1292 4, 3| questo? Che ha a far la luna con i gambari? Te domando
1293 Pro1 | seculi e lustri consumo, e le lunghe memorie de le mortali fame
1294 5, 4| scofoni! Caminè, fè i passi lunghi.~SIER TOMAO Hastu l'albarelo
1295 4, 3| Tomao facendo l'urlo del lupo].~SIER TOMAO [colto alla
1296 2, 2| BESSA O Ruzante, i n'è tanti luvi in un sciapo! Se a' me volí
1297 2, 2| quel smenueto, chepar un luzo firto, e sí vuò che missiere
1298 2, 4| desciapar e andar drio qualche macion a ruzar con elo. E perzòntena
1299 4, 3| che l'ha parlao per mi a madna Doraliçe. Ti 'l podevi pur
1300 4, 4| sie sorella, padre, madre, maestro e baila. Quello che ti è
1301 4, 5| che volè andar in vila? Magari che vu no avessè visinanza
1302 1, 1| credesse di divenire il maggiore signore del mondo, non gabarei
1303 1, 1| force de la pena sono troppo maggiori che coloro non istimano,
1304 1, 1| piacere a tute le donne, e maggiormente alle donne di questa famosa
1305 4, 1| Io li avea posto già lo magior amore del mondo. Ma dimi,
1306 4, 3| stemava cossí con farae a magnar una nubià, o un brazelo...
1307 4, 3| e mi in tolea; e sí a' magnava, e ela se la risea, e mi
1308 5, 2| RUZANTE Per magnare, a' magnera' ben per du, e per cantare.
1309 5, 2| sí te va da canto, che te magni co' fa i cavagi d'i tiraore,
1310 4, 3| sabo che iera festa, che magniè scardole su la graela, che
1311 1, 1| quello] che servirò quella magnifica madonna, per la cui generosità
1312 5, 1| cortesia, la gentilezza, la magnificenzia de' tuoi signori, de' tuoi
1313 1, 1| cortesi, generose, liberali, magnifiche. Io non son da porre nel
1314 3, 3| TANCREDI Teodoro, cortesi, magnifici e liberali gentiluomeni
1315 4, 3| balare, d'agnora con sto pè maístro inanzo! E man sta puta se
1316 1, 1| Ma lassiamole con el malanno. Invero, leggiadri gioveni,
1317 4, 5| queste vicine mie son troppo maledete. Ci sono di quelle che mi
1318 5, 1| pacifico stato si dogliano li mali vicini tuoi, che tu ad alcuno
1319 2, 2| favelésselo con a' fazón nu, in malora, dasché la se ghe dêa inamorare!
1320 1, 1| morbido e far mostrar le mamelle, o poco o meno; gli monili,
1321 4, 5| SIER TOMAO No, an? Fina le mamole sa ziogar a sti zioghi che
1322 4, 5| santa sacre de vagnele, non mancarò mai, per far mentir per
1323 1, 1| soze e brute; perciò che, mancata nel vostro visto la prima
1324 4, 3| putata compía, che no ghe mancava gnente. A' ghe strenzea
1325 2, 4| che veste e danari no ghe mancherà, e che la serà dona e madona
1326 2, 4| pí apiaseri, essi ghe vol manco ben. E che veste e danari
1327 5, 4| magne, la no vêa l'ora de mandarme fuora de ca', st'altra «
1328 Pro1 | quali aveano in Sicilia mandati a togliere. E perché erano
1329 2, 4| andò çercanto qui che me mandiessi, e sí a' no gi he catè mé.
1330 2, 4| nostro amore;~e lo quarto te mando inamorato,~no me lassar
1331 2, 4| che ti vedi. Zafa qua sta manega, tira. [Ruzante lo aiuta
1332 2, 4| vuosse meter la man sul mànego, el catè lomé la busa de
1333 5, 4| tolta?~RUZANTE Tolte la maneze, ogni cossa, caminè...~SIER
1334 1, 1| danari ispendeno in mille maniere, in aue incorporate con
1335 2, 4| madona del mio, che la 'l manizerà come ghe piaserà, pur che
1336 4, 3| ti me rasoni de lovi, che manza i cristiani.~RUZANTE A'
1337 Pro2 | altro ca d'amore? Amore per mar e per tera! Per amore de
1338 4, 2| abbracciate].~GHITTA Io mi maraveglia[va] ben che quella gentildonna,
1339 4, 2| dir sola.~GISMONDO Non mi maraveglio che, da celata virtú mossa,
1340 4, 3| spisi bonamen pí de çinque marchiti.~SIER TOMAO Ben, buzolai.
1341 4, 5| megio darghe smozanighe e marçie[gi], ca darghe beze, ché
1342 Pro2 | carne l'una». Ché, se 'l marío foesse d'una volontè e la
1343 Pro2 | Amore, con dise la leza, fa marìo e mogiere de du uno, che
1344 Pro1 | morta pianta. Ultimamente si maritano Isota prende per isposo
1345 1, 1| si fanno belle, se sonno maritate, lo fanno per piacere alli
1346 4, 4| focolare. Io voglio che si maritiamo; e perciò che questo è un
1347 2, 4| sè ben dire...~SIER TOMAO Maroele, ti vol dir?~RUZANTE Missier
1348 Pro2 | Arcagnoli, Guanzelista, Martore, Confessore, Mare Biata?
1349 2, 4| puza el fiò a muò de vovi marzi, e che i piè e i scagi ve
1350 4, 3| che ti me farà catar San Marzo... Che diavolo ha a far
1351 3, 1| GHITTA [accennando all'abito maschile della padrona] Vituperata
1352 4, 1| de do vache, e tre con la massara; a' no sè mo chi sarà el
1353 5, 2| de amore, in quela ca', e massare e madona, tuti a scazafasso,
1354 4, 3| via quela puta de quela massaria, che i vene in costion,
1355 Pro2 | campagna, un altro de essere massaro de ca' e de smassarizare,
1356 4, 3| basò, che me vò lecare sta massela, don' la m'ha basò, con
1357 2, 2| de gi amore su 'n pecolo mata la scroa, mati i puorçiegi.
1358 4, 4| giovinezza senza marito, daremo materia ad ognuno di dire che siamo
1359 1, 1| vita. Per il che da uno avo materno nostro fummo fina alli sete
1360 2, 2| n pecolo mata la scroa, mati i puorçiegi. El ma paron
1361 5, 4| a muar àiere, el sè una matieria.~RUZANTE Ma aponto questa
1362 3, 1| crederiano che fusti una matrona di questa città.~GINEVRA
1363 5, 2| entrano in scena e cantano una~mattinata sotto la casa di madonna
1364 3, 2| vivo, ch'a' no supia stò mazò morto diese fiè. Quando
1365 | meco
1366 | medesima
1367 4, 5| çento, a' ghe 'n darí an un megiaro; e che i poltron, che ghe
1368 4, 5| RUZANTE A' cherzo che a' fassè megio darghe smozanighe e marçie[
1369 5, 4| A che semo?~RUZANTE È la megior noela, la no poea andar
1370 1, 1| non potevate capitar in meglior cità di questa, perciò che
1371 5, 4| che ciamerà pute de mile meia. A' son mo ben infornío
1372 3, 2| insperitò, che no abie trenta meiara de spiriti adosso! No pianzí,
1373 4, 3| fesse mé in mia vita, e la meior noela, per mi, che foesse
1374 2, 2| magne! A' m'he desmentegò el meiore de dirghe, che a' ghe vuò
1375 1, 1| gesamini, le aque di fior di melangoli, le aque di profumo, le
1376 4, 3| il lazzo] Uh, uh, o boca melata, o man tofolote che m'ha
1377 2, 4| sè ben informao d'i tuò membri. [La valuta con un'occhiata].~
1378 3, 3| di cossa degna di eterna memoria. Deh, Tancredi, vogliam
1379 Pro1 | lustri consumo, e le lunghe memorie de le mortali fame meno
1380 Pro2 | palmuzi de le man, e man mena e laora tanto a zapare,
1381 4, 3| L'iera quelú che so frelo menà via quela puta de quela
1382 5, 2| a' he priessia, che a' he Menago Trelesato che me aspieta.
1383 1, 1| aspra vita finora abiam menata; ogni speranza lassando
1384 4, 3| la volea dare... El ghe menè de ramazon, cossí... [Fa
1385 4, 1| Ve 'l dissi ch'a' ve 'l menerave? La mia parona no vol dinari,
1386 4, 3| Missier sí, missier sí. A' la meniè da un festaro, e sí a' gh'
1387 4, 5| non mancarò mai, per far mentir per la gola sti lari, che
1388 2, 4| bela gnan questa, la no menzona de lo amore. Disène una
1389 2, 4| core»... De queste, che menzone core, amore de la vita mia,
1390 1, 1| sopra una nave di nostre mercantancie carica, e dippoi venduti
1391 Pro1 | ad un Moro; dipoi da un mercante veneziano riscattati e condoti
1392 1, 1| poiché vi dolete, gran mercè di Vostra Signoria. Siamo
1393 2, 4| muò sbardele, smarsrele, merdarele, a' no sè ben dire...~SIER
1394 4, 3| bestiame, de to filoi, de to merde!~RUZANTE Prepuositi, bestiame.
1395 5, 2| E mi a' bevo. «Ruzante, merenda, fa' colazion». E mi a'
1396 3, 4| lieta. Alla Croce de Idio, meritareste che vi facesse pensar del
1397 5, 1| bene, il guiderdone che meritaresti non posso, né, se avesse
1398 4, 5| dise ste zanze de mi, che i meriterave de un pugnal int'i peti.~
1399 1, 1| quelli compono una mistura, mescolando con essa alcuni semi di
1400 4, 3| al dí, man da bragagnar mescole, da menar polenta, peverà
1401 4, 5| i de' ben scuore fina un mese. Se la aesse da dàrghegi
1402 4, 3| Con andasea de festa a messa, a' me petava de fato e
1403 2, 4| con elo. E perzòntena i me messe lome Ruzante, perché a'
1404 2, 4| çinque.~RUZANTE Dîle pur, messiere, mo di' de le pí bele.~SIER
1405 5, 2| elo, e mi a' ghe porto i messiti. El no sa che farme, sempre
1406 4, 3| TOMAO Ben, che ordene hastu messo con ela, tandem?~RUZANTE [
1407 4, 3| inamorare. A' son pur bon da sto mestiero, a' non ara' paura de Rolando,
1408 5, 4| vesta e a la polentina cheme meta, son spazao. [Rientra].~
1409 5, 4| andar a scoltar se i se mete in via, al so usso. [Si
1410 1, 1| fra noi istessi deliberato metersi a' servigii di alcuna nobilissima
1411 4, 3| con avívinu zugò, a' se metèvino a far ravolò; e man per
1412 4, 3| che a'iera cantarin. A' se metívinu a cantare, a zugare a purassé
1413 3, 2| qual'è, fuossi ve saverègie metre su la via che a' 'l caterí.~
1414 4, 3| in che luogo?~RUZANTE [mettendosi in posa per raccontare]
1415 4, 5| fanno la guardia fino a mezanotte, sol per aver che dire di
1416 1, 1| gerature, con panni, ignudi, in miestà, in perfilo, in corzio,
1417 3, 2| da vinticinque in trenta millia fiorini d'oro. Ma, per la
1418 4, 5| moglie vostra me abia fatto minaciare, io non mi rimarò però di
1419 1, 1| cusí note come a chi le mira, se andariano tute a riporre.
1420 1, 1| vincerano de odore li piú mirabili, che oggi siano in precio.~
1421 1, 1| gli ochi di coloro che vi mirano belle e riguardevoli, tanto
1422 3, 3| egli aviene che in questa miseria, in questa tristicia, siamo
1423 4, 4| anderemo. E ora che le nostra miserie hanno avuto fine, non più
1424 2, 4| per gnente.~RUZANTE No, misser no, cancaro! A' son pí scaltrío
1425 1, 1| e di quelli compono una mistura, mescolando con essa alcuni
1426 2, 1| tanta galantaria, con tanta misura... Che diavolo! La sè vertue
1427 4, 3| Hastu compío? O èstu a la mitae?~RUZANTE Missier sí, adesso
1428 2, 4| rialzarsi] Missier no, a' no 'í ml negun. Poh, a comuò a' si'
1429 4, 5| viazuola?~SIER TOMAO Mogia, a' mle recomando, fia bela... [
1430 2, 4| stà la bela noela. A' l'he mó fato despoiare, el dè un
1431 Pro2 | l'impalesse adesso in ste moeste, è partú de Çipro, da ca'
1432 4, 5| sta viazuola?~SIER TOMAO Mogia, a' mle recomando, fia bela... [
1433 Pro2 | dise la leza, fa marìo e mogiere de du uno, che la dise «
1434 | molte
1435 | molti
1436 | molto
1437 4, 2| padre mio, e la madre mia mona Dionora di Neri.~GISMONDO
1438 1, 1| rinchiuso in uno monasterio de monache, ove, in cambio delle letere,
1439 1, 1| anni stei rinchiuso in uno monasterio de monache, ove, in cambio
1440 5, 4| Leva di tasca un pugno di monete] Cancaro, giè assé! A' no
1441 1, 1| mamelle, o poco o meno; gli monili, le catene d'oro, le perle
1442 5, 4| d'oltra mare, mostachi, morachi, che fa bona forza. Gnian
1443 5, 4| questo un rainese, cavaluoti, moragie, de qui da sie beçe, scarantani...
1444 1, 1| possente di mutar la lor morbida natura nella sua ruvida
1445 4, 2| richissimo giovene, il quale, morendo, non è ancor finito l'anno,
1446 2, 2| l'è de là, e che... [gli mormora sottovoce all'orecchio].~
1447 Pro2 | el porae menar via la so morosa, e cognosse le morose de
1448 Pro2 | so morosa, e cognosse le morose de tuti, e tuti quigi che
1449 Pro1 | le lunghe memorie de le mortali fame meno in preda, ha conduto
1450 4, 3| bestia.~RUZANTE [si finge mortificato] Mo a' he fato per far con
1451 Pro2 | saltarini e gaiardini? No, l'ha mosche. El no sa far deventar cantarini?
1452 2, 2| lengua [imita la pronuncia «moscheta» di Gismondo], che l'amore
1453 5, 4| quiche ven d'oltra mare, mostachi, morachi, che fa bona forza.
1454 1, 1| discendere alle tepida etade, vi mostrano soze e brute; perciò che,
1455 1, 1| parere il petto morbido e far mostrar le mamelle, o poco o meno;
1456 2, 2| Mo ve 'l poíssio cossí mostrare con a' v' in vuogio, che,
1457 1, 2| dolci parole tutte hanno mostrato che 'l caso nostro gl'incresca.
1458 Pro2 | andare a ciamare. Tasí pure, mostrè che no abiè intendú zò che
1459 4, 5| l'omo, sí e' l'è figo! Mostreve da bona vila. A' sè che
1460 5, 1| tanto dono. Ma il Sommo Motore ne prego che lo ti renda,
1461 1, 1| dipinge è con atti, con movenzie, con gerature, con panni,
1462 1, 1| debano ornare; come deve movere il passo la donna, come
1463 5, 4| Tuò un puoco per un d'i muciti... O la spa'? Un puoco del
1464 Pro2 | vaghe con el regazo e con la muleta dunianto, tuti el trogna?
1465 2, 2| Cancaro a i Turchi e a i Muori, e an a i pigè preson da'
1466 Pro2 | dirè an pí co' me sentía muovere l'amore, de fato tolea l'
1467 Pro2 | è vegnú a ficarse in ste muragie, per esser a la segura e
1468 4, 1| carte e se ten apichè a i muri.~GISMONDO Statue? Deve esser
1469 Pro2 | pernorigar le biave? A' murissàn pur da fame. Amore, an? [
1470 1, 1| perché io toglio l'odore al muschio, al zibeto, a l'ambra, al
1471 4, 3| an vu, a' me parí un pomo museto». E mi diea «A' me parí
1472 1, 1| fecia, ch'è possente di mutar la lor morbida natura nella
1473 2, 2| sechè le man! I sbate e po muza.~RUZANTE [fischia e si scopre]
1474 4, 3| so mare no volea, la puta muzà, so frelo e so serore e
1475 2, 2| L'è miegio sbatere, e muzare [bussa, e si allontana di
1476 4, 3| guere, con a' saí, che tuti muzava; e mi a' fu' pigiò. Cancaro,
1477 Pro2 | è con ièrinu nu, quando muzàvimo per i Toíschi e per i Spagnaruoli,
1478 Pro2 | e per i Spagnaruoli, l'è muzò an elo da ca' so, per amore
1479 2, 4| sgureguzo...~SIER TOMAO In le nadeghe, ti vol dir?~RUZANTE Missier
1480 4, 5| dàrghegi ancuò, de bel ancuò la nadera' de fuora, de bel adesso
1481 1, 1| aque di profumo, le aque nanfe, le aque di fior di cedri
1482 4, 2| può; e da questo pensiero naque in me un cossí subito e
1483 4, 5| Avè torto.~DORALICE Io naqui a sdigno di fortuna, perché
1484 2, 2| ta, don, don, don! [Si nasconde dietro un angolo e spia].~
1485 1, 1| ruvida qualità. E quindi nascono le spesse crespe, che per
1486 4, 3| sí me butava tanta aqua. Nasè, le scarpe inchina me vuole... [
1487 4, 3| Solleva un piede fin sotto il naso del padrone] Marco, Marco!
1488 Pro2 | qua e l'altro in là, e' nassessàn in le neghe! Mo l'Amore
1489 Pro2 | muò se ven a impolare e nassire. Mo no sa tuto omo, che
1490 Pro2 | sessen vivi, né negun mé nassú? Mo a' cherzo ben de no,
1491 1, 1| di mutar la lor morbida natura nella sua ruvida qualità.
1492 4, 3| preposito. E' ho pur hon natural, no ghe cato zà né cao né
1493 1, 1| acressere le sue bellezze naturale, e in ciò e tempo e danari
1494 1, 1| certi corsali sopra una nave di nostre mercantancie carica,
1495 3, 3| Cerchiamo, di grazia, Gismondo, ndiamo a lo albergo di quella gentildonna
1496 2, 4| SIER TOMAO Che mi me vaga a negar?~RUZANTE Vu, missier, che
1497 4, 2| Gaieta. Ma, di grazia, non mi negate ch'io sapia chi fu el padre
1498 4, 2| madre mia mona Dionora di Neri.~GISMONDO Ebbe il padre
1499 5, 4| lite... [Ha un singhiozzo nervoso] Eh, ehn! El me vien i susti
1500 3, 1| troppo bruto nome, è più neto nome Pisso, che Cacco.~GINEVRA
|