Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Angelo Beolco detto Ruzante
L'Anconitana

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


abbia-comid | comie-gesto | getta-neto | nient-riusc | river-tusi | tussi-zuro

                                                             grassetto = Testo principale
     Atto, Scena                                             grigio = Testo di commento
1001 4, 2| ritrovarvi! [Le due sorelle si gettano le braccia al collo].~GHITTA [ 1002 5, 2| irò fuora de la porta. gheme anare, t'he bon cantare, 1003 2, 2| torirondon, torirondon! La ghème vêr s'a' saesse far di qui 1004 4, 5| nde ha acorto.~RUZANTE [ghignando] Cossí purpiamen, cossí 1005 1, 1| dippoi colorire di azuro, di giallo, di perso, di vermiglio, 1006 5, 4| pugno di monete] Cancaro, giè assé! A' no vora' che negun 1007 4, 3| no fa d'i danari. El me giera vegnúo la ventura in casa, 1008 4, 5| Come se chiamano questi giochi?~SIER TOMAO A le pançe, 1009 3, 2| perché io, da danari e care gioie, che meco mi atrovo, te 1010 3, 3| tre compagni, e meglio si giongono i pet[t]i de amicizia ne 1011 3, 2| questa mia sola fante. E gionta a Vinegia, intesi essi in 1012 3, 4| esser ancora per aventura gionto a casa.~[Escono].~ ~ 1013 1, 1| questa è che io ne la mia gioveneza disposi li miei primi pensieri 1014 4, 4| e consumando la nostra giovinezza senza marito, daremo materia 1015 3, 1| in questo abito potremo gir più sicuramente. Al primo, 1016 4, 1| sempre obrigato. Ma dove vòi gire? Non vòi venire a l'albergo, 1017 4, 2| porgerà la fortuna. [Ginevra e Gismondo-Isotta escono tenendosi teneramente 1018 4, 1| questi, e te ne farai un giupone e un paio di calce, e quelle 1019 | gl' 1020 5, 1| viviamo.~TANCREDI O cità gloriosa, che sei stata la fine de 1021 2, 3| sciavi, e no vien mai, gnanche no se pensa che i poderave 1022 5, 2| canterè ben in du aldi [gorgheggia]~«E de la mala morte»...~ 1023 1, 1| Li lavori di camise e di gorgiere, di traponti aurati e serici, 1024 1, 1| dibalci, di trecie, di gorgierie; e scio qualli colori di 1025 5, 1| e te soto tranquila pace governi, e di abundanzia ti colmi, 1026 2, 2| amore è orbo, el no ghe ve' gozo. A' che 'l ghe n'è tri 1027 4, 3| che magniè scardole su la graela, che no me 'l desmentegherè 1028 4, 5| porterà. Che? L'è ancora grand'ora a sera. Stasera no me 1029 2, 3| co' i grossi e grandi, i ghe piase e dise 1030 5, 1| passioni sariano state men gravi, almanco li primi fruti 1031 4, 2| di me.~GINEVRA Sapiate, grazioso giovene, che io sopra tute 1032 4, 3| festaro, e a' gh'impi' el grembiale de braciè, de nubiè, de 1033 1, 1| tristarelle, quando le si grida «Voi sète fastidiosa, ella 1034 4, 3| intro i primi termeni! [Gridando] Con chi songio intrigao, 1035 4, 4| men che oneste; senza che grrandissimo despiacer ne fia quando 1036 Pro2 | int'i puti e int'i uomeni gruossi [de] çelibrio? Con sarae 1037 Pro1 | fine pervenuti, più da me guadagnato che perduto averete. E aciò 1038 Pro2 | smassarizare, quel'altro de guagnar roba, quel'altro de costionizare 1039 3, 2| A' sonpur venturin, a' in guagnerè mi de sta noela, e a' 1040 1, 1| che per la fronte, per le guancie, per il petto inanci alla 1041 Pro2 | perderae Agnoli, Arcagnoli, Guanzelista, Martore, Confessore, Mare 1042 1, 1| ciglia, aqua da colorire le guanzie, aqua da arossir le labra, 1043 4, 5| mi a' ghe dissi che la no guardasse a dinari, co' a' me aví 1044 5, 1| furore de' tuoi inimici, ti guardi da ogni loro insidia; e 1045 4, 5| di quelle che mi fanno la guardia fino a mezanotte, sol per 1046 4, 3| purassé zuoghi al beco mal guardò, a la passarela, e, con 1047 Pro1 | insiemme; vano ad una villa con guari lontana.~Ma parmi udire 1048 1, 1| bellezza, la qual pochi anni guastano? Da nulla. Onde che un scritore 1049 4, 3| No, aldí. El vene po le guere, con a' saí, che tuti muzava; 1050 3, 2| GINEVRA Ascolta amor mi ha guidaco cossí. Capitorono questi 1051 4, 2| arme esser stata levata e guidata via. Dove si capitasse, 1052 4, 3| diea «E vu, che parí un guindolo, a balare?» A' no me volea 1053 1, 1| compagno, che de un'altra guisa de virtú è dottato.~DORALICE 1054 2, 2| tra le sue] O man, maneta guriosa... A' ve la vorae poér tuore 1055 3, 2| meter le man a la pria da gussare, la caterà el coaro vuo'. 1056 4, 3| el fogolaro nomé çielo e gusse de ravi. E ela dasea da 1057 2, 4| Iesu, sognio vasto? Me hoio fato gran mal?~RUZANTE [ 1058 4, 3| mio preposito. E' ho pur hon natural, no ghe cato 1059 2, 4| rialzarsi] Missier no, a' no 'í ml negun. Poh, a comuò a' 1060 2, 4| la gola, che si' gaiardo, idente su le gambe, con è un bel 1061 5, 4| che 'l foesse un omo, e ierea una femena, la stà sempre 1062 2, 4| RUZANTE Missier , ché a' ieri stombolò, vu. Caminè de 1063 4, 3| importa questo?~RUZANTE Mo chi ièrolo? Co' aèvelo lome?~SIER TOMAO [ 1064 2, 4| incespica e cade lungo disteso] Iesu, sognio vasto? Me hoio fato 1065 1, 1| con gerature, con panni, ignudi, in miestà, in perfilo, 1066 | II 1067 1, 1| varii colori adombrata.~Imaginase adonque quella leggiadra 1068 4, 1| tera che ha lome a muò ste imagine che se depenze su le carte 1069 3, 4| per certo.~GINEVRA Io me imagino quello che facilmente potrebbe 1070 4, 4| ora a la volta di Vinegia imbarcati se ne anderemo. E ora che 1071 4, 5| me ha aidao, che la se ha imbertonao essa int'i fati mie, che 1072 2, 4| stassè a una note, la imboasse[ssè] tuta, che 'l parae 1073 1, 1| parete, quanto più con questi imbrantamenti vi cercate de abellire.~ 1074 1, 1| fronte, aqua da inarcare et imbrunir le ciglia, aqua da colorire 1075 5, 4| qui buschi! A' se andarón imbusanto de drio e denanzo, a' 1076 2, 4| investe] On' diavolo èstu stao imbusao? Ti me fa parer una bestia 1077 4, 3| balare, a' me andasea a imbusare drio a qualche çisoto. Pensève 1078 Pro2 | gh'è çéleghe al tempo d'imigi.~E perzòntena mo mi, che 1079 2, 2| intoescando con la lengua [imita la pronuncia «moscheta» 1080 3, 4| che si tacia?~GHITTA Tu te immagini gran cosse per certo.~GINEVRA 1081 Pro2 | paura de' Turchi, ch'i no l'impalesse adesso in ste moeste, è 1082 Pro2 | per amore de no essere impalò. E perzòntena a' ve priego 1083 2, 4| Se te bastasse l'anemo de impararne qualche una, te 'nde darave 1084 3, 2| contrastare con quanti sletràn imparè letra, se 'l foesse ben 1085 3, 2| dicinerai con esso nui, e imparerai la stancia. Ma dimi, come 1086 4, 3| che a' dissè che aesse imparò per ponto de reson.~SIER 1087 4, 3| la man «O man, maneta da impastar tre furni de pan al , 1088 4, 5| imbertonà in essa, la se impensà de tegnirme su sti imbertoneçi, 1089 2, 4| diavolo, varda che i se ha impensao de dir. Se no fosse qua, 1090 5, 4| diavolo de scusa me poràvio impensar? E' me voio consegiar con 1091 2, 4| cagar.~RUZANTE [continua imperterrito] Puh , e che a' si' sbossò, 1092 4, 3| da un festaro, e a' gh'impi' el grembiale de braciè, 1093 Pro2 | uno, e a quel muò se ven a impolare e nassire. Mo no sa tuto 1094 4, 3| che 'l cognosso. Che importa questo?~RUZANTE Mo chi ièrolo? 1095 5, 1| come quello a cui nulla è impossibile. E l'amor, la cortesia, 1096 2, 1| apetiti, e no varda a la mia impossibilitae. La vuol adesso che traza 1097 5, 4| torna in scena inciampando e imprecando, carico delle robe di Sier 1098 1, 1| divise e alle nove livree d'imprese; come significano, o amore, 1099 4, 3| ela a' no se avívino miga impromentú ancora. La muzè per le muzaruole? 1100 4, 3| belo.~RUZANTE La puta m'ha impromesso, ela, a mi!~SIER TOMAO Va', 1101 2, 2| brigà tuti.~RUZANTE Mo me imprometívu fremamen? Mo tochème la 1102 4, 3| lite... Che la puta ghe aéa imprometú, e so mare no volea, la 1103 4, 5| certo intrico.~RUZANTE [all'improvviso] Iz, iz, olà, olà! Missier, 1104 Pro2 | entra in gi arbore, el g'inamora, e perché i stropari, con 1105 3, 2| che di lui ferventemente m'inamorai. E non che picola quantità 1106 4, 3| essa, talvolta, de sto mio inamoramento...~Orsú, pazienzia, vegnisse 1107 2, 1| quela forestiera che son inamorao. Se mia mogier averà sto 1108 Pro1 | stato, chiamato sier Tomao, inamorassi di questo Gismondo, credendolo 1109 Pro2 | che no via in amore, se inamore. E perché el poverom d'Amore 1110 4, 2| stata. Lodato Idio, che inanzi la mia morte mi vi fa vedere, 1111 1, 1| serenar la fronte, aqua da inarcare et imbrunir le ciglia, aqua 1112 Pro2 | Mo no sa tuto omo, che incalma, s'te , un arbore, e sia 1113 5, 4| presto, mo corí presto... [Lo incalza veso casa].~SIER TOMAO [ 1114 2, 4| Poh, a comuò a' si' cossí incapò?~SIER TOMAO El stao sti 1115 Pro2 | a' ghe vuogio, a' m'he incatigiò el çelibrio e la smalmuoria, 1116 2, 4| trascinando le gambe; quindi incespica e cade lungo disteso] Iesu, 1117 Pro2 | no voler ben a altro.~Mi inchín damò a' son inamorò in 1118 4, 3| butà per adosso, sentíu? Inchiname' la schina, sentíu? [Si 1119 1, 1| detto, Gismondo. [Con un inchino saluta Doralice] Ben possa 1120 5, 4| RUZANTE [torna in scena inciampando e imprecando, carico delle 1121 1, 1| intendereti.~E in prima da me incomminciando, dico quella gentil madonna 1122 1, 1| in mille maniere, in aue incorporate con sulimato, in belletti 1123 1, 2| mostrato che 'l caso nostro gl'incresca. Gismondo, quella con chi 1124 4, 1| GISMONDO Oh, quanto me incresse aver lassiate la madonna 1125 2, 2| Diè m'ai', e' cherzo de indivinarla miegio mi ca negun d'egi. 1126 5, 4| a' supiè un omo, da chí indrío. Le va via adesso adesso, 1127 Pro1 | Gismondo, credendolo uomo, e induce il vechio marito suo a riscuoterlo. 1128 4, 4| Teodoro, e tutti quatro senza indugia ritornarsi ne la patria 1129 1, 1| d'oggi de quelli, che, infiammati de la sua bellezza, ancor 1130 1, 1| palido colore, quindi si infigidiscono e cadeno i denti inanci 1131 Pro2 | zapare, a vangare e sbailare, infin de tanto che 'l povereto 1132 2, 3| l'aseno ca del cavalo! [Inforca gli occhiali] E' me voio 1133 2, 4| forza... Ti [ti] ben informao d'i tuò membri. [La valuta 1134 3, 1| casa, sarà forse buono per informarci. [A Ruzante, che esce in 1135 3, 2| domestichezza, che ne sei cossí ben informato? Conoscilo tu?~RUZANTE Poh, 1136 5, 4| mile meia. A' son mo ben infornío d'i miè lembri, che 'l no 1137 | infra 1138 1, 1| nome suo li pensieri, l'ingegno, la lingua, la mano, el 1139 3, 3| più bella. Chi sarà quel'ingrato, che non abia fin che viva 1140 5, 1| contra ogni furore de' tuoi inimici, ti guardi da ogni loro 1141 3, 2| un omo, a vêrve de drio inle spale; e denanzo, a' parí 1142 2, 4| A' me la vossè cazare inlo carniero, vu, compagnon! 1143 1, 1| in sestine, in soneti, inmadriali, in stance, in ode, in barzelette, 1144 5, 1| nobillissime donne sempre inonore tenga, e te soto tranquila 1145 1, 1| cità molte madonne tanto inordinatamente aconcie e ornate, che se 1146 2, 2| pivi de feraresi! A' se inorganàvino che le ose e 'l cantare 1147 2, 2| tanto che 'l me buta una insagna, una smagnia per adosso, 1148 3, 2| dico io. Saprestimegli insegnare? Uno de loro è mio fratello, 1149 4, 2| con suo consiglio me ha insegnato. Io son donna, e in Gagieta 1150 3, 4| GINEVRA Eh, amore non li insegnerà il modo di far star cheto 1151 2, 4| Ti me fa parer una bestia insensao, a çercarte tuto ancúo.~ 1152 5, 1| ti guardi da ogni loro insidia; e più presto di ogni tuo 1153 1, 1| portato, e per fugire le insidie loro a noi nella vita tese, 1154 1, 1| potria l'alma e il corpo insiemmemente nutrire. Le aque rose, le 1155 3, 2| che no supia inorcò, insperitò, che no abie trenta meiara 1156 5, 4| ha priessia, el cancaro intanta . Te par mo, che a' he 1157 4, 1| amor mio porterai.~RUZANTE [intascandola] A' i torè, e a' me le 1158 1, 1| fare risonare fra li nobeli inteletti, tessendo in rime elette 1159 2, 4| Aldi quest'altra; ti no ha inteligenzia, però le te despiase. «Andemo, 1160 4, 5| sarcastico] Oh, el no me intende, l'omo, e' l'è figo! 1161 1, 1| intendimenti fareti noti, et ella, intendendo le virtú nostre, per lei 1162 3, 1| dimandar di loro; facilmente intenderemo, ma voglio fingere ch'io 1163 Pro2 | dir magnare (azò che a' no intendessè per sta via, che sarae ben 1164 4, 3| E darme qualche feriaza, intèndestu?~RUZANTE Pota del cancaro, 1165 2, 4| TOMAO Aldi, bestia, ti no intendi. La canzon dise cossí; ti 1166 5, 1| prosperi, e lieti ove oggi intendiamo di andare ne conduca; come 1167 1, 1| gentil signora li nostri intendimenti fareti noti, et ella, intendendo 1168 2, 2| dito; che no me fessè, po, intendívu? Laghème pur far a mi de 1169 Int | Interlocutori~Tancredi~Teodoro~Gismondo~ 1170 4, 1| vicino a Gismondo, che lo interroga].~GISMONDO Tu te ne vai, 1171 4, 3| de dire, una festa... [Si interrompe] A' no me recordo ben che 1172 2, 4| ambassatore»...~RUZANTE [di nuovo interrompendolo] Mo vi' mo che la dise de 1173 4, 2| racontasse questo esser in Padoa intervenuto, ne saria reputato bugiardo. 1174 1, 1| ho perfetissimo iudizio e intiera cognizione di adornare una 1175 2, 2| ghe dêa inamorare! El va intoescando con la lengua [imita la 1176 2, 3| vedesse mai. [Si guarda intorno] E' no 'l vedo. E' voio 1177 Pro2 | sto dano, el sta tanto a intrarghe, che da quel tempo aón rivò 1178 2, 2| qualche male, che potrà intravegnire. Ma , l'è inamorò an elo, 1179 Pro2 | Amore, con se sentisse , intravegnú chí in Pava; che adesso 1180 2, 4| gran çefon che caíse. L'intraven pur le gran noele, e chi 1181 2, 3| mo atender al mio amor, intravignando l'inzegno de Ruzante de 1182 4, 3| RUZANTE Mo s'a' ve dighe ch'a' intrerè col me in lo vostro! A' 1183 4, 5| Ma rimango per uno certo intrico.~RUZANTE [all'improvviso] 1184 4, 3| Gridando] Con chi songio intrigao, in che muodo sarògio mo 1185 4, 3| Diavolo, e' me son andao a intrigar da mia posta. E' no te voio 1186 Pro2 | detto da Ruzante]~Perché g'intrighi d'asseé fate e i schiapuçi 1187 4, 5| mi, e che l'ha un çerto intrigo, che la no puol.~RUZANTE 1188 4, 3| de Santa Cataruza, semo intro i primi termeni! [Gridando] 1189 3, 4| che so ben io che spero invano! Credi tu che quella gentildonna 1190 1, 1| ne ritornano spesse volte invescate, e aviene che men belle 1191 2, 4| vien ridando? L'è esso. [Lo investe] On' diavolo èstu stao imbusao? 1192 2, 3| nuove sise, de cassi, de invistiure, e de sto diavolo de sbalçi, 1193 2, 3| mio amor, intravignando l'inzegno de Ruzante de mezo, che 1194 4, 3| puol far, mi e chi me ha inzenerao, che sta cossa sia la mio 1195 4, 5| DORALICE Io non imparai mai a iocare.~SIER TOMAO No, an? Fina 1196 1, 1| alcune, lassiandoli cossí iordinati, hanno di acressimento di 1197 5, 2| Trelesato che me aspieta. A' irò fuora de la porta. gheme 1198 1, 1| in ciò e tempo e danari ispendeno in mille maniere, in aue 1199 2, 4| TOMAO [attacca, con tono ispirato] «El papa ha concesso 1200 Pro1 | maritano Isota prende per isposo Tancredi, e Ginevra Teodoro, 1201 4, 3| la compagniè a ca', ch'i istasea su una possi[ssi] on de 1202 4, 2| madonna, né anco la vita mia istessa mi potria esser a grado. 1203 4, 2| vostro e le carne vostre istesse amate. Io sono la vostra 1204 1, 1| le letere, abiamo fra noi istessi deliberato metersi a' servigii 1205 3, 4| gelosia, non vorà che lo istia in casa. Chi saper tute 1206 1, 1| maggiori che coloro non istimano, che quelle con conossimento 1207 1, 1| quanto da l'altre sarà istimata excellente, quanta virtú 1208 4, 2| amate. Io sono la vostra isventurata sorella Isota, da voi come 1209 1, 1| adornamenti di donna saperiano iudicare. Alcune donne ordinano li 1210 2, 4| che so mi, o che mi avesse labose che ti ha ti, cantéssemo 1211 5, 4| tanto de gamba, tanto de lacheto, tanto de zenuocio, tanto 1212 4, 2| a gran fatica ritengo le lacrime per tenerezza! Andiamo allo 1213 5, 4| Cancaro, gi è assé dinari! Làgam'i partire un mucieto è le 1214 1, 1| ochi par che continuamente lagrimano, quasi la lor presta perduta 1215 2, 1| tropo ben se no i vedo da lai, da lonzi no i porò figurar. 1216 2, 1| se no 'l fesse, sempre lame rosegherave, sempre la me 1217 1, 1| tirare il filo el lino e la lana, dippoi a comporre e tessere 1218 Pro2 | de le man, e man mena e laora tanto a zapare, a vangare 1219 Pro2 | un altro arà piasere de laorar in campagna, un altro de 1220 5, 2| du, e per cantare. Mo per laorare, a' laoro lomé per mezo 1221 5, 2| cantare. Mo per laorare, a' laoro lomé per mezo un. Moa, scomenza.~ 1222 3, 2| madonna, , poiché cossí largamente ti promete.~[Escono entrambe].~ 1223 1, 1| coprendo tuti li capelli, o lasciandone vedere un dito o dui; a 1224 1, 1| la matina vi levate, vi lasciano nel viso e sotto li ochi 1225 3, 3| sarebbe cossí dolce compagno lasciare, ancora che non sia de la 1226 1, 1| bene o male che mi dica, lascio nel benigno iudizio di quelle 1227 4, 2| ancor finito l'anno, mi lasciò di tute le cosse sue richissima 1228 4, 5| lingua.~SIER TOMAO [galante e lascivo] Mo la vostra, zogielo caro, 1229 4, 5| trista, essa. E' credo che lasia dolce che coronela de 1230 3, 4| se lo abia rescosso per lasiarlo poi, perché io el riabia? 1231 1, 1| abiam menata; ogni speranza lassando non mai di tal servitú ussire, 1232 4, 3| abia trovao; ché mai no la lassava partir. E' me averave sborao 1233 1, 1| procaciandosi di novo cibo. Ma lassiamo queste parole. E questo 1234 1, 1| non se li vivere...» Ma lassiamole con el malanno. Invero, 1235 1, 1| altro non passi; alcune, lassiandoli cossí iordinati, hanno di 1236 Pro1 | in uno di questi canti lassiato ogni mio costume, mi ponerò 1237 1, 1| possono far rimanere, che non lassino sole e frede la notte ne' 1238 5, 4| la bela putata! L'è lomé lata e vin, la de' aver tanto 1239 3, 3| hanno sempre piaciuti gli laudevoli costumi suoi. E parmi, dippoi 1240 1, 1| che è avenuto di Madona Laura, tanto lodata dal Petrarca 1241 1, 1| effetto della figura.~Li lavori di camise e di gorgiere, 1242 4, 3| con la lengua... [Fa il lazzo] Uh, uh, o boca melata, 1243 4, 3| La m'ha basò, che me lecare sta massela, don' la m'ha 1244 4, 3| balare?» A' no me volea legar batere de parole.~SIER TOMAO 1245 1, 1| Imaginase adonque quella leggiadra donna, a cui serò servitore, 1246 4, 2| somamente, insiemme con le legiadre fatece vostre; e una e un' 1247 1, 1| colori di panni, che piú legiadri paiano.~E invero ho veduto 1248 3, 2| che par tuto amore, tuto legiadria.~RUZANTE , , un tal 1249 4, 2| delo amor mio sia stato non legier segno lo avervi sequito, 1250 1, 1| stilate a' fochi di odorifere legna; la virtù delle quali non 1251 3, 2| in borsa, sopra un piciol legneto, li sequitai in questo abito 1252 4, 5| fuora, a Arquà.~SIER TOMAO Lema ha dito cossí anche a mi, 1253 5, 4| mo ben infornío d'i miè lembri, che 'l no ghputa che 1254 1, 1| sole e frede la notte ne' leti loro, e vadino altrove procaciandosi 1255 3, 2| quanti sletràn imparè letra, se 'l foesse ben Sòstene 1256 1, 1| suoi srvigii, fino che o letre o denari da la patria nostra 1257 5, 4| tanti dinari che ghe façe. [Leva di tasca un pugno di monete] 1258 2, 4| son stato»... puh , de «Levami de una bela matina», che 1259 2, 3| TOMAO A le vagneli, e' me ho levao un gran cargo da le spale, 1260 4, 2| uomo d'arme esser stata levata e guidata via. Dove si capitasse, 1261 1, 1| conto. Da che siamo noi, levàtane via questa poca bellezza, 1262 1, 1| che quando la matina vi levate, vi lasciano nel viso e 1263 5, 4| denanzo, a' ch'a' parerón levraton acalè. Va' via, va' via, 1264 2, 4| su le gambe, con è un bel levriero. Cancaro i magne! L'è lomé 1265 Pro2 | ché Amore, con dise la leza, fa marìo e mogiere de du 1266 1, 1| non ci veggio altro modo a liberarci, che el mezo delle virtú 1267 2, 4| tira. [Ruzante lo aiuta a liberarsi della sopravveste]. Te pario 1268 1, 1| obrigo che con esso abiamo ci libereremo, a la cortese donna poi 1269 2, 1| tal?» Anche mi sarò più libero de quel che son.~Onde poràvio 1270 4, 1| vol dinari, la gh'ha libertè che 'l vaga on' el elo. 1271 4, 3| da desperazion la l'ha licençiao senza danari. [Scuote il 1272 4, 2| cossí facilmente lo avesse licenziato. Ma ora mi acorgo perché 1273 3, 2| de no esser compí d'i so limbri. A' i vuò pur saluare. [ 1274 1, 1| non si potria con mille lingue racontare.~Con soferenza 1275 1, 1| imparai a tirare il filo el lino e la lana, dippoi a comporre 1276 4, 3| tocò sta man, o saoreto lioso ca n'è na speçia... Uh, 1277 1, 1| alle divise e alle nove livree d'imprese; come significano, 1278 1, 1| la virtù delle quali, nel loco dove sarano adoperate, durerà 1279 3, 3| TEODORO Io ho sempre udito lodare questa cità per bella cità, 1280 1, 1| pronto, e oltre che potrà lodarsi diun paragon di fideltà, 1281 1, 1| avenuto di Madona Laura, tanto lodata dal Petrarca che si trovano 1282 4, 2| andata e tre schiava stata. Lodato Idio, che inanzi la mia 1283 1, 1| avisato, ma perché per la longheza del viagio aviene talora 1284 Pro1 | città per ritrovarlo; dapo' longhi ragionamenti e accidenti 1285 Pro1 | vano ad una villa con guari lontana.~Ma parmi udire che quello 1286 1, 1| per noi al Moro.~Lo esser lontano da le case nostre ci concederà 1287 2, 1| se no i vedo da lai, da lonzi no i porò figurar. Sto tanto 1288 4, 3| che festa foesse, da San Lorenzo, o da San Piero... A' falo, 1289 4, 2| affissai gli ochi mei ne la luce de[gli] ochi vostri, che 1290 4, 5| ché la pora' star tanto a lumbrare, che a' no andessàn stasera. 1291 2, 4| parae che 'l ghe foesse andò lumeghe per adosso; e che a' 1292 4, 3| questo? Che ha a far la luna con i gambari? Te domando 1293 Pro1 | seculi e lustri consumo, e le lunghe memorie de le mortali fame 1294 5, 4| scofoni! Caminè, i passi lunghi.~SIER TOMAO Hastu l'albarelo 1295 4, 3| Tomao facendo l'urlo del lupo].~SIER TOMAO [colto alla 1296 2, 2| BESSA O Ruzante, i n'è tanti luvi in un sciapo! Se a' me volí 1297 2, 2| quel smenueto, chepar un luzo firto, e vuò che missiere 1298 2, 4| desciapar e andar drio qualche macion a ruzar con elo. E perzòntena 1299 4, 3| che l'ha parlao per mi a madna Doraliçe. Ti 'l podevi pur 1300 4, 4| sie sorella, padre, madre, maestro e baila. Quello che ti è 1301 4, 5| che volè andar in vila? Magari che vu no avessè visinanza 1302 1, 1| credesse di divenire il maggiore signore del mondo, non gabarei 1303 1, 1| force de la pena sono troppo maggiori che coloro non istimano, 1304 1, 1| piacere a tute le donne, e maggiormente alle donne di questa famosa 1305 4, 1| Io li avea posto già lo magior amore del mondo. Ma dimi, 1306 4, 3| stemava cossí con farae a magnar una nubià, o un brazelo... 1307 4, 3| e mi in tolea; e a' magnava, e ela se la risea, e mi 1308 5, 2| RUZANTE Per magnare, a' magnera' ben per du, e per cantare. 1309 5, 2| te va da canto, che te magni co' fa i cavagi d'i tiraore, 1310 4, 3| sabo che iera festa, che magniè scardole su la graela, che 1311 1, 1| quello] che servirò quella magnifica madonna, per la cui generosità 1312 5, 1| cortesia, la gentilezza, la magnificenzia de' tuoi signori, de' tuoi 1313 1, 1| cortesi, generose, liberali, magnifiche. Io non son da porre nel 1314 3, 3| TANCREDI Teodoro, cortesi, magnifici e liberali gentiluomeni 1315 4, 3| balare, d'agnora con sto maístro inanzo! E man sta puta se 1316 1, 1| Ma lassiamole con el malanno. Invero, leggiadri gioveni, 1317 4, 5| queste vicine mie son troppo maledete. Ci sono di quelle che mi 1318 5, 1| pacifico stato si dogliano li mali vicini tuoi, che tu ad alcuno 1319 2, 2| favelésselo con a' fazón nu, in malora, dasché la se ghe dêa inamorare! 1320 1, 1| morbido e far mostrar le mamelle, o poco o meno; gli monili, 1321 4, 5| SIER TOMAO No, an? Fina le mamole sa ziogar a sti zioghi che 1322 4, 5| santa sacre de vagnele, non mancarò mai, per far mentir per 1323 1, 1| soze e brute; perciò che, mancata nel vostro visto la prima 1324 4, 3| putata compía, che no ghe mancava gnente. A' ghe strenzea 1325 2, 4| che veste e danari no ghe mancherà, e che la serà dona e madona 1326 2, 4| apiaseri, essi ghe vol manco ben. E che veste e danari 1327 5, 4| magne, la no vêa l'ora de mandarme fuora de ca', st'altra « 1328 Pro1 | quali aveano in Sicilia mandati a togliere. E perché erano 1329 2, 4| andò çercanto qui che me mandiessi, e a' no gi he catè . 1330 2, 4| nostro amore;~e lo quarto te mando inamorato,~no me lassar 1331 2, 4| che ti vedi. Zafa qua sta manega, tira. [Ruzante lo aiuta 1332 2, 4| vuosse meter la man sul mànego, el catè lomé la busa de 1333 5, 4| tolta?~RUZANTE Tolte la maneze, ogni cossa, caminè...~SIER 1334 1, 1| danari ispendeno in mille maniere, in aue incorporate con 1335 2, 4| madona del mio, che la 'l manizerà come ghe piaserà, pur che 1336 4, 3| ti me rasoni de lovi, che manza i cristiani.~RUZANTE A' 1337 Pro2 | altro ca d'amore? Amore per mar e per tera! Per amore de 1338 4, 2| abbracciate].~GHITTA Io mi maraveglia[va] ben che quella gentildonna, 1339 4, 2| dir sola.~GISMONDO Non mi maraveglio che, da celata virtú mossa, 1340 4, 3| spisi bonamen de çinque marchiti.~SIER TOMAO Ben, buzolai. 1341 4, 5| megio darghe smozanighe e marçie[gi], ca darghe beze, ché 1342 Pro2 | carne l'una». Ché, se 'l marío foesse d'una volontè e la 1343 Pro2 | Amore, con dise la leza, fa marìo e mogiere de du uno, che 1344 Pro1 | morta pianta. Ultimamente si maritano Isota prende per isposo 1345 1, 1| si fanno belle, se sonno maritate, lo fanno per piacere alli 1346 4, 4| focolare. Io voglio che si maritiamo; e perciò che questo è un 1347 2, 4| ben dire...~SIER TOMAO Maroele, ti vol dir?~RUZANTE Missier 1348 Pro2 | Arcagnoli, Guanzelista, Martore, Confessore, Mare Biata? 1349 2, 4| puza el fiò a muò de vovi marzi, e che i piè e i scagi ve 1350 4, 3| che ti me farà catar San Marzo... Che diavolo ha a far 1351 3, 1| GHITTA [accennando all'abito maschile della padrona] Vituperata 1352 4, 1| de do vache, e tre con la massara; a' no mo chi sarà el 1353 5, 2| de amore, in quela ca', e massare e madona, tuti a scazafasso, 1354 4, 3| via quela puta de quela massaria, che i vene in costion, 1355 Pro2 | campagna, un altro de essere massaro de ca' e de smassarizare, 1356 4, 3| basò, che me lecare sta massela, don' la m'ha basò, con 1357 2, 2| de gi amore su 'n pecolo mata la scroa, mati i puorçiegi. 1358 4, 4| giovinezza senza marito, daremo materia ad ognuno di dire che siamo 1359 1, 1| vita. Per il che da uno avo materno nostro fummo fina alli sete 1360 2, 2| n pecolo mata la scroa, mati i puorçiegi. El ma paron 1361 5, 4| a muar àiere, el una matieria.~RUZANTE Ma aponto questa 1362 3, 1| crederiano che fusti una matrona di questa città.~GINEVRA 1363 5, 2| entrano in scena e cantano una~mattinata sotto la casa di madonna 1364 3, 2| vivo, ch'a' no supia stò mazò morto diese fiè. Quando 1365 | meco 1366 | medesima 1367 4, 5| çento, a' ghe 'n darí an un megiaro; e che i poltron, che ghe 1368 4, 5| RUZANTE A' cherzo che a' fassè megio darghe smozanighe e marçie[ 1369 5, 4| A che semo?~RUZANTE È la megior noela, la no poea andar 1370 1, 1| non potevate capitar in meglior cità di questa, perciò che 1371 5, 4| che ciamerà pute de mile meia. A' son mo ben infornío 1372 3, 2| insperitò, che no abie trenta meiara de spiriti adosso! No pianzí, 1373 4, 3| fesse in mia vita, e la meior noela, per mi, che foesse 1374 2, 2| magne! A' m'he desmentegò el meiore de dirghe, che a' ghe vuò 1375 1, 1| gesamini, le aque di fior di melangoli, le aque di profumo, le 1376 4, 3| il lazzo] Uh, uh, o boca melata, o man tofolote che m'ha 1377 2, 4| ben informao d'i tuò membri. [La valuta con un'occhiata].~ 1378 3, 3| di cossa degna di eterna memoria. Deh, Tancredi, vogliam 1379 Pro1 | lustri consumo, e le lunghe memorie de le mortali fame meno 1380 Pro2 | palmuzi de le man, e man mena e laora tanto a zapare, 1381 4, 3| L'iera quelú che so frelo menà via quela puta de quela 1382 5, 2| a' he priessia, che a' he Menago Trelesato che me aspieta. 1383 1, 1| aspra vita finora abiam menata; ogni speranza lassando 1384 4, 3| la volea dare... El ghe menè de ramazon, cossí... [Fa 1385 4, 1| Ve 'l dissi ch'a' ve 'l menerave? La mia parona no vol dinari, 1386 4, 3| Missier , missier . A' la meniè da un festaro, e a' gh' 1387 4, 5| non mancarò mai, per far mentir per la gola sti lari, che 1388 2, 4| bela gnan questa, la no menzona de lo amore. Disène una 1389 2, 4| core»... De queste, che menzone core, amore de la vita mia, 1390 1, 1| sopra una nave di nostre mercantancie carica, e dippoi venduti 1391 Pro1 | ad un Moro; dipoi da un mercante veneziano riscattati e condoti 1392 1, 1| poiché vi dolete, gran mercè di Vostra Signoria. Siamo 1393 2, 4| muò sbardele, smarsrele, merdarele, a' no ben dire...~SIER 1394 4, 3| bestiame, de to filoi, de to merde!~RUZANTE Prepuositi, bestiame. 1395 5, 2| E mi a' bevo. «Ruzante, merenda, fa' colazion». E mi a' 1396 3, 4| lieta. Alla Croce de Idio, meritareste che vi facesse pensar del 1397 5, 1| bene, il guiderdone che meritaresti non posso, né, se avesse 1398 4, 5| dise ste zanze de mi, che i meriterave de un pugnal int'i peti.~ 1399 1, 1| quelli compono una mistura, mescolando con essa alcuni semi di 1400 4, 3| al , man da bragagnar mescole, da menar polenta, peverà 1401 4, 5| i de' ben scuore fina un mese. Se la aesse da dàrghegi 1402 4, 3| Con andasea de festa a messa, a' me petava de fato e 1403 2, 4| con elo. E perzòntena i me messe lome Ruzante, perché a' 1404 2, 4| çinque.~RUZANTE Dîle pur, messiere, mo di' de le bele.~SIER 1405 5, 2| elo, e mi a' ghe porto i messiti. El no sa che farme, sempre 1406 4, 3| TOMAO Ben, che ordene hastu messo con ela, tandem?~RUZANTE [ 1407 4, 3| inamorare. A' son pur bon da sto mestiero, a' non ara' paura de Rolando, 1408 5, 4| vesta e a la polentina cheme meta, son spazao. [Rientra].~ 1409 5, 4| andar a scoltar se i se mete in via, al so usso. [Si 1410 1, 1| fra noi istessi deliberato metersi a' servigii di alcuna nobilissima 1411 4, 3| con avívinu zugò, a' se metèvino a far ravolò; e man per 1412 4, 3| che a'iera cantarin. A' se metívinu a cantare, a zugare a purassé 1413 3, 2| qual'è, fuossi ve saverègie metre su la via che a' 'l caterí.~ 1414 4, 3| in che luogo?~RUZANTE [mettendosi in posa per raccontare] 1415 4, 5| fanno la guardia fino a mezanotte, sol per aver che dire di 1416 1, 1| gerature, con panni, ignudi, in miestà, in perfilo, in corzio, 1417 3, 2| da vinticinque in trenta millia fiorini d'oro. Ma, per la 1418 4, 5| moglie vostra me abia fatto minaciare, io non mi rimarò però di 1419 1, 1| cusí note come a chi le mira, se andariano tute a riporre. 1420 1, 1| vincerano de odore li piú mirabili, che oggi siano in precio.~ 1421 1, 1| gli ochi di coloro che vi mirano belle e riguardevoli, tanto 1422 3, 3| egli aviene che in questa miseria, in questa tristicia, siamo 1423 4, 4| anderemo. E ora che le nostra miserie hanno avuto fine, non più 1424 2, 4| per gnente.~RUZANTE No, misser no, cancaro! A' son scaltrío 1425 1, 1| e di quelli compono una mistura, mescolando con essa alcuni 1426 2, 1| tanta galantaria, con tanta misura... Che diavolo! La vertue 1427 4, 3| Hastu compío? O èstu a la mitae?~RUZANTE Missier , adesso 1428 2, 4| rialzarsi] Missier no, a' no 'í ml negun. Poh, a comuò a' si' 1429 4, 5| viazuola?~SIER TOMAO Mogia, a' mle recomando, fia bela... [ 1430 2, 4| stà la bela noela. A' l'he fato despoiare, el un 1431 Pro2 | l'impalesse adesso in ste moeste, è partú de Çipro, da ca' 1432 4, 5| sta viazuola?~SIER TOMAO Mogia, a' mle recomando, fia bela... [ 1433 Pro2 | dise la leza, fa marìo e mogiere de du uno, che la dise « 1434 | molte 1435 | molti 1436 | molto 1437 4, 2| padre mio, e la madre mia mona Dionora di Neri.~GISMONDO 1438 1, 1| rinchiuso in uno monasterio de monache, ove, in cambio delle letere, 1439 1, 1| anni stei rinchiuso in uno monasterio de monache, ove, in cambio 1440 5, 4| Leva di tasca un pugno di monete] Cancaro, giè assé! A' no 1441 1, 1| mamelle, o poco o meno; gli monili, le catene d'oro, le perle 1442 5, 4| d'oltra mare, mostachi, morachi, che fa bona forza. Gnian 1443 5, 4| questo un rainese, cavaluoti, moragie, de qui da sie beçe, scarantani... 1444 1, 1| possente di mutar la lor morbida natura nella sua ruvida 1445 4, 2| richissimo giovene, il quale, morendo, non è ancor finito l'anno, 1446 2, 2| l'è de , e che... [gli mormora sottovoce all'orecchio].~ 1447 Pro2 | el porae menar via la so morosa, e cognosse le morose de 1448 Pro2 | so morosa, e cognosse le morose de tuti, e tuti quigi che 1449 Pro1 | le lunghe memorie de le mortali fame meno in preda, ha conduto 1450 4, 3| bestia.~RUZANTE [si finge mortificato] Mo a' he fato per far con 1451 Pro2 | saltarini e gaiardini? No, l'ha mosche. El no sa far deventar cantarini? 1452 2, 2| lengua [imita la pronuncia «moscheta» di Gismondo], che l'amore 1453 5, 4| quiche ven d'oltra mare, mostachi, morachi, che fa bona forza. 1454 1, 1| discendere alle tepida etade, vi mostrano soze e brute; perciò che, 1455 1, 1| parere il petto morbido e far mostrar le mamelle, o poco o meno; 1456 2, 2| Mo ve 'l poíssio cossí mostrare con a' v' in vuogio, che, 1457 1, 2| dolci parole tutte hanno mostrato che 'l caso nostro gl'incresca. 1458 Pro2 | andare a ciamare. Tasí pure, mostrè che no abiè intendú che 1459 4, 5| l'omo, e' l'è figo! Mostreve da bona vila. A' che 1460 5, 1| tanto dono. Ma il Sommo Motore ne prego che lo ti renda, 1461 1, 1| dipinge è con atti, con movenzie, con gerature, con panni, 1462 1, 1| debano ornare; come deve movere il passo la donna, come 1463 5, 4| Tuò un puoco per un d'i muciti... O la spa'? Un puoco del 1464 Pro2 | vaghe con el regazo e con la muleta dunianto, tuti el trogna? 1465 2, 2| Cancaro a i Turchi e a i Muori, e an a i pigè preson da' 1466 Pro2 | dirè an co' me sentía muovere l'amore, de fato tolea l' 1467 Pro2 | è vegnú a ficarse in ste muragie, per esser a la segura e 1468 4, 1| carte e se ten apichè a i muri.~GISMONDO Statue? Deve esser 1469 Pro2 | pernorigar le biave? A' murissàn pur da fame. Amore, an? [ 1470 1, 1| perché io toglio l'odore al muschio, al zibeto, a l'ambra, al 1471 4, 3| an vu, a' me parí un pomo museto». E mi diea «A' me parí 1472 1, 1| fecia, ch'è possente di mutar la lor morbida natura nella 1473 2, 2| sechè le man! I sbate e po muza.~RUZANTE [fischia e si scopre] 1474 4, 3| so mare no volea, la puta muzà, so frelo e so serore e 1475 2, 2| L'è miegio sbatere, e muzare [bussa, e si allontana di 1476 4, 3| guere, con a' saí, che tuti muzava; e mi a' fu' pigiò. Cancaro, 1477 Pro2 | è con ièrinu nu, quando muzàvimo per i Toíschi e per i Spagnaruoli, 1478 Pro2 | e per i Spagnaruoli, l'è muzò an elo da ca' so, per amore 1479 2, 4| sgureguzo...~SIER TOMAO In le nadeghe, ti vol dir?~RUZANTE Missier 1480 4, 5| dàrghegi ancuò, de bel ancuò la nadera' de fuora, de bel adesso 1481 1, 1| aque di profumo, le aque nanfe, le aque di fior di cedri 1482 4, 2| può; e da questo pensiero naque in me un cossí subito e 1483 4, 5| Avè torto.~DORALICE Io naqui a sdigno di fortuna, perché 1484 2, 2| ta, don, don, don! [Si nasconde dietro un angolo e spia].~ 1485 1, 1| ruvida qualità. E quindi nascono le spesse crespe, che per 1486 4, 3| me butava tanta aqua. Nasè, le scarpe inchina me vuole... [ 1487 4, 3| Solleva un piede fin sotto il naso del padrone] Marco, Marco! 1488 Pro2 | qua e l'altro in , e' nassessàn in le neghe! Mo l'Amore 1489 Pro2 | muò se ven a impolare e nassire. Mo no sa tuto omo, che 1490 Pro2 | sessen vivi, né negun nassú? Mo a' cherzo ben de no, 1491 1, 1| di mutar la lor morbida natura nella sua ruvida qualità. 1492 4, 3| preposito. E' ho pur hon natural, no ghe cato cao né 1493 1, 1| acressere le sue bellezze naturale, e in ciò e tempo e danari 1494 1, 1| certi corsali sopra una nave di nostre mercantancie carica, 1495 3, 3| Cerchiamo, di grazia, Gismondo, ndiamo a lo albergo di quella gentildonna 1496 2, 4| SIER TOMAO Che mi me vaga a negar?~RUZANTE Vu, missier, che 1497 4, 2| Gaieta. Ma, di grazia, non mi negate ch'io sapia chi fu el padre 1498 4, 2| madre mia mona Dionora di Neri.~GISMONDO Ebbe il padre 1499 5, 4| lite... [Ha un singhiozzo nervoso] Eh, ehn! El me vien i susti 1500 3, 1| troppo bruto nome, è più neto nome Pisso, che Cacco.~GINEVRA


abbia-comid | comie-gesto | getta-neto | nient-riusc | river-tusi | tussi-zuro

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License