Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Angelo Beolco detto Ruzante
L'Anconitana

IntraText CT - Lettura del testo

  • ATTO SECONDO
    • Scena quarta
Precedente - Successivo

Clicca qui per nascondere i link alle concordanze

Scena quarta

Ruzante e Sier Tomao

 

RUZANTE [uscendo di casa] Po po po pota del cancaro! Che hegio aldío, che hegio sentío, che hegio vezú a sto mondo? Rescuore un omo, e essere una femena. Al sangue del cancaro, l'ha crezú rescuoere un mascio, e ha rescovú una mascia. L'ha fato con Dondo, che crête comprar una spa', e comprò lomè la guaina; e co' 'l vuosse meter la man sul mànego, el catè lomé la busa de la guaina... [Ride] Pota, mo l'è la gran noela, questa. Chi n'ara' mo crezú che colú fusse sto un omo? La mia parona pianze, la se sbate, la se tribola, che 'l par che 'l ghe supia morto pare e mare. Oh, ch'a' no cusirón , ché la gusela ha scavazò la ponta! A' no taierón gonele a la devisa, a' no farón strapuntisorapunti, ché le forbese è deventè smozegon! El me ven quel cancaro da riso, ch'a' cago da per tuto, ah, ah, ah!...

SIER TOMAO Chi diavolo è costú che vien ridando? L'è esso. [Lo investe] On' diavolo èstu stao imbusao? Ti me fa parer una bestia insensao, a çercarte tuto ancúo.

RUZANTE Mo a' iera andò çercanto qui che me mandiessi, e a' no gi he catè . A' he çercò bonamen per tuta Pava. A' son po stò , saíu?

SIER TOMAO Onde ?

RUZANTE Da madona Rarize.

SIER TOMAO Co' madona Rarize? Madona Doraliçe, ti vuol dir.

RUZANTE Missier , missier , a' son stò .

SIER TOMAO Ben, co' hastu fato, fio belo?

RUZANTE Mo aéa paura de star massa, e de fato a' diè spazamento, e a' torniè a ca'.

SIER TOMAO Ben, hastu visto el preson che ho rescosso? Piàselo a madona?

RUZANTE Cancar'è che a' l'he vezú! A' sassè cativo da comprar bestiame, vu, tossè una mascia per un mascio, una porçela per un vereto.

SIER TOMAO Co', cossí?

RUZANTE Mo l'è una femena, quelú che rescoú, e madona l'ha vezú e tocò.

SIER TOMAO Co' diavolo una femena? Che dirastu?

RUZANTE Mo a' ch'al pissare l'è una femena, mi; e madona pianze, e se trúbula, che la no averà ben, che la è desgrazià de le altre, che la se aéa pensò de far fare e de dire, e che la se ha catò le man pine de brusche. Una pianze, l'altra sgnica, che aéa tanto riso che cagava da per tuto... A' me son tolto via, e a' l'he laghè sgnicare.

SIER TOMAO Che besogna che mia moier se destruza né che la pianza? El meio per essa che la sia una femena, la ghe farà compagnia. E' 'nde son anche mi contento, ché avea qualche sospizion. [Rimuginando] Una femena, l'è cara per quei danari.

RUZANTE La no fa tanto per ela, quanto per l'ato, ch'è stò burto. E po el ghe recresse de vu, perché el sara' stoò bon da vegnirve drio a vu, e per questo madona se trúbola.

SIER TOMAO No seràstu cossí bon ti, che ti ha çiera de esser gaiardo? Ché elo aveva una çiera de smenueto, da poca forza... Ti [ti] ben informao d'i tuò membri. [La valuta con un'occhiata].

RUZANTE [ammiccando] L'è vera, mo mi no porè fuossi atendere a desgramegnar tante venieze... Ché 'l besogna che vaghe in qua e in , intendíu?

SIER TOMAO [seccao, con un'alzata di spalle] A so posta, mal viazo essa! [Con altro tono, ansioso] Dime un puoco, co' ti ha fato , ben? Hastu parlao con essa? L'hastu vista? Hastu parlao con essa?

RUZANTE Missier no, a' he favelò con la so massarola. Puh , s'a' saessè... [Scuote il capo].

SIER TOMAO Che, caro fio belo? Di' via.

RUZANTE Ma no èla inamorò in mi, la puta? Che la frègola el cul da per tuto, e che la è inamorà in lo me antare, puh , e che no gh'è sto negun che l'abia possú far inamorare, lomé mi, puh , e che a' he gi uoci che, con a' vuogio, a' le fazo inamorar le pute, puh ...

SIER TOMAO Oh, te vegna el cancaro! Ti ha bon, donca? Onde te hala aldío cantar? Che canzon cantàvenstu stramboti o barzelete?

RUZANTE Stramuoti, missier no. La me ha aldío de fuora, ch'a' cantàvino mi e un altro d'i Sgnanferlati... Che la dise ch'a' he el bel soran che la vêsse , e 'l gaiardo, che sempre sta in l'àire, puh .

SIER TOMAO Che canzon cantàvestu? Canzon che se usa adesso, o pur canzon vecie?

RUZANTE Cantava de «La mala morte», de «Dal mio amore, ch'a' mi son stato»... puh , de «Levami de una bela matina», che sège mi, mo a' cantava mi solo. .. de «Stela Diana, stela relusente», de «che fa' spiendore mo a tuta questa zente»... Va' , po a' fasea perché el no paresse che cantasse per ela, e ela de fato sboría fuora. [Accenna, via via che le ricorda, all'aria delle canzoni]

SIER TOMAO Ti ha una bona bose, e una bona sgorza. O se ti savessi le canzon che so mi, o che mi avesse labose che ti ha ti, cantéssemo ben. Se te bastasse l'anemo de impararne qualche una, te 'nde darave quatro o çinque.

RUZANTE Dîle pur, messiere, mo di' de le bele.

SIER TOMAO [attacca, con tono ispirato] «El papa ha concesso quindese ani»...

RUZANTE Ma , papa! La merda, papa! Dîme canzon che dighe de lo amore, che «lo me hano fato de la vita mia»...

SIER TOMAO Aldi quest'altra; ti no ha inteligenzia, però le te despiase. «Andemo, amanti, tuti in Barbaria»...

RUZANTE Che, a farse rasare, in la barbaria? El ghe vuol altro ca esser rasè, a la fe', a piasere a le pute. El besogna che le abia don' pigiare, e no esser rasè. La n'è bela gnan questa, la no menzona de lo amore. Disène una cossí «Anema mia, se sola te catasse», o «Cavato ve voria esser lo core», o «Cortelo in lo magon per mezo el core»... De queste, che menzone core, amore de la vita mia, ché altramen le n'è bele.

SIER TOMAO Aldi. [Canta]

«Quatro sospiri te voria mandare

e mi meschino fosse ambassatore»...

Te piase questa, mo?

RUZANTE Missier . Oh, de sti sospiri... A' vora' mo che la diesse de mi, e no de vu.

SIER TOMAO Aldi, bestia, ti no intendi. La canzon dise cossí; ti la puol voltar può, perché, quando ti canti ti, el par che ti sii ti.

[Canta]

«Qautro sospiri te voria mandare

e mi meschino fosse ambassatore»...

RUZANTE [di nuovo interrompendolo] Mo vi' mo che la dise de vu «e mi meschino»... Sbio, cope, Fiorin! «e mi meschino». A' me la vossè cazare inlo carniero, vu, compagnon! Con a' la cantasse, a' la canterae per vu.

SIER TOMAO No, diavolo! Lassa che compia, se te piase.

RUZANTE A' vora' che avessè bel' e compío, mi. Di' pur, che a' ve ascolterè.

SIER TOMAO [canta]

«Quatro sospiri te voria mandare

e mi meschino fosse ambassatore

lo primo te deza salutare,

l'altro te conte lo mio gran dolore;

lo terzo te deza assai pregare,

che tu confermi questo nostro amore;

e lo quarto te mando inamorato,

no me lassar morir desconsolato».

RUZANTE Vi', mo a' la an mi, questa. Mo la no va a sto muò, la dise

«La mia cara serore, bela de Biranza,

no me lassar morir desconsolato.

Dorindon, dorindon, dorindon»...

[Muove qualche passo di danza].

SIER TOMAO [lo osserva divertito] Eh, eh, ti me fa pur rider! Ti diè aver nome Ruzante perché ti ruzi sempre, n'è vero?

RUZANTE El me derto lome è Perduòçimo. Mo quando iera putato, che andasea con le biestie, sempre a' ruzava o con cavale, o con vache, o con scroe, o con piegore. E po aéa un can, che a' me aéa arlevò, che a' l'aéa usò ch'a' me 'l menava a man, ch'a' dissè «L'è un asenelo». A' ruzava sempre con elo, a' ghe spuava in lo volto, pur che a' me poesse desciapar e andar drio qualche macion a ruzar con elo. E perzòntena i me messe lome Ruzante, perché a' ruzava.

SIER TOMAO La ghe va! [Con altro tono] Ben, che dise madona Doralice? Hastu parlao con essa?

RUZANTE Mi a' cherzo ch'a' no farí gnente, per quanto me ha dito la so massarola (ché co ela a' n'he favelò), perché el ghstò dito tante zanze, tante noele, che l'è el cancaro.

SIER TOMAO [allarmato] Co' zanze? Co' novele? Chi ghe ha dito ste zanze? Chi stao?

RUZANTE A' no chi 'l supia stò. El ghe ha dito, a ela «Ti è inamorà in quel vecio, in quel vecio sbossò?» E che a' si' scarso co' è na pétema, e che se a' la veessè morire, a' no spendessè un beço, e co' arí abú che a' vorí, che a' no ve drezassè dal scagno per garghe un servizzio, e che vorí, che a' no ve drezassè dal scagno per farghe un servizzio, e che 'l ve puza el fiò a muò de vovi marzi, e che i piè e i scagi ve puza de freschinazo, da ongie de cavalo morto, che 'l no se ve star a .

SIER TOMAO Mi, mi? O diavolo, can, laro, mi, an? [Freme].

RUZANTE Vu, missier . Aldí, e che se ghe stassè a una note, la imboasse[ssè] tuta, che 'l parae che 'l ghe foesse andò lumeghe per adosso; e che a' tal sgargaion, che par un gran schiton de cioca, e che a' ghe drio tal corezon, che 'l sona una sciopeto, e che tanta chila, che 'l par un cassil da piva, e che per questo a' no poí caminar inviò.

SIER TOMAO [esterrefatto] O diavolo, o diavolo, varda che i se ha impensao de dir. Se no fosse qua, e' te farave pur veder, e ti tocheravi con man, che 'l mente per la gola, sto laro. Chi diavolo è costú?

RUZANTE A' cherzo che 'l supie stò un scolaro. [Come ricordandosene allora, aggiunge] Puh, aldí, e che no so che altri mal, in le neghe.

SIER TOMAO Che mi me vaga a negar?

RUZANTE Vu, missier, che no so che mal in le neghe, de drio del sgureguzo...

SIER TOMAO In le nadeghe, ti vol dir?

RUZANTE Missier , missier . Un male a muò sbardele, smarsrele, merdarele, a' no ben dire...

SIER TOMAO Maroele, ti vol dir?

RUZANTE Missier , missier , che 'l par ch'a' fazè un puto, quando a' caghè.

SIER TOMAO Elmente per la gola. No 'l saveràvestu ti? Ti me ha pur visto cagar.

RUZANTE [continua imperterrito] Puh , e che a' si' sbossò, e cha a' parí fato co un cortelazo, e che despoiò in zuparelo a' parí un Rigobelo e na spauraia da colombi, e una spala elta de l'altra un gran , e che parí un galo sberozò... Puh , a' no ve pora' rivar de dire.

SIER TOMAO Che diavolo no respondèstu che 'l no iera vero?

RUZANTE A' disea che no ve he vezú in zuparelo despoiò, e che 'l porae essere, mo tamentre che a' no 'l crêa.

SIER TOMAO E' voio pur che ti vedi. Zafa qua sta manega, tira. [Ruzante lo aiuta a liberarsi della sopravveste]. Te pario mo desfigurao?

RUZANTE [ammirandolo] A' si' derto co' è un scato, vu! Caminè mo pian, volzíve mo da l'altro ... no, da st'altro... da l'altro... Oh, trotè mo inviò.

SIER TOMAO Co' trotar? Che tombola, ti vol dir?

RUZANTE Missier , ché a' ieri stombolò, vu. Caminè de troton, cossí, vi'... [Fa qualche passo di corsa] Oh, cazève mo a corere.

SIER TOMAO [corre attorno alla scena, trascinando le gambe; quindi incespica e cade lungo disteso] Iesu, sognio vasto? Me hoio fato gran mal?

RUZANTE [aiutandolo a rialzarsi] Missier no, a' no 'í ml negun. Poh, a comuò a' si' cossí incapò?

SIER TOMAO El stao sti zocoli, che mal viazo essi!

RUZANTE Al sangue del cancaro, che i mente per la gola, che si' gaiardo, idente su le gambe, con è un bel levriero. Cancaro i magne! L'è lomé che i dise che a' si' tanto scarso; e le femne tra' a i dinari, perché a' saí pur che con i dinari se fa che se vuò. El besogna che a' no supiè scarso.

SIER TOMAO Torna adesso, e di' che, se l'ha bisogno de denari, chela me comanda; e che la no voia vardar a zanze de sti lari, che per invidia dise ste parole. E che la puol esser çerta che mi no andarò ancúo drio a questa, doman drio a quel'altra, co' fa i zoveni, che quela che ghe fa apiaseri, essi ghe vol manco ben. E che veste e danari no ghe mancherà, e che la serà dona e madona del mio, che la 'l manizerà come ghe piaserà, pur che la me voia ben. Va' via, fio belo, adesso adesso, che mi andarò a casa a veder che fa madona. Va' via, e torna presto.

RUZANTE A' andarè ontiera, e a' ghe dirè - laghè pur far a mi - che a' v'he vezú, e che a' si' derto co' è na ferza in la schina, e che na gamba trelada - laghè pur far a mi -, e che a' ghe volí ben a ela; e che no ben, se ela no ve vo' ben, perché vu de ela, o vussi dir ela de vu, che na fià la no guarde a dinari - laghè pur far a mi.

SIER TOMAO Aldi, torna presto, mo no me dir che madona alda, sastu?

RUZANTE A' ghe 'l dirè, che la me alda lomé da ela e da mi.

SIER TOMAO Aldi, dighe che ti me ha visto despoiao, e che ho bela persona. Mo no dir che sia cazúo per gnente.

RUZANTE No, misser no, cancaro! A' son scaltrío ch'a' no cri'. [Si avvia].

SIER TOMAO Aldi, aldi... [Lo richiama, come per aggiungere qualcosa, poi non ne fa nulla] Va' via, no te voio dir altro. Fa' presto che ti pol. [Parte].

RUZANTE Laghème pur far a mi. [Solo] Cancaro, l'è stà la bela noela. A' l'he fato despoiare, el un staleson in tera, che 'l sonè un gran çefon che caíse. L'intraven pur le gran noele, e chi la diesse, questa, el no ghcuore che 'l crêsse un vecio, che ha otanta agni pichè al culo, supia inamorò... [Si appresta alla porta di Doralice] A' cherzo che l'usso è averto. Olà, olà, o da la ca'? A' vegnirè de longo, mi. Ghcan? [Entra].

 




Precedente - Successivo

Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License