|
Scena terza
Sier Tomao e Ruzante
SIER TOMAO [solo, uscendo di casa] Co' le cosse no va a so
voia, sto diavolo de sta mia moier trazerave el mondo in aqua, se la lo avesse in
man. Perché l'ha trovao che colie che la credeva che fosse un omo, sè una
femena, da desperazion la l'ha licençiao senza danari. [Scuote il capo,
seccato].
El me recresse pí de essa, che no fa d'i danari. El me giera
vegnúo la ventura in casa, e la fortuna no ha volesto che me ghe abia trovao;
ché mai no la lassava partir. E' me averave sborao con essa, talvolta, de sto
mio inamoramento...
Orsú, pazienzia, vegnisse almanco costú. El sè tanto
pegro...
RUZANTE [esce dalla casa di Doralice, e parla con Bessa
verso l'interno] Che, ch'a' no donesse via el fazoleto? A' donerè inanzo via no
so che! N'abiè paura de questo. Stè con Dio. [Chiude l'uscio] Andarón tuti du
da ele, stasera, tondoron, dorin, dorin... [Balla] Al sangue del cancaro! La
m'ha basò, che me vò lecare sta massela, don' la m'ha basò, con la lengua...
[Fa il lazzo] Uh, uh, o boca melata, o man tofolote che m'ha tocò sta man, o
saoreto pí lioso ca n'è na speçia... Uh, uh, cancaro, a' uomo tuto, inchina le
scarpe me uole! [Si annusa lungo il corpo, e starnutisce] Ehí, ehí!...
SIER TOMAO Èstu ti, Ruzante? An, a chi digo mi?
RUZANTE Missier sí, missier sí, a' son mi, cancaro è ch'a'
son mi, e sí a' uolo da zilibeto, da sadabon. La men n'ha butà per adosso,
sentíu? Inchiname' la schina, sentíu? [Si fa annusare dal padrone] La m'ha dò
tanti pimenti, a' tegnía passè gli uoci, e sí la lagava fare. L'aéa una
zucheta, e sí me butava tanta aqua. Nasè, le scarpe inchina me vuole...
[Solleva un piede fin sotto il naso del padrone] Marco, Marco! Al sangue del cancaro...
SIER TOMAO Sto sferdimento no me lassa sentir. Sta' in pase,
vie' zà, bestia, dime co' ti ha fato... [Cerca di calmarlo].
RUZANTE Miegio ch'a' fesse mé in mia vita, e la meior noela,
per mi, che foesse mé.
SIER TOMAO Ben, che cossa? Di' via, caro fio belo.
RUZANTE La puta m'ha impromesso, ela, a mi!
SIER TOMAO Va', diavolo! E' digo de mi. Co' hastu fato de
quele zanze?
RUZANTE Ben, missier. Poh, cancaro, se no foesse stò mi, a'
no fasivi mé gnente. Volívu altro? A' no volívi gnian altro om ca mi, ché, se
'l no foesse mi... che mi, m'intendo, la me ha obrigo, a mi. Volí altro? ch'a'
sarí servío.
SIER TOMAO Ben, a che muodo? quando? in che luogo?
RUZANTE [mettendosi in posa per raccontare] Mo aldí,
missiere. Quando iera putato, che a' laghiè star de andar con le biestie, che
aéa quel can, che a' me 'l menava a man, con a' ve dissi, a' scomenziè cossí a
muò a trar a le pute, che 'l no me trasea el cuore cossí al bestiame. A'
scomenziè andar a filò tutte le sere, tal fià tre e quatro megia lunzi, che 'l iera
scuro con è una boca de lovo.
SIER TOMAO Che diavolo de proposito sè questo? Che ha a far
la luna con i gambari? Te domando a che semo del fato mio, time disi de to
menar de bestiame, de to filoi, de to merde!
RUZANTE Prepuositi, bestiame. Aldí pure, tasí pure, gi è
buoni i prepuositi. Ascolteme, s'a' volí. [Riattacca] E sí, con a' ve dego
rivar de dire, de andar a filò, andasea tal fià pí de oto megia. Ma sí! A'
stemava cossí con farae a magnar una nubià, o un brazelo... E po, con a' ve
dego rivar de dire, mo no catiège una note un lovo, che aéa du oci che parea du
candele, grande con è un gran aseno?
SIER TOMAO [fremendo] Pota, che ti me farà catar San
Marzo... Che diavolo ha a far lovi con el fato mio de mi? E' voio parlar
d'amor, e ti me rasoni de lovi, che manza i cristiani.
RUZANTE A' ve vuoio faverlar an mi de amore, e del vostro
amor de vu. Mo aldí, s'a' volí.
SIER TOMAO In mio preposito, in mia speçialitae de mi?
RUZANTE In prepuosito, in spetabilitè de vu.
SIER TOMAO [rassegnato] Orsú, va' drio, mo compie più presto
che ti puol.
RUZANTE E sí, con a' ve dego rivar de dire de sto lovo, a'
cato sto lovo e sto lovo me guardava mi, e mi el guardava elo, e elo me
guardava mi. Ben sa che, per farghe paura, a' fazo «Bruuu, bruuu, buu!...». [Si
avventa su Sier Tomao facendo l'urlo del lupo].
SIER TOMAO [colto alla sprovvista, si spaventa davvero] Te
vegna el cagasangue, ti e i to lovi! Ti me ha fato scampar quanto sangue avea
adosso. No te usar a farme de sti spàsemi e de sti ati da bestia.
RUZANTE [si finge mortificato] Mo a' he fato per far con a'
fi'. [Riattacca] E sí, con a' ve dego rivar de dire, el no vosse aver paura,
sto lovo, a' 'l laghiè stare. Aéa un sponton, a' me 'l strapegava drio, e sí a'
me fiè ben pí de cento crose, con le man, con la lengua, a' dissi el triàbiti,
la salveregina...
E sí, con a' ve dego rivar de dire, andasea a filò. Bessà
che de fato tuti saea che a'iera cantarin. A' se metívinu a cantare, a zugare a
purassé zuoghi al beco mal guardò, a la passarela, e, con avívinu zugò, a' se
metèvino a far ravolò; e man per tuto el fogolaro nomé çielo e gusse de ravi. E
ela dasea da bevere a tuti, e mi a' bevea; e ela dasea tal fià sonda, e mi in
tolea; e sí a' magnava, e ela se la risea, e mi me la risea, ela me çignava, e
mi a' ghe çignava a ela; la me guardava mi, e mi a' la guardava ela.
SIER TOMAO [smaniando] Non puol far, mi e chi me ha
inzenerao, che sta cossa sia la mio preposito. E' ho pur hon natural, no ghe
cato zà né cao né via che la possa vegnir a mio proposito.
RUZANTE Mo s'a' ve dighe ch'a' intrerè col me in lo vostro!
A' sè an mi che, a no dir pí altro, el no ghe vegnerà. Mo aldí, abiè un puo' de
pazinzia. [Riattacca] E sí, con a' ve dego rivar de dire, quando a' me partía,
a' disea cossí pian che a' ghe volea ben a ela; e ela disea che la m'in volea a
mi, e mi disea che iera inamorò in lo fato so de ela, e ela in lo fato me de
mi. Con andasea de festa a messa, a' me petava de fato e la rega, fra i gi
uomeni e le femene; e mi fasea vista de dir paternuostri, e sí disea «A' ve vò
ben a vu, a' son inamorò in lo fato vostro de vu, a' ve vora' vu». E ela disea
che la fasea cossí an ela.
E po andasea al so cano[lò] a favelar co ela; e avea un
cortelo che rasava, a' tolea un canuolo, e sí a' fasea cossí d'i suoldi, o con
un'asta a' segnava in tera, e sí a' favelava co ela. L'aéa mo una bambasina
bianca, che la parea un paveio. E mi disea «A' si' pur bela, a' me piasí pure».
E ela diea «A' si' belo an vu, a' me parí un pomo museto». E mi diea «A' me
parí un pomo çielà, bianco e rosso co' è un velú de sea». E ela diea «Mo vu,
ch'a' sonè un calandrato, a cantare?» E mi a' diea «E vu, che parí un guindolo,
a balare?» A' no me volea legar batere de parole.
SIER TOMAO Mo compie ancúo, per l'amor de Dio! Hastu compío?
O èstu a la mitae?
RUZANTE Missier sí, adesso a' riverè; aldí pure, tasí pure.
[Riattacca] E sí, con a' ve dego rivar de dire, andasívinu a le feste, e mi
andasea da i pivi, e sí ordenava un balo. A' no volea mé altro ca pavana e man
a' tolea su sta puta, e po man a balare, d'agnora con sto pè maístro inanzo! E
man sta puta se dindolava, che l'ara' balò su 'n dinaro; e mi a' fasea
pieripuoli, e persore cossí [eseguisce delle giravolte], che a' dissè che aesse
imparò per ponto de reson.
SIER TOMAO Ti compirà pur, co' ti averà balao? Che diavolo
de colegi me dastu? E sí vuole che sta cossa vegna in mio proposito! No védestu
che ti disi de ti?
RUZANTE Mo se a' ve dighe che vegnerè colme in lo vostro?
Aldí pure.
SIER TOMAO Ben ti balavi, ti saltavi.
RUZANTE Ma sí! A' no saltava, ché a' no iera massa saltarin.
A' balava chi v'ha dito ch'a' saltava? Mé sí...
SIER TOMAO Ti balavi. Orsú, e può?
RUZANTE A' balava per çerto; el no iera gnian lomé un che me
avançesse, e sí a' ve dirè an chi. Saívu la Vostra Rebelinzia, cognossissi mé
questú? Oh, aièmelo a dire!... Cancaro el magne, che andasea balanto su quante
feste iera in Pavana... Quel saltarin...
SIER TOMAO Sí che 'l cognosso. Che importa questo?
RUZANTE Mo chi ièrolo? Co' aèvelo lome?
SIER TOMAO [seccato] Diavolo, e' me son andao a intrigar da
mia posta. E' no te voio pí responder. [Gli volge le spalle].
RUZANTE A' di' ch'a' 'l cognossí, e sí no saí gnan [con
l'aéa lome]. L'iera quelú che so frelo menà via quela puta de quela massaria,
che i vene in costion, che i fè po lite... Che la puta ghe aéa imprometú, e so
mare no volea, la puta muzà, so frelo e so serore e elo, so frelo, ghe dè a
igi, perché elo no ghe la volea dare... El ghe menè de ramazon, cossí... [Fa
l'atto di chi picchia] A' no cognossí gnian altri?
SIER TOMAO Mo compi.
RUZANTE A' he compío adesso. Laghème dir lomè questo.
[Riattacca] E sí, con a' ve ego rivar de dire, de balare la iera mo una putata
compía, che no ghe mancava gnente. A' ghe strenzea la man «O man, maneta da
impastar tre furni de pan al dí, man da bragagnar mescole, da menar polenta,
peverà e faveta!» E man a' la lagava, e trasea un saltarelo o na capriola, che
andasea in lo àiere.
E po, con aéa rivò de balare, a' me andasea a imbusare drio
a qualche çisoto. Pensève con a' fasea, a' me andasea remenanto, pensantome de
ela e de quela man che a' gh'aéa tocò, che assè dito «Costú è inorcò». A'
stravolzeva gi uoci, da tanta smagna che aéa.
SIER TOMAO [scoppiando] Al corpo che no digo, ti me fa
vegnir ambastia e stravolzer i oci anche mi, e me vien i suori de la morte!
Avesse almanco dove sentar; el me besogna star ascoltar sti to imbertoneçi al
mio despeto, varda se 'l diavolo fa ben.
RUZANTE Mo a' taserè, se a' no volí ch'a' dighe. Che me fa a
mi? El dee esser fuossi per mi, questo? A' ve dighe per vegnir a dir de vu, mi.
SIER TOMAO Va' drio, per to fe', mo compie presto.
RUZANTE [riattacca] E sí, co' a' ve dego rivar de dire, una
festa... [Si interrompe] A' no me recordo ben che festa foesse, da San Lorenzo,
o da San Piero... A' falo, el fo una domenega, o un sabo che iera festa, che
magniè scardole su la graela, che no me 'l desmentegherè mé... O fo pur un
zuobia?
SIER TOMAO Sia che zorno se voia un zorno de festa, una
volta; compie.
RUZANTE Missier sí, missier sí. A' la meniè da un festaro, e
sí a' gh'impi' el grembiale de braciè, de nubiè, de fugacine, de braçiè fuorti,
ch'a' spisi bonamen pí de çinque marchiti.
SIER TOMAO Ben, buzolai. Ti ghe in comprassi, e può?
RUZANTE E po, con a' ve dego rivar de dire, a' la compagniè
a ca', ch'i istasea su una possi[ssi] on de un me amigo, che iera cossí un
çerto poltronazo, con a' fossè mo vu, che a' fossè me amigo, intendíu? E po,
con a' fússino a ca' «Stè la bona sera, andè la bona sera...»
SIER TOMAO Bona sera, bon ano. Ti ha compío? Ben, a che sèla
al mio proposito del mio amor?
RUZANTE No, aldí. El vene po le guere, con a' saí, che tuti
muzava; e mi a' fu' pigiò. Cancaro, el me pigiè no so che Toíschi, che i me
scapè squaso le ongie! I favelava in toesco, cancaro i magne! Sta puta muzè per
le muzaruole, e mi e ela a' no se avívino miga impromentú ancora. La muzè per
le muzaruole? A' no l'he mé pí vezúa, ela, missier no.
SIER TOMAO Ben, hastu compío?
RUZANTE Mo a' he compío. Mo a' no v'he gnian dito, quando i Toíschi
me pigiè, a comuò i fè. Cancaro, l'è na filatuoria lunga! Mo a' he compío de
questo, missier sí.
SIER TOMAO Mo che diavolo de mio proposito sè questo? Ela,
ela, ela chi sè sta ela? E' vorave pur saver se l'è madona Doraliçe.
RUZANTE No, cancaro! L'è la puta che sta con ela. la se ha
recordò adesso d'i braçiè, e sí ha favelò pre vu a madona Raliçe.
SIER TOMAO Va', diavolo, va', adesso intendo! Ti me 'l
podevi dir in do parole, e sí ti me ha tegnúo tre ore. Ti me vol dir che per i
buzolai che ti ghe comprassi, la te [ha] fato sto servizzio, che l'ha parlao
per mi a madna Doraliçe. Ti 'l podevi pur dir in do parole.
RUZANTE Mo sí, i de' esser çelegati da cavar fuora d'una
busa in do branchè.
SIER TOMAO Ben, che ordene hastu messo con ela, tandem?
RUZANTE [candido] Mo a' n'he metú ordene negun.
SIER TOMAO Va', pota de Santa Cataruza, semo intro i primi
termeni! [Gridando] Con chi songio intrigao, in che muodo sarògio mo servío?
On' sè sta bona novela che ti disevi?
RUZANTE [offeso] A' no arè gnian fato niente, chi v'alde.
N'hegi fato assé, che la no cre' ch'a' sipiè pí cossí burto omo, con iera stò
dito, e che vu a' ghe favelerí?
SIER TOMAO Donca ti no ha parlao con essa?
RUZANTE Va', cancaro, va'! No ve dighe che a' he favelò co
la mia pre vu? Le se favelerà mo una co l'altra, e po vu a' ghe andarí a
favelare. Mo el besogna che a' no ve perdè, co' a' ghe favelerí ch'a' ghe sapiè
dire el fato vostro, che a' ghe volí ben, e che a' si' inamorò in ela, e che da
biè mé ela; e che, se a' no avesse moiere, a' no tossè mé altra femena ca ela,
e che co' 'l supia morta vostra moiere, a' la torí ela, e che a' la farí star a
muò una donna, intendíu? E dîghe an de quel'altra, che me vuoia ben a mi, che
da biè mé ele tute do!
SIER TOMAO Anderòio in casa a parlar con essa, o da i
barconi?
RUZANTE No, cancaro, da i balcon besogna che ghe favelè,
perché el no gh'è ordene che andaghè in ca', staganto in sta tera. Mo l'anderà
de fuora.
SIER TOMAO Mo se qualche un d'i soi me vedesse?
RUZANTE A' no sarí miga far vista che 'l fato no supie
vostro? Fé vista d'aspetare qualche un. A' no ve sarí miga pensare qualche
noela?
SIER TOMAO E' digo che i no avesse per mal, che i disesse
«Che fastu qua? Che vol dir sto favelar qua?» E darme qualche feriaza,
intèndestu?
RUZANTE Pota del cancaro, a' si' spauroso! Assè fato mal,
co' a' fasea mi, a' sassè andò de note, co' a' fasea mi... In lo culo! Che criu
che supie paura? La paura no è altro cheimaginarse, pensarse. Fé cossí, aldí.
A' vuoio che façè a sto muò mi andarè in ca', e vu in sto mezo andè drio a sta
viazuola, e tornè, che 'l para che 'l fato no supie vostro, intendíu? Mi a'
sarè sul balcon co ela se a' me sentí cantare, guardè in su e feveleghe, se a'
no me sentí cantare, andè via de lungo. Moa, andè.
SIER TOMAO Co' ti canti, che varda in suso?
RUZANTE Missier sí, perché, co' a ' cante, no ghe sarà
prígolo. Moa, andè. El besogna esser anemusi, a la fe', chi se vuò inamorare.
A' son pur bon da sto mestiero, a' non ara' paura de Rolando, co' a' son
inamorò. [Bussa alla porta di Doralice, e chiama] Olà, olà, o da la ca'! A'
vegnirè entro, mi. Olà! [Entra in casa].
|