|
Scena quinta
Ruzante, Sier Tomao e Doralice
RUZANTE [sul balcone di Doralice, canta]
«E caro amore,
e dolce amore,
doname una balestrina...»
SIER TOMAO [saluta Doralice] Dio ve contente, perla mia,
zoglielo caro.
DORALICE [facendosi essa pure al balcone] Ben vegni Vostra
Signoria, signor mio.
SIER TOMAO Orben, a che semo nu, an?
DORALICE La vostra cortesia mi ha vinta in modo, che non
posso esser se non vostra, signor mio caro.
SIER TOMAO Vu trazè balote, an? Avè torto.
DORALICE Io naqui a sdigno di fortuna, perché le mie parole
non possono esser credute. Io son pur vostra, quando vi piacia ch'io sia; ben
che la moglie vostra me abia fatto minaciare, io non mi rimarò però di amarvi.
SIER TOMAO Quel diavolo de mia moier, al sagramento mio, ghe
oio dar diese bastonae per ste parole. E perzò, fia bela, fia zentilesca, le
nostre cosse fèmole secretamente. Non ston ben qua su la via, che la zente me
veda int'el passar.
DORALICE Io vi farei entrar in casa, ma queste vicine mie
son troppo maledete. Ci sono di quelle che mi fanno la guardia fino a
mezanotte, sol per aver che dire di me «La tal fa cossí, la tal fa colà...»
SIER TOMAO O diavolo! Ma la cossa la cativa vesinanza.
DORALICE Io son disposta a compiacervi, ma in questa terra
non li è ordine alcuno; e se io non rimanesse per un poco de impacio, adesso
adesso me ne anderia in villa, e voi ne venireste, e questa sera saressemo
insiemme. Ma rimango per uno certo intrico.
RUZANTE [all'improvviso] Iz, iz, olà, olà! Missier, missier,
fé vista.
SIER TOMAO [disorientato] An? Che sè?
RUZANTE El n'è gnente, cancaro, l'è stò le buele che me
bogia. A' crêa che 'l foesse un. Moa, andè drio.
SIER TOMAO Va', diavolo! Buta i oci de qua e de là.
RUZANTE Butè le regie lunzi, s'a' sentissè qualcossa. Aldí,
co' a' subi una bota, to[e]ve via de fato.
SIER TOMAO [volgendosi di nuovo a Doralice] An, ben mio? An,
fia bela? Che disèvu che volè andar in vila? Magari che vu no avessè visinanza
che ve desse fastidio. E perché restèvu?
DORALICE Per un certo impacio, che da Ruzante intendereti.
SIER TOMAO Ruzante sa, esso? Basta, pur che se possa, al
santa sacre de vagnele, non mancarò mai, per far mentir per la gola sti lari, che
dise ste zanze de mi, che i meriterave de un pugnal int'i peti.
DORALICE Non è pegior cossa che la mala lingua.
SIER TOMAO [galante e lascivo] Mo la vostra, zogielo caro,
tresoro mio, no sè trista, essa. E' credo che lasia pí dolce che coronela de
zucaro. Fia, ben, zugheremoi po, con siemo in vila, an, carne mie?
DORALICE Io non imparai mai a iocare.
SIER TOMAO No, an? Fina le mamole sa ziogar a sti zioghi che
digo mi.
DORALICE Come se chiamano questi giochi?
SIER TOMAO A le pançe, a la scondaruola... Mi sconderò, e vu
tegnirè ocio.
RUZANTE [fischia] Sbio, iz, iz, sbio, toiònse via! No sè tri
o quatro che ven da cao de sta viazuola?
SIER TOMAO Mogia, a' mle recomando, fia bela... [Doralice si
ritira in fretta].
RUZANTE La no gh'è [pí], cancaro, che l'ha abú paura.
Cancaro, no vuogio dir, ve vegna! S'a' vuogio, missiere, a' no si' de qui da
Figaruolo, de qui buoni. A' sè che gh'aí dito el fato vostro. Cope, Fiorin! al
sangue, a' no me l'ara' mé pensò. Po i dise, po...
SIER TOMAO Co', co', cossí?
RUZANTE Co', co'? A' dighe, sò, sò, via dalme cortivo! A'
parí cossí un stizo coverto in lo viso, e sí a' sí un mal sbregon, vu. A' no
l'ara' mé crezú... I provierbii no falè mé «Gata piata, fievera ve bata».
Cancaro, te pàrsele brombe?
SIER TOMAO Al sagramento mio, no intendo zò che ti vuol dir
de brombole.
RUZANTE [sarcastico] Oh, el no me intende, l'omo, sí e' l'è
figo! Mostreve da bona vila. A' sè che a' le saí far inamorar, mi, le pute.
SIER TOMAO Varda, Ruzante, al corpo de Santa Cataruza! La
nosè stà mai imbertonà in mi, nomé adesso, e sastu a che muodo?
RUZANTE Mo sí, mo sí, che a' no 'l sè inanzo che adesso! A'
no ve l'he sempre mé dito che la smagna, che la rabia pre vu?
SIER TOMAO Costie, quando la se acorse chemi iera imbertonà
in essa, la se impensà de tegnirme su sti imbertoneçi, de farme bona çiera,
perché no me desbertonasse, e forsi con anemo pensao de farme trazer. Mo Dio me
ha aidao, che la se ha imbertonao essa int'i fati mie, che la non se 'nde ha
acorto.
RUZANTE [ghignando] Cossí purpiamen, cossí sparciso. Che ve
disèvigi mi? Ve hala dito zò che a' di' fare?
SIER TOMAO No, la m'ha dito che ti sa ti, e che ti me 'l
dirà ti.
RUZANTE La m'ha dito che 'l no gh'è muò che a' possè andar
in ca' da ela, staganto ela in sta tera. Mo perché a' ghe possè andare, la vuol
andar de fuora, a Arquà.
SIER TOMAO Lema ha dito cossí anche a mi, e che l'ha un
çerto intrigo, che la no puol.
RUZANTE Mo a' ve dirè; la de' dar no sè che dinari a un, e
sti dinari la no gi ha, mo la i de' ben scuore fina un mese. Se la aesse da
dàrghegi ancuò, de bel ancuò la nadera' de fuora, de bel adesso e de bel
stasera, po an nu andassàn da ele da tute do, intendíu?
SIER TOMAO [rassegnato] Ben, dinari. Te hala dito la
quantitae?
RUZANTE Quanti dinari? Missier sí. Cento lire, de lí via.
SIER TOMAO Lire de grossi, o de pízoli?
RUZANTE A' cherzo che a' fassè megio darghe smozanighe e
marçie[gi], ca darghe beze, ché la pora' star tanto a lumbrare, che a' no
andessàn stasera. E mi a' ghe dissi che la no guardasse a dinari, co' a' me aví
dito, e se no bastava çento, a' ghe 'n darí an un megiaro; e che i poltron, che
ghe ha dito le parole de vu, no fara' miga cossí, igi.
SIER TOMAO Ti ha fato ben. Oh, ti sè stà acorto, pota che no
digo!
RUZANTE Ve vàgogi mo per carezà? Che criu che supie? A' no
dara' la lengua a un altro, per favelare.
SIER TOMAO Andemo a casa, che te darò i danari, che ti ghe i
porterà. Che? L'è ancora grand'ora a sera. Stasera no me l'hala dito a mi?
|