Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Pio XII
Laetamur admodum

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


                                                  grassetto = Testo principale
    Paragrafo                                     grigio = Testo di commento
1 | 10 2 1(2) | 1956), pp. 741-744; EE 6/1290-1294.  ~ 3 1(2) | pp. 741-744; EE 6/1290-1294.  ~ 4 | 14 5 | 28 6 | 5 7 | 6 8 1(2) | 1956): AAS 48(1956), pp. 741-744; EE 6/1290-1294.  ~ 9 1(2) | AAS 48(1956), pp. 741-744; EE 6/1290-1294.  ~ 10 0(1) | 1956: AAS 48(1956), pp. 745-748. ~ 11 0(1) | 1956: AAS 48(1956), pp. 745-748. ~ 12 | abbia 13 2 | Noi, che con paterno amore abbracciamo i popoli tutti, se non innalzare 14 2 | nuova azione bellica si è accesa minacciosa nel Medio Oriente, 15 1 | responsabilità, e trionfalmente accolti da una moltitudine di popolo 16 1 | innocenti e ingiustamente accusati. Nutriamo quindi speranza 17 0(1) | indicuntur supplicationes atque adhibentur adhortationes ad pacem conciliandam, [ 18 0(1) | supplicationes atque adhibentur adhortationes ad pacem conciliandam, [ 19 0(1) | XII, Litt. enc. Laetamur admodum quibus iterum publicae indicuntur 20 1 | vogliano con ogni diligenza adoperarsi che questa santa causa abbia 21 5 | greggi alle vostre cure affidati, i quali certamente, come 22 | agli 23 0(1) | Archiepiscopos, Episcopos aliosque locorum Ordinarios pacem 24 1 | arcivescovo di Esztergom, allontanati dalle loro rispettive sedi, 25 | altra 26 | altri 27 | ambedue 28 2 | fare Noi, che con paterno amore abbracciamo i popoli tutti, 29 | anche 30 | ancora 31 2 | dalla Terra Santa, dove gli angeli, discesi dal Cielo e volando 32 2 | 2. Ma, mentre il Nostro animo è ancora in trepidazione, 33 5 | festa di tutti i santi, l'anno 1956, XVIII del Nostro pontificato.~ 34 2 | culla del divino Infante, annunziarono la pace agli uomini di buona 35 5 | l'apostolica benedizione, apportatrice delle celesti grazie e testimonianza 36 1 | con minore gioia abbiamo appreso che i diletti figli Nostri, 37 0(1) | Fratres Patriarchas, Primates, Archiepiscopos, Episcopos aliosque locorum 38 | atque 39 4 | pericoloso frangente, l'attenzione dei governanti, né possiamo 40 1 | dell'Ungheria una nuova aurora di pace fondata sulla giustizia. 41 1 | speranza che ciò sia un buon auspicio per il riordinamento e la 42 3 | 3. Quando uomini avveduti, spinti dal desiderio di 43 3 | della giustizia e non ad avventurarsi sulla china scoscesa della 44 2 | la fiaccola di una nuova azione bellica si è accesa minacciosa 45 2 | fiaccola di una nuova azione bellica si è accesa minacciosa nel 46 5 | tutto cuore l'apostolica benedizione, apportatrice delle celesti 47 5 | testimonianza della nostra paterna benevolenza.~Roma, presso S. Pietro, 48 5 | Maria vergine, il Signore benignamente voglia concedere che i pericoli 49 | bensì 50 | buon 51 2 | annunziarono la pace agli uomini di buona volontà (cf. Lc 2,14). Che 52 2 | numero di sventure e di calamità. Non con le armi, non con 53 1 | figli Nostri, i signori cardinali Stefano Wyszynski arcivescovo 54 2 | nostra milizia non sono carnali, ma potenti in Dio» (2Cor 55 1 | rivolgiamo di nuovo a tutti i cattolici di quelle nazioni perché, 56 1 | solo l'episcopato del mondo cattolico, ma anche gli altri ecclesiastici 57 2 | il quale con la sua luce celeste può illuminare la mente 58 5 | benedizione, apportatrice delle celesti grazie e testimonianza della 59 | certamente 60 | ché 61 3 | non ad avventurarsi sulla china scoscesa della violenza, 62 5(3) | Orat. in Festo Iesu Christi Regis. 63 | Colui 64 0(1) | locorum Ordinarios pacem et communionem cum Apostolica Sede habentes], 65 5 | Signore benignamente voglia concedere che i pericoli delle guerre 66 0(1) | adhibentur adhortationes ad pacem conciliandam, [Ad venerabiles Fratres 67 1 | quelle nazioni perché, unendo concordemente le loro forze e stringendo 68 3 | della violenza, qualora considerino i grandi pericoli di una 69 2 | loro esasperata volontà a consigli più moderati, in maniera 70 2 | misericordie e Dio di ogni consolazione (cf. 2Cor 1,3), ed esortare 71 1 | causa abbia a progredire e a consolidarsi; ché se tale causa venisse 72 5 | scompaiano, che gli interessi contrastanti delle nazioni trovino una 73 4 | dubitare che essi saranno convinti che altro interesse non 74 1 | spontaneo slancio hanno corrisposto al Nostro invito, rivolto 75 | così 76 5 | incoraggiare e promuovere quella crociata di preghiere, per la quale, 77 | cui 78 2 | Cielo e volando sopra la culla del divino Infante, annunziarono 79 | cum 80 5 | e ai greggi alle vostre cure affidati, i quali certamente, 81 | dalle 82 | dallo 83 5 | una felice soluzione, che dappertutto siano interamente salvaguardati, 84 | degli 85 | dell' 86 3 | uomini avveduti, spinti dal desiderio di una vera pace, si riuniscono 87 5 | venerabili fratelli, a non desistere dall'incoraggiare e promuovere 88 5 | E poiché, come abbiamo detto, poniamo la Nostra speranza 89 1 | gioia abbiamo appreso che i diletti figli Nostri, i signori 90 1 | pastori, vogliano con ogni diligenza adoperarsi che questa santa 91 2 | uomini; ma con la ragione, il diritto, la prudenza, l'equità.~ 92 2 | Santa, dove gli angeli, discesi dal Cielo e volando sopra 93 5 | la grande famiglia umana, disgregata dal peccato, si sottometta 94 1 | tale causa venisse messa in disparte o trascurata, non si potrebbe 95 3 | di una guerra, la quale, divampando da piccola scintilla, può 96 3 | da piccola scintilla, può diventare un enorme incendio.~ 97 5 | peccato, si sottometta al suo dolcissimo imperio».3~Intanto a Voi 98 | dopo 99 | dove 100 3 | di così gravi problemi, dovranno senza dubbio sentirsi portati 101 3 | problemi, dovranno senza dubbio sentirsi portati a scegliere 102 4 | governanti, né possiamo dubitare che essi saranno convinti 103 2 | dalla guerra nessun bene durevole giammai potrà nascere, ma 104 1 | cattolico, ma anche gli altri ecclesiastici e i fedeli con spontaneo 105 | ed 106 1(2) | AAS 48(1956), pp. 741-744; EE 6/1290-1294.  ~ 107 1 | Vogliamo, pertanto, con effusione e dall'intimo del cuore 108 1(2) | Litt. enc Luctuosissimi eventus (28 109 0(1) | Pius PP. XII, Litt. enc. Laetamur admodum quibus 110 1 | loro con recente lettera enciclica,2 innalzando al Cielo pubbliche 111 3 | scintilla, può diventare un enorme incendio.~ 112 1 | il sapere che non solo l'episcopato del mondo cattolico, ma 113 0(1) | Primates, Archiepiscopos, Episcopos aliosque locorum Ordinarios 114 2 | diritto, la prudenza, l'equità.~ 115 2 | uomini e piegare la loro esasperata volontà a consigli più moderati, 116 2 | consolazione (cf. 2Cor 1,3), ed esortare voi tutti a unire le vostre 117 5 | queste Nostre rinnovate esortazioni, impartiamo di tutto cuore 118 5 | misericordia di Dio, vi esortiamo insistentemente, venerabili 119 1 | di popolo festante, dopo essere stati riconosciuti innocenti 120 | essi 121 1 | Mindszenty, arcivescovo di Esztergom, allontanati dalle loro 122 | et 123 1(2) | Litt. enc Luctuosissimi eventus (28 oct. 1956): AAS 48(1956), 124 5 | Fondatore, e che «la grande famiglia umana, disgregata dal peccato, 125 1 | quelle dei fanciulli e delle fanciulle innocenti, sembra finalmente 126 1 | specialmente da quelle dei fanciulli e delle fanciulle innocenti, 127 | fare 128 1 | altri ecclesiastici e i fedeli con spontaneo slancio hanno 129 5 | delle nazioni trovino una felice soluzione, che dappertutto 130 5 | presso S. Pietro, 1 novembre, festa di tutti i santi, l'anno 131 1 | una moltitudine di popolo festante, dopo essere stati riconosciuti 132 5(3) | Orat. in Festo Iesu Christi Regis. 133 2 | venerabili fratelli, la fiaccola di una nuova azione bellica 134 1 | abbiamo appreso che i diletti figli Nostri, i signori cardinali 135 1 | loro forze e stringendo le file intorno ai loro legittimi 136 | finalmente 137 1 | una nuova aurora di pace fondata sulla giustizia. Né con 138 5 | sanciti dal suo divino Fondatore, e che «la grande famiglia 139 1 | unendo concordemente le loro forze e stringendo le file intorno 140 4 | richiamare, in questo pericoloso frangente, l'attenzione dei governanti, 141 0(1) | conciliandam, [Ad venerabiles Fratres Patriarchas, Primates, Archiepiscopos, 142 | giammai 143 1 | giustizia. Né con minore gioia abbiamo appreso che i diletti 144 1 | di Gniezno e Varsavia, e Giuseppe Mindszenty, arcivescovo 145 1 | Wyszynski arcivescovo di Gniezno e Varsavia, e Giuseppe Mindszenty, 146 4 | frangente, l'attenzione dei governanti, né possiamo dubitare che 147 3 | violenza, qualora considerino i grandi pericoli di una guerra, 148 3 | riuniscono per trattare di così gravi problemi, dovranno senza 149 5 | apportatrice delle celesti grazie e testimonianza della nostra 150 5 | venerabili fratelli, e ai greggi alle vostre cure affidati, 151 5 | concedere che i pericoli delle guerre scompaiano, che gli interessi 152 0(1) | communionem cum Apostolica Sede habentes], 1 novembris 1956: AAS 153 | hanno 154 5(3) | Orat. in Festo Iesu Christi Regis. 155 2 | la sua luce celeste può illuminare la mente degli uomini e 156 5 | Nostre rinnovate esortazioni, impartiamo di tutto cuore l'apostolica 157 5 | sottometta al suo dolcissimo imperio».3~Intanto a Voi tutti, 158 3 | può diventare un enorme incendio.~ 159 5 | fratelli, a non desistere dall'incoraggiare e promuovere quella crociata 160 0(1) | admodum quibus iterum publicae indicuntur supplicationes atque adhibentur 161 2 | sopra la culla del divino Infante, annunziarono la pace agli 162 | Infatti 163 2 | potrà nascere, ma bensì un ingente numero di sventure e di 164 1 | riconosciuti innocenti e ingiustamente accusati. Nutriamo quindi 165 1 | recente lettera enciclica,2 innalzando al Cielo pubbliche suppliche 166 2 | abbracciamo i popoli tutti, se non innalzare suppliche al Padre delle 167 | innanzi 168 5 | misericordia di Dio, vi esortiamo insistentemente, venerabili fratelli, a 169 | Intanto 170 5 | soluzione, che dappertutto siano interamente salvaguardati, a profitto 171 5 | preghiere, per la quale, con l'intercessione di Maria vergine, il Signore 172 4 | saranno convinti che altro interesse non Ci spinge se non quello 173 5 | guerre scompaiano, che gli interessi contrastanti delle nazioni 174 1 | pertanto, con effusione e dall'intimo del cuore ringraziare Dio 175 | intorno 176 1 | hanno corrisposto al Nostro invito, rivolto loro con recente 177 | iterum 178 0(1) | Pius PP. XII, Litt. enc. Laetamur admodum quibus iterum publicae 179 2 | uomini di buona volontà (cf. Lc 2,14). Che altro potremmo 180 1 | principi più sani e a una legislazione migliore, ma specialmente 181 1 | per Noi motivo di grande letizia il sapere che non solo l' 182 1 | rivolto loro con recente lettera enciclica,2 innalzando al 183 0(1) | Archiepiscopos, Episcopos aliosque locorum Ordinarios pacem et communionem 184 2 | minacciosa nel Medio Oriente, non lontano dalla Terra Santa, dove 185 2 | Colui il quale con la sua luce celeste può illuminare la 186 1(2) | Litt. enc Luctuosissimi eventus (28 oct. 1956): 187 | maggiori 188 | mai 189 2 | specialmente coloro nelle cui mani è posta la sorte dei popoli, 190 2 | consigli più moderati, in maniera che tra le nazioni si possa 191 5 | con l'intercessione di Maria vergine, il Signore benignamente 192 2 | è accesa minacciosa nel Medio Oriente, non lontano dalla 193 2 | celeste può illuminare la mente degli uomini e piegare la 194 | mentre 195 1 | ché se tale causa venisse messa in disparte o trascurata, 196 1 | sani e a una legislazione migliore, ma specialmente in base 197 2 | le armi della nostra milizia non sono carnali, ma potenti 198 2 | azione bellica si è accesa minacciosa nel Medio Oriente, non lontano 199 1 | Gniezno e Varsavia, e Giuseppe Mindszenty, arcivescovo di Esztergom, 200 1 | sulla giustizia. Né con minore gioia abbiamo appreso che 201 5 | particolarmente nella provvidenza e misericordia di Dio, vi esortiamo insistentemente, 202 2 | suppliche al Padre delle misericordie e Dio di ogni consolazione ( 203 2 | esasperata volontà a consigli più moderati, in maniera che tra le nazioni 204 1 | trionfalmente accolti da una moltitudine di popolo festante, dopo 205 1 | non solo l'episcopato del mondo cattolico, ma anche gli 206 1 | ringraziare Dio perché, mosso da tante preghiere, specialmente 207 1 | 1. È per Noi motivo di grande letizia il sapere 208 2 | bene durevole giammai potrà nascere, ma bensì un ingente numero 209 | nei 210 | nel 211 | nella 212 | nelle 213 | nessun 214 | Nostri 215 5 | Roma, presso S. Pietro, 1 novembre, festa di tutti i santi, 216 0(1) | Apostolica Sede habentes], 1 novembris 1956: AAS 48(1956), pp. 217 2 | nascere, ma bensì un ingente numero di sventure e di calamità. 218 1 | Perciò Ci rivolgiamo di nuovo a tutti i cattolici di quelle 219 1 | ingiustamente accusati. Nutriamo quindi speranza che ciò 220 | o 221 1(2) | Luctuosissimi eventus (28 oct. 1956): AAS 48(1956), pp. 222 1 | rimessi nei loro posti di onore e di responsabilità, e trionfalmente 223 5(3) | Orat. in Festo Iesu Christi Regis. 224 0(1) | Episcopos aliosque locorum Ordinarios pacem et communionem cum 225 2 | possa stabilire il retto ordine, con maggiori vantaggi reciproci, 226 2 | accesa minacciosa nel Medio Oriente, non lontano dalla Terra 227 1 | trascurata, non si potrebbe ottenere una vera pace.~ 228 1 | per il riordinamento e la pacificazione di ambedue gli stati, in 229 2 | non innalzare suppliche al Padre delle misericordie e Dio 230 5 | poniamo la Nostra speranza particolarmente nella provvidenza e misericordia 231 1 | intorno ai loro legittimi pastori, vogliano con ogni diligenza 232 5 | testimonianza della nostra paterna benevolenza.~Roma, presso 233 2 | potremmo fare Noi, che con paterno amore abbracciamo i popoli 234 0(1) | Ad venerabiles Fratres Patriarchas, Primates, Archiepiscopos, 235 2 | trepidazione, un'altra situazione paurosa Ci si presenta innanzi. 236 5 | famiglia umana, disgregata dal peccato, si sottometta al suo dolcissimo 237 | Perciò 238 4 | vogliamo richiamare, in questo pericoloso frangente, l'attenzione 239 | pertanto 240 3 | la quale, divampando da piccola scintilla, può diventare 241 2 | la mente degli uomini e piegare la loro esasperata volontà 242 5 | benevolenza.~Roma, presso S. Pietro, 1 novembre, festa di tutti 243 5 | del Nostro pontificato.~PIO PP. XII~ ~ 244 0(1) | Pius PP. XII, Litt. enc. Laetamur 245 2 | 10,4). La Nostra speranza poggia unicamente su Colui il quale 246 | poiché 247 1 | spuntare per i popoli della Polonia e dell'Ungheria una nuova 248 5 | poiché, come abbiamo detto, poniamo la Nostra speranza particolarmente 249 5 | anno 1956, XVIII del Nostro pontificato.~PIO PP. XII~ ~ 250 1 | accolti da una moltitudine di popolo festante, dopo essere stati 251 3 | dovranno senza dubbio sentirsi portati a scegliere la via della 252 | possa 253 | possiamo 254 2 | coloro nelle cui mani è posta la sorte dei popoli, che 255 1 | sono stati rimessi nei loro posti di onore e di responsabilità, 256 2 | milizia non sono carnali, ma potenti in Dio» (2Cor 10,4). La 257 | potrebbe 258 | potremmo 259 2 | situazione paurosa Ci si presenta innanzi. Come voi sapete, 260 2 | che sono in causa. Tengano presente tutti, specialmente coloro 261 | presso 262 0(1) | venerabiles Fratres Patriarchas, Primates, Archiepiscopos, Episcopos 263 1 | ambedue gli stati, in base a principi più sani e a una legislazione 264 3 | per trattare di così gravi problemi, dovranno senza dubbio sentirsi 265 5 | interamente salvaguardati, a profitto di tutti, i sacrosanti diritti 266 1 | questa santa causa abbia a progredire e a consolidarsi; ché se 267 5 | desistere dall'incoraggiare e promuovere quella crociata di preghiere, 268 1 | pubbliche suppliche per renderlo propizio. Vogliamo, pertanto, con 269 4 | tutti e di quella comune prosperità che mai potrà sbocciare 270 5 | speranza particolarmente nella provvidenza e misericordia di Dio, vi 271 2 | ragione, il diritto, la prudenza, l'equità.~ 272 1 | enciclica,2 innalzando al Cielo pubbliche suppliche per renderlo propizio. 273 0(1) | Laetamur admodum quibus iterum publicae indicuntur supplicationes 274 | quali 275 | qualora 276 | Quando 277 | quello 278 | questa 279 | queste 280 2 | le rovine si risolvono le questioni tra gli uomini; ma con la 281 | questo 282 | quibus 283 | quindi 284 2 | tra gli uomini; ma con la ragione, il diritto, la prudenza, 285 1 | invito, rivolto loro con recente lettera enciclica,2 innalzando 286 2 | ordine, con maggiori vantaggi reciproci, salvi sempre i legittimi 287 5(3) | Orat. in Festo Iesu Christi Regis. 288 1 | pubbliche suppliche per renderlo propizio. Vogliamo, pertanto, 289 1 | loro posti di onore e di responsabilità, e trionfalmente accolti 290 2 | nazioni si possa stabilire il retto ordine, con maggiori vantaggi 291 4 | 4. Su ciò vogliamo richiamare, in questo pericoloso frangente, 292 1 | festante, dopo essere stati riconosciuti innocenti e ingiustamente 293 1 | rispettive sedi, sono stati rimessi nei loro posti di onore 294 1 | e dall'intimo del cuore ringraziare Dio perché, mosso da tante 295 5 | sensibili a queste Nostre rinnovate esortazioni, impartiamo 296 1 | un buon auspicio per il riordinamento e la pacificazione di ambedue 297 2 | strage, non con le rovine si risolvono le questioni tra gli uomini; 298 1 | allontanati dalle loro rispettive sedi, sono stati rimessi 299 1 | specialmente in base al rispetto dei diritti di Dio e della 300 3 | desiderio di una vera pace, si riuniscono per trattare di così gravi 301 1 | della chiesa. Perciò Ci rivolgiamo di nuovo a tutti i cattolici 302 1 | corrisposto al Nostro invito, rivolto loro con recente lettera 303 5 | nostra paterna benevolenza.~Roma, presso S. Pietro, 1 novembre, 304 2 | con la strage, non con le rovine si risolvono le questioni 305 | S. 306 5 | a profitto di tutti, i sacrosanti diritti della chiesa, sanciti 307 5 | dappertutto siano interamente salvaguardati, a profitto di tutti, i 308 2 | maggiori vantaggi reciproci, salvi sempre i legittimi diritti 309 5 | sacrosanti diritti della chiesa, sanciti dal suo divino Fondatore, 310 4 | sbocciare dallo spargimento del sangue dei fratelli.~ 311 1 | in base a principi più sani e a una legislazione migliore, 312 5 | novembre, festa di tutti i santi, l'anno 1956, XVIII del 313 1 | motivo di grande letizia il sapere che non solo l'episcopato 314 2 | presenta innanzi. Come voi sapete, venerabili fratelli, la 315 4 | prosperità che mai potrà sbocciare dallo spargimento del sangue 316 3 | dubbio sentirsi portati a scegliere la via della giustizia e 317 3 | quale, divampando da piccola scintilla, può diventare un enorme 318 5 | i pericoli delle guerre scompaiano, che gli interessi contrastanti 319 3 | avventurarsi sulla china scoscesa della violenza, qualora 320 0(1) | communionem cum Apostolica Sede habentes], 1 novembris 1956: 321 1 | allontanati dalle loro rispettive sedi, sono stati rimessi nei 322 1 | delle fanciulle innocenti, sembra finalmente spuntare per 323 | sempre 324 5 | certamente, come voi, saranno sensibili a queste Nostre rinnovate 325 3 | problemi, dovranno senza dubbio sentirsi portati a scegliere la via 326 | senza 327 | sia 328 | siano 329 5 | intercessione di Maria vergine, il Signore benignamente voglia concedere 330 1 | diletti figli Nostri, i signori cardinali Stefano Wyszynski 331 2 | in trepidazione, un'altra situazione paurosa Ci si presenta innanzi. 332 1 | e i fedeli con spontaneo slancio hanno corrisposto al Nostro 333 | solo 334 5 | nazioni trovino una felice soluzione, che dappertutto siano interamente 335 | sopra 336 2 | nelle cui mani è posta la sorte dei popoli, che dalla guerra 337 5 | disgregata dal peccato, si sottometta al suo dolcissimo imperio».3~ 338 4 | mai potrà sbocciare dallo spargimento del sangue dei fratelli.~ 339 4 | che altro interesse non Ci spinge se non quello del bene comune 340 3 | Quando uomini avveduti, spinti dal desiderio di una vera 341 1 | ecclesiastici e i fedeli con spontaneo slancio hanno corrisposto 342 1 | innocenti, sembra finalmente spuntare per i popoli della Polonia 343 2 | tra le nazioni si possa stabilire il retto ordine, con maggiori 344 1 | Nostri, i signori cardinali Stefano Wyszynski arcivescovo di 345 2 | con le armi, non con la strage, non con le rovine si risolvono 346 1 | concordemente le loro forze e stringendo le file intorno ai loro 347 | sua 348 0(1) | iterum publicae indicuntur supplicationes atque adhibentur adhortationes 349 2 | bensì un ingente numero di sventure e di calamità. Non con le 350 | tale 351 | tante 352 2 | coloro, che sono in causa. Tengano presente tutti, specialmente 353 2 | Oriente, non lontano dalla Terra Santa, dove gli angeli, 354 5 | apportatrice delle celesti grazie e testimonianza della nostra paterna benevolenza.~ 355 [Titolo]| Testo1~ ~ 356 1 | venisse messa in disparte o trascurata, non si potrebbe ottenere 357 3 | pace, si riuniscono per trattare di così gravi problemi, 358 2 | Nostro animo è ancora in trepidazione, un'altra situazione paurosa 359 1 | onore e di responsabilità, e trionfalmente accolti da una moltitudine 360 5 | contrastanti delle nazioni trovino una felice soluzione, che 361 | tutto 362 5 | che «la grande famiglia umana, disgregata dal peccato, 363 | un' 364 1 | di quelle nazioni perché, unendo concordemente le loro forze 365 1 | popoli della Polonia e dell'Ungheria una nuova aurora di pace 366 2 | La Nostra speranza poggia unicamente su Colui il quale con la 367 2 | ed esortare voi tutti a unire le vostre preghiere alle 368 2 | retto ordine, con maggiori vantaggi reciproci, salvi sempre 369 1 | arcivescovo di Gniezno e Varsavia, e Giuseppe Mindszenty, 370 0(1) | pacem conciliandam, [Ad venerabiles Fratres Patriarchas, Primates, 371 | venisse 372 5 | l'intercessione di Maria vergine, il Signore benignamente 373 | vi 374 3 | sentirsi portati a scegliere la via della giustizia e non ad 375 3 | sulla china scoscesa della violenza, qualora considerino i grandi 376 5 | il Signore benignamente voglia concedere che i pericoli 377 | vogliano 378 2 | angeli, discesi dal Cielo e volando sopra la culla del divino 379 1 | signori cardinali Stefano Wyszynski arcivescovo di Gniezno e 380 | XVIII


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License