12-diafa | dibat-merav | merce-sciar | scien-zwei
Atto
501 1 | Mirella che piange e si dibatte. ~Fischer~a Luisa.~Non piangete,
502 1 | del servitore.~E poi ... dicevate ... il treno è partito ...~
503 II | sarebbe concesso l’oblio! Mi dicevo che dopo molto tempo - dopo
504 II | In un gran silenzio Mary dichiara.~Tutt’a un tratto stamattina
505 II | le trincee - ed esse oggi dichiarano ~di preferire alle mie volonterose
506 1 | Come mi piace che mi diciate «signorina!» Non so perchè ...
507 1 | un bacio a tua cognata - diciottenne!~l’abbraccia.~E non pensare
508 1 | avevo sei.~Luisa~Oggi ne hai diciotto. Non è più il caso di darsi
509 | difatti
510 III | Una preghiera per lui! Una difesa di lui - dell’essere immondo
511 1 | fastidio davvero. Mi rovina la digestione.~a Feldmann.~Portala via
512 1 | Stringendo Chérie.~Da tanto tempo digiuno!~Chérie~Non mi tenete così...
513 II | giardino la figura mite e dignitosa del reverendo Walter Frank,
514 II | uccidevano. Mi stritolavano... mi dilaniavano... e Fritz, il terribile
515 III | cuore, mi strazierà, mi dilanierà come quella belva di suo
516 III | poco a poco i suoi occhi si dilatano; essa vede - dietro alla
517 II | come una nostra figlia, diletta e sacra. Avrete da noi tutte
518 III | detto? ~Jane~sconvolta.~Dimentica quelle parole!~Chérie~lentamente
519 III | soavità.~No. Non le voglio dimenticare. Come mai non l’ho pensato
520 III | dimenticherò - che cercherò di dimenticarlo.~Chérie~con fermezza.~Non
521 II | poco. Non vorrei che lo dimenticaste.~Anna~Mai più!~Mary~No,
522 1 | colla mano. ~Florian~Cosa dimenticavi?~La musica cessa nella stanza
523 1 | oh...~correggendosi.~... dimenticavo!~si copre la bocca colla
524 III | Perchè no? Se ti dico che lo dimenticherò - che cercherò di dimenticarlo.~
525 1 | cose da dirti!... ~ ~Chérie~Dimmele, Lolò... oh...~correggendosi.~...
526 II | tener tese queste braccia. ~Dipana la matassa. ~DELIO~Ma io
527 II | sedie e vi gira intorno dipanando la lana. ~DELIO~Collocato
528 II | vestito rosa starebbe come dipinto -~La Signora FRANK~Adesso
529 1 | guarda, come siamo furbe e diplomatiche!~ironico a Mirella.~Posso
530 III | disprezzato, maledetto! ~Jane~Non dir questo.~Chérie~A lui nessuno,
531 II | Ecco il buon dottore. Gli dirai almeno: «Buon giorno!»~Mirella
532 II | venissi con me nelle trincee, diresti ai nemici : «Un momento!...
533 1 | che lo seguono. ~Fischer~Direte al capitano Glotz e al tenente
534 1 | Tourgain. E di là l’avrebbero diretto a un’ambulanza da campo.~
535 1 | Eh, signora, è facile a dirsi...~Un breve silenzio. ~Luisa~
536 1 | figuretta leggiadra con occhi di disapprovazione.~Che lusso, Mirella! Che
537 1 | Che strane creature! Il disastro è alle porte, il mondo crolla
538 II | la presenza di queste tre disgraziate in casa nostra...~sospira.~
539 II | coll’ospitare e nutrire i disgraziati, ma coll’amarli. E le mie
540 II | approfittano delle altrui disgrazie, ve ne sono centinaia che
541 1 | Avrete in casa qualche disinfettante... dell’acido borico? Del
542 II | Senti, Chérie, senti! Non disperarti. Il dottore salverà anche
543 III | dato la vita!~Chérie piange disperatamente prostrata in terra ai suoi
544 1 | davanti a lui.~Ma non vi disperate così. Alla vostra bambina
545 III | Mirella! ~con un singhiozzo disperato.~Mirella!~Mirella volge
546 1 | ragazze di non venire? Ti dispereresti?~Mirella ~interdetta.~Di
547 III | non è tanto per me che mi dispero, come per lui, per questo
548 1 | Tornerà!~Mirella ~per farle dispetto.~Ma forse non potrà.~Chérie~
549 1 | Mirella ~sempre infantilmente dispettosa, ridendo.~Tanto… se parte!
550 III | lui, non sa che è odiato, disprezzato, maledetto! ~Jane~Non dir
551 1 | sul veron la vide,~«E le disse: « Fuggiam, vieni, t’adoro.»~ «
552 1 | drei - bevilo!~Chérie distoglie il volto. ~Fischer~sempre
553 III | ridevano!... Gli altri distoglievano lo sguardo come se passasse
554 1 | subito. Ma tornerò.~Mirella ~distratta, guardando la tavola.~Tornerai
555 1 | sorpresa e Florian svolge distrattamente la carta collo stornello. ~
556 1 | Lina?~Luisa~con un sospiro distratto.~Che cosa c’è, cara?~Mirella ~
557 1 | accende una sigaretta.~La disturba il fumo, signorina?~von
558 1 | quadro d’intimità!... Ti disturbiamo?~Fischer~alzandosi.~No -
559 1 | Mirella ~contando sulle dita.~Uno per Chérie, uno per
560 III | Jane~Eccomi.~Luisa~con un dito sul labbro per imporle silenzio.~
561 II | a un tratto stamattina è diventata pallida pallida, e ha dato
562 II | io lo sento... sento che divento pazza sotto quest’incubo,
563 1 | Se è così, ballate per divertirci.~Fischer~a Luisa, traendosela
564 1 | che vuoi tu.~Glotz~Già. Divertiteci un poco!... Affascinateci!...
565 II | riesco... non riesco... a dividere il sogno dalla realtà. Ho
566 II | maggiore forza, ogni giorno diviene più vitale, ogni giorno
567 1 | Oh! Passato il tempo dei divieti.~Esce e chiude la porta. ~
568 1 | sussurri!...~A Mirella che si divincola ~Guarda che ti legherò!...
569 II | infrangono impunemente le leggi divine...~Il Dottore~Non è per
570 III | vi era qualche cosa - di divino!~Florian~sdegnato.~Cosa
571 1 | non bevi... guarda che ti do da bere io - allo stesso
572 II | FRANK~commossa, prendendo dolcemente il braccio di suo marito.~
573 II | Chérie~immobile, con voce dolcissima, rapita da un’estasi quasi
574 II | le mie due pazzerelle non domandano di meglio! Direi quasi che
575 II | quale spavento! - non possa domandarmi: «Mamma, cos’hai? Che cosa
576 II | colpito.~Signora! che cosa mi domandate?~Luisa~Domando la liberazione...
577 II | cosa mi domandate?~Luisa~Domando la liberazione... immediata,
578 1 | poco!... Affascinateci!... domateci!~ ~von Wedel~E bevi dell’
579 1 | Per stasera si sta qui. Domattina alle cinque si prosegue
580 II | ceste di sigarette, arance e doni...~Chérie~Vanno in Francia?~
581 1 | cara Lucilla!~accettando il dono.~Grazie! come sei buona.~
582 III | dopo tante notti che non dormite. Ormai non avete più bisogno
583 III | lungo mantello.~Luisa~Sì. Dormono tutt’e due. Da mezz’ora
584 II | carità cristiana lo impone - dover strappare da quei vergini
585 II | Signora! voi che siete donna - dovete capire…~Colle mani nei capelli.~
586 1 | inevitabile e vicina l’ora in cui dovrà lasciar sole le donne incoscienti.~
587 III | camera a destra, Chérie dovrebbe passare davanti alla porta
588 II | Tutta la nostra pietà vi è dovuta - e l’avrete. Rimarrete
589 II | sulla testa, che abbiam dovuto stare a letto otto giorni.~
590 II | tornare fregiato di una mezza dozzina di medaglie al valore.~Il
591 1 | alle labbra.~Eins - zwei - drei - bevilo!~Chérie distoglie
592 II | Mary~La virtù di tener dritta una matassa Delio non l’
593 II | l’incubo spaventoso dei dubbio - ed ora sotto l’orrore
594 1 | Luisa~Un poco timida e dubitosa, guardandolo.~È vero...
595 1 | di lei. ~Fritz~con voce dura.~Signorina -~Chérie~volgendosi
596 II | di voialtre ragazze non durano mai.~DELIO~a cavalcioni
597 1 | quasi insolente e il volto duro e ostile. ~Lina~Il signor
598 | Eccola
599 | eccoli
600 | eccolo
601 | Eccomi
602 II | donne. Anche il mio Balzac, edizione di lusso.~Mary~Non ti vergogni
603 II | inglesi a forza di sport e di educazione superiore non hanno più
604 1 | il bicchiere alle labbra.~Eins - zwei - drei - bevilo!~
605 1 | vetri frantumati. La luce elettrica si spegne. Le tre donne,
606 1 | pianerottolo adorno di lampade elettriche e di piante.~In fondo a
607 | Ella
608 | entrambe
609 | entrambi
610 1 | sei. Non picchiano! Sono entrati. C’è Fritz... è lui che
611 III | lui… lui… non era ancora entrato nella vita?~Jane~Chérie!
612 III | per la prima volta essa entrerà qui… quando rivedrà quella
613 II | ridiventerai un nostro grande entusiasmo.~Mary~Ti adoreremo. Ti scriveremo
614 | eravamo
615 II | Signora FRANK~Adesso non esagerate. I grandi entusiasmi di
616 II | Chérie~come rapita in un’esaltazione immensa.~Che cosa sento?...
617 II | da Luisa.~Chérie~a Luisa.~Esci? Dove vai?~Luisa~Te lo dirò.~
618 II | mia mente, il brivido mi escirebbe dalle carni. Invece - no!~
619 III | questo! questo sarà il paria esecrato, sarà lo spettro che s’aggirerà
620 1 | cosa si farebbe se, per esempio, entrassero adesso?~Mirella ~
621 II | che quelle meste creature esercitino su di loro un fascino speciale.
622 III | meglio rimanere nel nostro esilio in Inghilterra, che non
623 II | ricordo più niente... Non esiste che questo brivido nuovo,
624 II | avvolge quelle tragiche esistenze.~Il Dottore~Lo credo. Lo
625 1 | Chérie~Violetta?... Peau d’Espagne?... Jockey Club?...~Ad ogni
626 1 | Il rombo di una immane esplosione scuote la casa, col fragore
627 1 | bimba mia! Come potrei non esserlo? Tuo padre lontano... le
628 | est
629 II | dolcissima, rapita da un’estasi quasi ultra-terrena.~Non
630 Per | Melato al Teatro Olympia nell’estate del 1915.|Interpreti principali:
631 II | Cogli occhi allucinati, estatici, guarda in faccia a Luisa.~
632 1 | Un bagliore di fiamme all’esterno illumina fantasticamente
633 III | lasciarmi.~I suoi occhi esterrefatti sono fissi su Florian.~~
634 II | porta in sè un male che va estirpato. Se questa donna in queste
635 III | lasciarla per sempre in casa d’estranei.~Una pausa.~E se...~le afferra
636 III | Non vuoi mica che stia eternamente lontana, quella povera creatura.~
637 III | sicuro... ma certo grandi eventi si preparano.~Luisa~scoraggiata.~
638 III | Pausa.~... ora che... l’evento è compiuto -~Luisa~Jane!...
639 1 | danza i tre scalini.~Ma che facce avete!... Dei bronci lunghi
640 II | ecco, puoi prenderla.~Facendone un piccolo rotolo legato. ~
641 | facendosi
642 1 | sogghignando.~Eh, signora, è facile a dirsi...~Un breve silenzio. ~
643 1 | ufficiale di riserva, quattro in famiglia - 12 stanze, scuderia, due
644 II | Reverendo~Cara Anna, per due famiglie che approfittano delle altrui
645 1 | parte a parte con gioia fanciullesca. ~~Florian~squadrando la
646 1 | Nel fondo Mirella - una fanciulletta di undici anni in corta
647 II | quali s’ode il passo e la fanfara. ~Anna~ridendo.~Guarda quel
648 1 | stivali.~sporge un piede.~Fango e sangue!... E ho qualche
649 II | scriverà una ricetta di fantasia!~Anna~a Mirella.~Vorrei
650 1 | fiamme all’esterno illumina fantasticamente la scena*).~Entrano il capitano
651 | farai
652 | farci
653 1 | Per carità! Che ~cosa si farebbe se, per esempio, entrassero
654 1 | adesso?~Mirella ~Oh! Io farei una bella riverenza... così...~
655 1 | quelli venissero - che cosa faremmo?~Luisa~Per carità! Non pensiamoci!~
656 | faremo
657 1 | cantassi, allora sì che faresti di noi ciò che vuoi tu.~
658 | farle
659 1 | inginocchia accanto a lui e gli fascia la ferita. ~von Wedel~a
660 1 | Volete aiutarmi?... ~Volete fasciare la ferita al nemico? Al
661 1 | una Samaritana che m’ha fasciato la ferita. Avete messaggi?~
662 1 | sempre a tavola.~Questa mi dà fastidio davvero. Mi rovina la digestione.~
663 III | il viso nelle mani.~Non fatemelo ricordare!...~Jane~dopo
664 | fatemi
665 III | l’emozione le ha tolto la favella - il rinnovarsi della scossa
666 II | terrazzo e sventolano i fazzoletti. ~Anna~a Mirella.~Vieni,
667 II | è vero?~Luisa~agitata e febbrile.~Sì! sì! abbiamo sognato.
668 Per | Vera Vergani, Pina Camera, Febo Mari.~ ~ ./.
669 1 | sei un servitore devoto e fedele...»~Luisa~Un poco timida
670 III | tutto - tutto - e siamo felici!~Chérie~rapida.~Florian!...
671 1 | auguri!...~Nelly~Tutte le felicità!~Saluta Chérie e Mirella. ~
672 II | Niente, niente. Sarà un fenomeno d’anemia.~volgendosi alla
673 III | Forse è prigioniero.~Jane~Le ferite guariscono. I prigionieri
674 1 | rombo d’un cannone. Tutte si fermano. Vi è un istante di silenzio. ~
675 III | pauroso di Mirella è preso e fermato dalla terribile porta.~Lentamente,
676 1 | Fritz~lentamente, con ferocia.~No!... Da dieci - anni.~
677 II | loro!~Luisa~baciandole con fervore la mano.~Oh!... Signora!~
678 1 | qui, avrebbe voluto che si festeggiasse il compleanno di sua sorella
679 III | un torrente di fuoco e di fiamma. Sono tutti intorno a noi.
680 1 | limitare.~Un bagliore di fiamme all’esterno illumina fantasticamente
681 1 | così: «quelle belve!».~Gli fiammeggiano gli occhi.~Luisa~ansante.~
682 III | cappellaccio... e, sotto, due occhi fiammeggianti...~come colpita da un’idea
683 II | tragica. Questa malefica fiammella di vita… egli la spegnerà!~
684 1 | Dottor Giorgio Brandès. Stile fiammingo.~A sinistra in primo piano,
685 II | mano.~Mi onora la vostra fiducia, signora.~Le siede accanto. ~
686 1 | rinchiusa, ahimè! per destin fiero.~Alla porta del fondo è
687 III | riceverla?~Luisa~a bassa voce.~Figuratevi che me l’ha portata un uomo -
688 1 | capite l’inglese.~~Florian~Fin lì capisco anch’io -~prendendole
689 III | pure e gioconde...~Chérie~Finchè vivo, io non lo abbandonerò.~
690 III | dai nostri...~spalanca le finestre.~Chérie!...~in un delirio
691 II | FRANK~al marito.~Hai già finito i tuoi appunti per la predica
692 II | Luisa~Sì; devo parlarti. Finora non ho mai osato. Ma ora...
693 1 | braccio e torcendoglielo con finta collera. ~Ah! E a questo
694 1 | lo stornello!~leggendo.~«Fiore di rosa,~«So che m’amate
695 II | figlie, che le ha vedute fiorire come gigli nel più perfetto
696 1 | cappelli di carta, dei fischietti, degli stornelli che leggono
697 1 | voglia di un Nestor.~Luisa fissandolo con occhi ~trasognati s’
698 1 | luogo nelle vicinanze di Fléron. Il nemico s’avanza dal
699 II | paura negli occhi! Paiono folli di spavento.~Mary~La più
700 II | drappeggiata di rosso...~come forsennata, rivivendo la terribile
701 II | sventolando il fazzoletto.~Buona fortuna!...~Si ode il «Piffero»
702 1 | sorridendo, con soavità.~Fortunatamente per il momento «le belve»
703 III | umiliato tra quelli più fortunati di lui!...~No mai! mai! -
704 III | uno scoppio d’angoscia.~Forzata! legata! percossa!... Con
705 1 | giovane servitore, dall’aria fosca, quasi truce, s’avvicina
706 | fossero
707 III | gli va a sghembo, delle fossette che ha nei gomiti... si
708 1 | assai,~«Ed è profondo il fosso,~«Crudel la scolta e non
709 1 | esplosione scuote la casa, col fragore di mura crollanti e di vetri
710 II | via tutti i miei romanzi francesi per prestarli a quelle donne.
711 II | doni...~Chérie~Vanno in Francia?~Mary~abbracciandola.~E
712 1 | mura crollanti e di vetri frantumati. La luce elettrica si spegne.
713 1 | letto i giornali? Vostro~fratello, prima di partire non vi
714 1 | con una borsetta in mano, freddamente.~Sì? Cosa vuole?~Luisa~Ma -
715 III | bianca, ma si avvolge tutta, freddolosamente, in uno scialle scuro. ~
716 II | cuginette qui, di tornare fregiato di una mezza dozzina di
717 II | Luisa! Ciò che ho sentito fremere... in me... è - il mio bambino?~
718 II | niente. Bistecche ed aria fresca...~Mary~insistendo.~Ma le
719 1 | a Verviers. ~ ~Mirella ~frivola e bambinesca.~Se vengono,
720 II | nipote Delio. Voltate i fucili dall’altra parte.»~La Signora
721 1 | Mirella.~Gelosa!~Mirella ~fuggendo.~Cattiva!~Si volta e getta
722 1 | la vide,~«E le disse: « Fuggiam, vieni, t’adoro.»~ «Ella
723 III | il foglio - così! - ed è fuggito.~Jane~È strano. - Sulla
724 1 | signorina?~von Wedel~Ma no... fuma anche lei - guarda!~si sporge
725 1 | alla mamma se il papà è fumatore?~Le donne si guardano sbigottite. ~
726 III | scioglimento.~Luisa~cupa.~Fuorchè nella morte~Jane~Luisa!~
727 1 | guarda guarda, come siamo furbe e diplomatiche!~ironico
728 1 | contrasta coll’inconscia gaiezza della fanciulla. ~Mirella ~
729 1 | Wedel~Ah no? Che marito poco galante!... E dove sarebbe andato?~
730 1 | von Wedel~canterellando.~Gaudeamus igitur!...~ Luisa esce barcollando. ~
731 1 | Chérie~rincorrendo Mirella.~Gelosa!~Mirella ~fuggendo.~Cattiva!~
732 1 | lacrime, non udiamo che gemiti e lamenti. Non ci fanno
733 II | abbiamo di più caro. Altri genitori danno i loro figli... E
734 II | Dottore~Sì! A spese di questo germe di vita, malefico e intossicato.~
735 1 | divano, a Luisa che s’è gettata in ginocchio davanti a lui.~
736 III | appena l’ho socchiusa m’ha gettato sulla faccia il foglio -
737 II | le ha vedute fiorire come gigli nel più perfetto candore -
738 III | ricordo!... mi ricordo.~cade a ginocchi.~Florian~coi denti stretti. ~
739 III | perchè ero pura, lieta, gioconda - non sono più nulla di
740 1 | Niente? Non avete letto i giornali? Vostro~fratello, prima
741 II | tennis.~Le due fanciulle sono giovanissime, gaie e graziose.~Mary~Delio!
742 1 | Luisa Brandès, una bella e giovine donna, siede in atteggiamento
743 1 | Valesca.~Entra un’altra giovinetta con una scatola di dolci
744 1 | lontano?~Mirella e le altre giovinette entrano allegre. ~Prendono
745 II | spalliere di due sedie e vi gira intorno dipanando la lana. ~
746 1 | bellissima pettinatura, tutta a girigogoli che pare una torta.~Fa per
747 1 | Chérie. ~Chérie~facendo il girotondo con lei.~~Io ho diciott’
748 III | scende i tre gradini, e giunta all’ultimo, il suo occhio
749 III | rivendicazione. Ora di sangue e di gloria!... Addio, Chérie! addio.~
750 II | Tipperary, ~It’s a long way to go...»~Il canto continua.~Chérie~
751 III | Parti Florian, parti - godi della nostra vittoria. Va -
752 III | delle fossette che ha nei gomiti... si ride!...~Un silenzio.~
753 1 | così! ...~fa svolazzare la gonna di tulle.~S’ode un nuovo
754 1 | dicono nel loro paese: Grüss Gott! che vuol dire «Vi saluti
755 III | corruzioni negli alti circoli governativi...~Luisa~Ah si vede che
756 III | braccio con gesto solenne e grandioso verso Chérie.~Ah! sii benedetta…
757 1 | Wedel~Sicuro. La moglie è grassa così!~gesto.~E cinque figli.~~
758 III | voce estatica:~«Ave Maria… gratia plena...»~Chérie~scossa
759 II | reverendo Frank, ma questi gravemente si scosta da lei e con viso
760 1 | le notizie sempre più gravi...~Mirella ~Mamma! Stasera
761 II | sono giovanissime, gaie e graziose.~Mary~Delio! Ecco la quarta
762 II | S’accascia col viso in grembo alla signora Frank, che
763 III | che mi morderà... Quando grida odo già nella sua voce la
764 III | voce stessa di Dio! - mi gridasse: ~grandiosa e solenne.~«
765 1 | piuttosto...~von Wedel~con una grossolana risata.~Quella è la Niobe
766 1 | come dicono nel loro paese: Grüss Gott! che vuol dire «Vi
767 1 | riceverci? Eh! ...~pizzica la guancia a Chérie.~Come ti chiami
768 II | prima!~Luisa~soffocata.~Guardala!~Chérie Si volge e guarda
769 1 | Non chiudere gli occhi. Guardami bene in faccia. Son brutto?
770 1 | fanno niente...~Mirella ~guardandola con terrore.~Ma Chérie...
771 1 | finestra. Poi si sporge a guardar fuori. Con gesto rapido
772 III | che arriva?~Jane~Vado a guardare.~Chérie si appiatta contro
773 III | forzandola a sollevarsi e a guardarlo in faccia. Con un ruggito.~
774 III | finalmente volgere il capo e guardarsi intorno per tutta la stanza. ~
775 III | altro... Ah, come mi hanno guardata! Con quale odio, con quale
776 II | specchietto in mano. ~Anna~Guardati, Mirella!~Mirella nella
777 III | ho visto la ~gente che la guardava - lei, e quella sua creatura…~
778 II | mi stavate accanto e mi guardavate con occhi di desolazione.~
779 II | ANNA~E tutti i momenti lo guarderemo…~MARY~Lo baceremo…~DELIO~
780 III | Florian~Ma guarisci! - Guarirai?~Chérie~cupa.~Sì - Sì. Guarirò.~
781 II | Dottore~Ecco! per farvi guarire basterebbe una bella lettera
782 III | Guarirai?~Chérie~cupa.~Sì - Sì. Guarirò.~Florian~Chérie - mia piccola
783 III | stata ammalata.~Florian~Ma guarisci! - Guarirai?~Chérie~cupa.~
784 III | prigioniero.~Jane~Le ferite guariscono. I prigionieri si liberano.
785 III | amica. Ma ora che Chérie è guarita...~Pausa.~... ora che...
786 1 | non ne parlavi più. Vuoi guastar tutto? Vuoi far piangere
787 II | khaki d’ufficiale degli «HighIanders» scozzesi, a cavalcioni
788 II | Piffero» trionfale degli «Highlanders» scozzesi. ~Mary~col noto
789 III | ringhiera nell’atteggiamento identico del suo passato martirio. -
790 1 | solo, il dottore. Partito iersera - per la capitale, credo.
791 1 | canterellando.~Gaudeamus igitur!...~ Luisa esce barcollando. ~
792 III | ecco nel vano della porta, illuminata tutta dai raggi lunari che
793 III | Chérie~volgendosi col viso illuminato da un sorriso raggiante.~
794 II | d’ali - così... brrr!~Per illustrare ciò che dice, Mary tende
795 1 | Ma come! Devo dare dell’illustrissimo a Lolò?~Mirella ~sempre
796 II | Una parte va già oggi ad imbarcarsi. Andiamo, andiamo in fondo
797 II | in aria e le fa oscillare imitando un tremolìo d’ali.~Vi è
798 II | tennis!»~con affettazione, imitandole.~ «Delio!... vieni a giocare
799 1 | Una pausa.~Non posso immaginare ...~Un altro silenzio.~Già,
800 1 | facendo riverenza a dei nemici immaginari.~«Vi saluti Iddio!»~Mirella ~
801 II | Domando la liberazione... immediata, completa! E se voi, dottore,
802 II | rapita in un’esaltazione immensa.~Che cosa sento?... Luisa!...
803 III | dietro a sè.~La stanza è immersa nell’ombra.~Passa qualche
804 II | umana è stata infranta dagli immondi bruti che la guerra ha scatenato.
805 1 | sbigottite. ~von Wedel~secco, impaziente.~Sigari... sigarette, ne
806 II | motocicletta! Non andare all’impazzata.~DELIO~sorridendo.~Cara
807 1 | bella questa! E come vuoi impedirlo?~Va alla porta. ~Mirella ~
808 III | da contadino, che entra impetuoso. ~Florian~scorgendo dapprima
809 1 | si spegne. Le tre donne, impietrite dal terrore, stanno abbracciate:
810 II | dovere di carità cristiana lo impone - dover strappare da quei
811 III | con un dito sul labbro per imporle silenzio.~Un momento, cara
812 II | Vietatelo.~La Signora FRANK~Impossibile. Non capirebbero... mi crederebbero
813 1 | dalla tasca e lo lega all’imposta. ~Chérie~sbigottita.~Ma
814 1 | Mirella ~cominciando ad impressionarsi.~Mamma!... ho paura anch’
815 1 | finestra. ~ ~Luisa~un poco impressionata dall’atteggiamento quasi
816 1 | fanno proprio più nessuna impressione.~von Wedel~Anzi, ci urtano
817 1 | aiuto... ~~~Mirella ~Siamo imprigionati in casa! Soldati… soldati
818 1 | dirò.~Florian~Ditele...~con improvvisa decisione~Ah! ma tornerò.
819 II | Reverendo~Vi lascio...~Luisa~impulsivamente.~Oh!...~gli stende la mano.~
820 II | coscienza. Non s’infrangono impunemente le leggi divine...~Il Dottore~
821 1 | Niente.~Una pausa. ~Luisa~incalzando.~Ma sì ... che cosa pensi?~
822 II | ci vogliono le scarpette incantate, come nella leggenda.~Rientra
823 1 | Fischer~C’era un nostro incaricato qui?~von Wedel~Sì; certo
824 1 | all’altra, terrorizzate e incerte. ~von Wedel~con uno scoppio
825 III | Invece, dopo un istante d’incertezza, fugge via a sinistra.~Una
826 1 | ho diciott’anni.~Florian~inchinandosi.~Non mi resta che obbedire.~
827 1 | Brandès, e tu...~con un grande inchino.~…sei il signor tenente
828 III | verso l’uscio. Sulla soglia incontra Florian Audet, vestito da
829 1 | dovrà lasciar sole le donne incoscienti.~Ma Chérie! Non sapete dunque
830 II | sguardo estatico, le mani incrociate sul petto. ~Luisa~Calmati,
831 II | maledetta tra le donne, che sono indegna di alzare la fronte. Penso
832 II | trasfigurata e gaia. ~Mary~indicando Mirella.~Vedete Cenerentolina
833 1 | avvicina a Chérie e Mirella che indietreggiano.~~Ebbene, colombelle? Ci
834 III | qui la cara Jane...~Torna indietro, guarda Jane un istante
835 1 | capitano Glotz fa venire l’indigestione...~von Wedel~Chiudila in
836 1 | gli occhi.~Ho fame io.~S’indovina nel contegno burbero di
837 1 | prediletto?~Chérie~Sì.~Florian~Indovinatelo.~Chérie~Violetta?... Peau
838 1 | sussurrare con Lina...~Luisa~indulgente.~Forse si vogliono bene.
839 1 | indescrivibile agitazione, sentendo inevitabile e vicina l’ora in cui dovrà
840 III | quella ringhiera a cui gli infami l’hanno legata!... quando
841 II | rondinella, spaventata dalle infamie degli uomini? Non tornerà
842 1 | a Lolò?~Mirella ~sempre infantilmente dispettosa, ridendo.~Tanto…
843 | infatti
844 II | afflitta da un morbo, da una infermità. Essa porta in sè un male
845 1 | più gaia.~«Rapì egli all’inferno un gran tizzone,~«Ed abbruciò
846 III | cielo, parla!~Chérie~con infinita stanchezza.~T’ho detto.~
847 II | Frank, che le pone in atto d’infinità pietà la mano sul capo. ~
848 III | Jane~ridendo.~Altissime influenze... corruzioni negli alti
849 II | sei senza coscienza. Non s’infrangono impunemente le leggi divine...~
850 II | divina ed umana è stata infranta dagli immondi bruti che
851 1 | nemico... ammiratore?~Luisa s’inginocchia accanto a lui e gli fascia
852 II | precoce - che, pur troppo, è inguaribile.~La Signora FRANK~Oh! speriamo
853 III | ode fuori la Brabançonne l’inno nazionale del Belgio.~La
854 1 | vedervi.~Chérie~alzando gli innocenti occhi su di lui.~Anche a
855 II | abbandonata.~Luisa~ritraendosi inorridita.~Cosa dite - cosa dite -~
856 III | silenzio. ~Florian~stupefatto e inorridito.~Ed è questo ciò che tu
857 1 | partisse così presto.~con inquietudine repressa.~Ma allora... siete
858 1 | fratellanza! - Ecco, colomba, t’insegneremo a bere alla fratellanza,
859 II | volonterose braccia due vili insensibili sedie.~La Signora FRANK~
860 II | questa sofferenza mia è insignificante. Ma per una madre, di cui
861 II | Bistecche ed aria fresca...~Mary~insistendo.~Ma le senta un poco il
862 1 | anch’essa ha l’aria quasi insolente e il volto duro e ostile. ~
863 1 | gesto di baffi rivolti all’insù. ~Chérie~Va bene. Ma a vederli
864 Per | qui è pubblicato nel testo integrale * fu rappresentato per la
865 II | denunciarmi. ~risoluto.~Ma io intendo liberare questa donna.~Il
866 II | Capirai bene che non possiamo intenerirci per i mali che non hai.~
867 III | guardano per un istante con intensa commozione - poi Luisa esce
868 1 | Ti dispereresti?~Mirella ~interdetta.~Di non venire?~Luisa~Tu
869 1 | ridendo.~Oh! com’è poco interessante. Proviamo quest’altra.~Tirano
870 Per | Olympia nell’estate del 1915.|Interpreti principali: Maria Melato,
871 III | Ha il diritto costui di interrogarti?~Chérie~piano.~Sì.~Jane~
872 1 | vorrete sarò vostra sp...»~s’interrompe confusa. Si guardano lungamente
873 III | Ottenete ciò che volete…~Jane~interrompendo, sorpresa.~Ma vedo che avete
874 II | questo caso sento l’obbligo d’intervenire.~~Il Reverendo~Uccidereste
875 II | ammetterebbe senz’altro l’intervento. Orbene, essa è ammalata,
876 1 | un po’ che dolce quadro d’intimità!... Ti disturbiamo?~Fischer~
877 1 | valzer lontano~ ~ ./. s’intona cogli accordi della chitarra.~
878 II | germe di vita, malefico e intossicato.~Se questa creatura vive,
879 1 | e vi accende il lume. S’intravvede una camera da letto con
880 1 | ne prende uno per sè. Poi intreccia le braccia con quelle di
881 1 | poltroncina. Con le mani intrecciate e tese davanti a sè, essa
882 1 | espressione di fredda ostilità, introduce due fanciulle vestite di
883 1 | nemici possono venir qui! Invadere il paese...~Chérie~Che paura!~
884 1 | Florian~tenero.~No ... le ho inventate io... signorina! ~Chérie~
885 III | istante scordare.~~Jane~Ah! Invero povera Chérie! Che rovina
886 II | passano sotto al terrazzo, invisibili, ma dei quali s’ode il passo
887 1 | te, poi vi sono le nostre invitate, uno per Fanny ... E per
888 III | pugni nella gola, mentre invocavo la morte con urli e strilli...
889 II | direi che sono due tigri ircane. Domani parto per le trincee -
890 1 | io che gli ufficiali sono irresistibili. Hanno il vitino piccolo
891 III | viso.~Con disprezzo, con ischerno si ride - di lui~e di me!
892 II | Mirella rimangono per alcuni istanti in fondo al terrazzo, poi
893 1 | Violetta?... Peau d’Espagne?... Jockey Club?...~Ad ogni parola
894 II | Delio Allen, nell’uniforme khaki d’ufficiale degli «HighIanders»
895 II | venuto il missionario di Kingsway a dirmi tante cose tristi.
896 1 | avete? E cognac? e rhum? e kirsch? Portate qui tutto.~a Mirella.~
897 III | Eccomi.~Luisa~con un dito sul labbro per imporle silenzio.~Un
898 III | e appare vestito in una lacera uniforme belga.~Sei tu,
899 II | occhi prima di vederlo, mi lacererò il petto prima di nutrirlo...
900 1 | tre giorni non vediamo che lacrime, non udiamo che gemiti e
901 II | No, no! tutto è preparato laggiù sul terrazzo. Una cesta
902 II | Mary~Non ti vergogni di lagnartene?~Anna~Fanno una tale pietà!...
903 1 | Florian~Addio! Oh! vedo le lagrime nei vostri cari occhi! così
904 1 | non udiamo che gemiti e lamenti. Non ci fanno proprio più
905 1 | largo pianerottolo adorno di lampade elettriche e di piante.~
906 II | Guarda quel biondino!...~Lancia giù una scatola di sigarette. ~
907 II | severissima cugina.~Anna~lanciando a Delio una occhiata ridente.~
908 II | statuetta. Mary, Anna e Chérie lanciano fiori, pacchi di sigarette,
909 III | ancora Luisa che sta per lanciarsi verso Mirella.~Aspettate!...
910 II | Ecco la quarta volta che lasci cadere la lana. Sei noioso.~
911 1 | fai spavento alla mamma? Lasciala andare, e parla con me.
912 1 | testa.~Fischer~paterno.~Via, lasciale stare, Hans.~Glotz~sempre
913 II | Anna~E in nessun modo lo lasciamo tornare a rinchiudersi in
914 III | venendo avanti lenta, e lasciandosi cadere nella poltrona che
915 III | Jane, perchè non mi hai lasciata morire? Perchè non ci hai
916 1 | La casa è vostra... ma lasciateci andar via... vi supplico.~
917 1 | Florian~Ma no ... ma no! Lasciatele ballare! Povere ~creature.
918 1 | Chérie~singhiozzando.~Lasciatemi…~Mirella ~d’improvviso,
919 III | morire? Perchè non ci hai lasciati morire tutt’e due, quando
920 1 | Glotz~sedendole dall’altro lato.~Non gli credete. È più
921 II | in una poltrona di vimini lavora ad una sciarpa di lana grigia.~
922 1 | fazzoletto dalla tasca e lo lega all’imposta. ~Chérie~sbigottita.~
923 1 | scialletto a Chérie e fa per legarle le braccia dietro le spalle. ~
924 II | infrangono impunemente le leggi divine...~Il Dottore~Non
925 1 | Voi... siete il cavalier leggiadro e forte~«Io son la prigioniera,~«
926 1 | quaranta chilometri?~Chérie~leggiera.~Oh - come da qui a Verviers.~
927 1 | fischietti, degli stornelli che leggono ad alta voce. ~Mirella ~
928 1 | colomba. Per punirla le legheremo le ali.~Toglie lo scialletto
929 II | ubriaco che il prese e ti legò...~~Chérie ~Con gli occhi
930 1 | pensi?~Florian~parlando con lentezza grave.~Penso… che dovrete
931 III | d’attesa.~Mirella entra lentissimamente ad occhi bassi. Sul limitare
932 II | Chérie~con un grido di letizia.~Ah, Luisa, guarda! Mirella
933 II | scriveremo delle commoventi lettere…~Anna~Giorno e notte penseremo
934 III | guariscono. I prigionieri si liberano. Tornerà. ~Luisa~con angoscia.~
935 II | risoluto.~Ma io intendo liberare questa donna.~Il Reverendo~
936 II | è in me! - Toglietemelo, liberatemene!... o mi darò la morte.~
937 II | Ditemi ciò che volete, io la libererò.~La Signora FRANK~impetuosa.~
938 1 | dite! Sembrano prese da un libro.~Florian~tenero.~No ...
939 II | E anche i Webster hanno licenziato le loro serve e fanno far
940 II | tutto alle due profughe di Liegi che a casa loro erano signore
941 II | Le ragazze lo salutano lietamente.~Ebbene, Delio! e quando
942 II | C’è la mia «princesse» lilla che per la piccina andrebbe
943 1 | una catinella d’acqua, dei lini e delle bende.~Depone in
944 III | Florian~Ah, Luisa è qui! Sia lodato Iddio.~Jane~Buona notte,
945 II | figura china di Mirella, in logora veste nera. Indi tra le
946 III | mica che stia eternamente lontana, quella povera creatura.~
947 III | come sempre...~Si odono dei lontani clamori. Poi lontanissimo
948 III | dei lontani clamori. Poi lontanissimo uno squillo di tromba e
949 III | Apre la porta. Un raggio lunare dalla finestra tonda nella
950 III | illuminata tutta dai raggi lunari che dalla finestra tonda
951 1 | interrompe confusa. Si guardano lungamente silenziosi.~Perchè mi guardate
952 1 | tra i belligeranti avrà luogo nelle vicinanze di Fléron.
953 II | malefico, concepito nella lussuria, nel sacrilegio, nell’ubbriachezza?~
954 II | no!... Non potrei. Il mio lutto è eterno.~Si copre il volto. ~
955 II | trova tra quelle altre due macabre figure i cui volti pallidi
956 1 | manica della camicia appare macchiata di sangue. ~von Wedel~ridendo.~
957 III | Perchè la lasciate ancora da madame Doré? Capisco che un mese
958 II | Sicuro! Noi vi facciamo da madrine... Andiamo! È già tutto
959 | maggiore
960 II | anche su te è caduta la mala sorte.~Chérie~Che cos’è?
961 1 | lasciate stare le donne di malaffare. Capite? Non voglio che
962 II | dell’anima... ed è tanto malata l’anima mia!~Il Reverendo~
963 III | che cosa vi riguarda chi è malato in questa casa? - Andate
964 1 | signora!... come vedete sono malconcio.~additando il suo braccio
965 II | Dovrei dirle: «Penso che sono maledetta tra le donne, che sono indegna
966 1 | cognac. Questo braccio mi fa maledettamente male.~a Mirella.~Dite a
967 1 | naso ciò che v’è di meglio. Maledetti tuoi ventisei anni.~von
968 II | possiamo intenerirci per i mali che non hai.~MARY~ridendo.~
969 III | Mirella?~Jane~Ah...~con enfasi malinconica.~...non dirà nulla, povera
970 1 | e sorridenti. ~Fanny~Chi manca ancora?~Chérie~La Jeannette.~
971 1 | battaglione.~Pausa.~Donne… non ne mancano.~I soldati salutano ed escono. ~
972 1 | Possibile?!... Sapevo che mancavano i medici. Ma non credevo
973 1 | tu? Non sarebbe meglio mandarla a farci del caffè?~von Wedel~
974 1 | braccio amorosamente.~Se mandassimo a dire alle ragazze di non
975 1 | oggi è la mia festa... Mandate a dire al colonnello che
976 1 | smesso di mangiare.~Ma sì. Mandatele via tutte quante! Mi guastano
977 1 | Florian, partito!... Hanno mandato a chiamarlo d’urgenza ieri
978 1 | dovrei permetterlo? ... Manderò a dire a quelle bimbe ...~
979 1 | ridono, chiacchierano e mangiano dolci. ~Jeannette~La mamma
980 1 | che i marrons glacés li ho mangiati io.~Luisa~sorridendo.~Sarà
981 1 | dirlo. Del resto io ne avrò mangiato forse tre o quattro… o dodici...
982 1 | è tolto la giubba, e la manica della camicia appare macchiata
983 II | madre andrà al cimitero o al manicomio. - Ditemi ciò che volete,
984 II | qualche giorno queste tenere manifestazioni?~Mary~Capirai bene che non
985 1 | sei il signor tenente marchese Florian Audet. ~Florian~
986 II | su quel battello, in alto mare, fra tanta gente... E tu
987 Per | Vergani, Pina Camera, Febo Mari.~ ~ ./.
988 1 | piatto.~Questi quattro miseri marroni, che paiono già rosicchiati?~
989 1 | nobili. Abbiamo fame e sete. Marsch, buona donna.~Luisa si volge
990 III | la trionfale musica della Marseillaise.~Chérie! Senti!... senti!
991 III | fissa lo sguardo sul volto materno. Poi, a poco a poco i suoi
992 1 | di chiaro che portano dei mazzi di fiori. ~Lina~Le signorine
993 II | di una mezza dozzina di medaglie al valore.~Il Dottore~sorridendo.~
994 II | te~Mary~Porteremo in un medaglione il tuo ritratto… ~ANNA~E
995 1 | Sapevo che mancavano i medici. Ma non credevo che Giorgio
996 II | per poco non ci veniva la meningite.~DELIO~Sì... sì... va benissimo!
997 | meno
998 III | un panino bianco!... Che meraviglia! Ma Luisa dov’è andata?~
999 II | Frank.~Ah! che giornata meravigliosa è questa, che ha reso il
1000 II | specchio e - lentamente, meravigliosamente - schiude le labbra al sorriso. ~
|