Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Annie Vivanti
L’invasore

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)


12-diafa | dibat-merav | merce-sciar | scien-zwei

     Atto
1001 III | per di più, sentirsi alla mercè delle belve che ci hanno 1002 II | sentiranno freddo al collo per merito vostro...~Anna corre a portare 1003 III | madame Doré? Capisco che un mese fa, al vostro arrivo, l’ 1004 II | che Mary ha sollevata e messa a sedere in alto sopra il 1005 1 | Chérie! Chérie, senti! Ho un messaggio per te.~Chérie~smettendo 1006 III | afono.~Perchè, perchè hai messo al mondo questa creatura? 1007 III | guarirà.~Luisa~incredula e mesta.~Ah! Ci vorrebbe un miracolo. 1008 II | Direi quasi che quelle meste creature esercitino su di 1009 1 | partiate.~con semplicità e mestizia.~Non ho neppur più voglia 1010 II | per una madre, di cui la meta nella vita è stata quella 1011 III | tristemente il capo. ~Dove la mettete a dormire? Ci avete pensato?~ 1012 1 | Feldmann~Allora, dove la metto? Se al capitano Glotz fa 1013 III | Dormono tutt’e due. Da mezz’ora non s’è sentito un respiro.~ 1014 II | tornare fregiato di una mezza dozzina di medaglie al valore.~ 1015 II | sopra il muricciuolo in mezzo ai fiori. Ora Mary, china 1016 III | qui!~Jane~Ma sì. Non vuoi mica che stia eternamente lontana, 1017 Per | rappresentato per la prima volta a Milano dalla Compagnia Talli -Melato 1018 II | Oh! Gli Smith, che sono milionari, ne hanno una sola, e le 1019 1 | Sulla soglia compaiono dei militari in uniforme grigia. Si arrestano 1020 1 | dall’atteggiamento quasi minaccioso del servitore.~E poi ... 1021 II | lo so che è un problema minore. So che in confronto alle 1022 II | Ecco uno dei mille problemi minori creati dalla guerra.~La 1023 1 | il piatto.~Questi quattro miseri marroni, che paiono già 1024 II | sorella di un dottore. ~Anna~Misericordia! E paiono pezzenti.~Mary~ 1025 II | Esse per poter compatire le miserie umane, devono conoscerle. ~ 1026 III | avvicinandosi con aria misteriosa. ~Coraggio! Presto avremo 1027 II | fondo al giardino la figura mite e dignitosa del reverendo 1028 | molti 1029 III | rinnovarsi della scossa morale...~Luisa~colpita.~Ah, che 1030 II | questa donna è afflitta da un morbo, da una infermità. Essa 1031 III | Quando lo nutro credo che mi morderà... Quando grida odo già 1032 1 | tutto!~von Wedel~Olà! Cosa mormori, rospiciattolo? Vattene, 1033 III | strilli... Stritolandomi, morsicandomi le carni, rantolandomi sulla 1034 III | ha seguìto tremando ogni mossa di sua figlia.~Mirella! ~ 1035 1 | Wedel non le farà nulla.~mostrandole il braccio.~Guardate piuttosto 1036 III | Luisa! ... No! no!... è il mostro lui! è l’essere abominato, 1037 II | che cosa dici! È una cosa mostruosa ciò che tu porti in seno.~ 1038 1 | prendere. Su, buona donna, movetevi. Ho i polmoni che si struggono 1039 II | Bell.~Dottore, dottore! Se muoio non me n’importa. Ma il 1040 1 | la casa, col fragore di mura crollanti e di vetri frantumati. 1041 II | sedere in alto sopra il muricciuolo in mezzo ai fiori. Ora Mary, 1042 III | l’anima, che me l’hanno mutata in una piccola statua di 1043 1 | la canzone della Regina Myrza.~Chérie~schermendosi.~No… 1044 | n’ 1045 II | e con queste mani - se nasce - lo strangolerò!~Il Reverendo~ 1046 III | non l’hai uccisa prima che nascesse?~Chérie~Non lo so! Non lo 1047 II | addio, mamma!»~Piange nascondendo il viso nella veste della 1048 II | nella casa! Ah, io vorrei nascondere la faccia sotto la terra 1049 III | Jane~Che idea! Perchè vuoi nasconderti?~Chérie~Ma - il bambino!... 1050 1 | sublimato. ~Che hai? Cosa nascondi?~~~Chérie~Niente… niente…~ 1051 III | Chérie~Ma io, dove mi nascondo? ~Jane~Che idea! Perchè 1052 II | con vivacità.~E ha sempre nausea quando mangia!~A questa 1053 III | fuori la Brabançonne l’inno nazionale del Belgio.~La nostra patria 1054 II | nella vostra coscienza la necessità di denunciarmi. ~risoluto.~ 1055 Per | Ufficiali dell’armata nemica.~**Sue figlie.~Il primo 1056 II | voi avete sofferto della nequizia umana non avete il diritto 1057 II | Mirella, in logora veste nera. Indi tra le due tragiche 1058 1 | silenzio. ~Nelly~ridendo nervosamente.~Che cosa sarà stato? ~Jeannette~ 1059 1 | struggono dalla voglia di un Nestor.~Luisa fissandolo con occhi ~ 1060 1 | gli appelli ai sentimenti nobili. Abbiamo fame e sete. Marsch, 1061 1 | spalle.~Oh! È per questa noiosa guerra...~Chérie~con aria 1062 II | lasci cadere la lana. Sei noioso.~DELIO~Mille scuse, severissima 1063 III | un silenzio.~Ma parla, in nome del cielo, parla!~Chérie~ 1064 1 | signorina e non devi dare dei nomignoli a un giovanotto.~Chérie~ 1065 II | cuginette. Vado a salutare la nonna, e tornerò qui stasera.~ 1066 II | Luisa.~Non avete nessuna notizia di vostro marito?~Luisa~ 1067 III | finalmente anche voi, dopo tante notti che non dormite. Ormai non 1068 1 | Avete notizie? Vi sono novità?~Fritz ~secco.~Nossignora.~ 1069 1 | volge civettuola la nuca.~ Ti piaccio cosi?~Florian~ 1070 1 | nemico s’avanza dal sud-est numerosissimo. »~Appoggia con tono soddisfatto 1071 II | Delio ci insegnerà a nuotare» -~Mary~E vuoi che facciamo 1072 1 | perchè hanno delle vesti nuove - ballano!~Luisa~Credi che 1073 II | non si fa coll’ospitare e nutrire i disgraziati, ma coll’amarli. 1074 II | lacererò il petto prima di nutrirlo... e con queste mani - se 1075 II | domani. Ho scelto per testo: «Nutrite le mie agnelle.»~Anna~Ma 1076 III | già adesso... Quando lo nutro credo che mi morderà... 1077 II | via! E poi - torna!~Chérie obbedisce. Ritorna subito, a Luisa. ~ 1078 II | davanti a questo caso sento l’obbligo d’intervenire.~~Il Reverendo~ 1079 II | giorno mi sarebbe concesso l’oblio! Mi dicevo che dopo molto 1080 1 | esitante.~... avreste avuto occasione di udire qualche cosa di 1081 II | rispondere. Pare che non oda nulla. ~Il Dottore~accarezza 1082 III | Non sa lui, non sa che è odiato, disprezzato, maledetto! ~ 1083 III | morderà... Quando grida odo già nella sua voce la minaccia... 1084 1 | rosellina bianca!»~Chérie~odorando il fazzoletto.~Com’è dolce! 1085 III | soffermando lo sguardo su ogni oggetto noto, si avanza silenziosa. 1086 II | sacrificio che diamo in olocausto ~alla guerra. Tutti dobbiamo 1087 1 | sì, avrò pietà. Non è un oltraggio dirvi che siete bella e 1088 Per | Talli -Melato al Teatro Olympia nell’estate del 1915.|Interpreti 1089 III | drappeggiata in faccia a lei. Un onda di orrore la invade; essa 1090 II | prendendole la mano.~Mi onora la vostra fiducia, signora.~ 1091 | Oppure 1092 | Orbene 1093 1 | cenerete all’osteria, e quattro ordinanze e quattro uomini verranno 1094 1 | Luisa~A Verviers! A due ore di qui!...~Si copre il viso. ~ 1095 1 | capo.~Oh, aspetta!... L’Origan di Coty...~Florian~No.~Una 1096 1 | un cavalier dall’armi d’oro,~«E sul veron la vide,~« 1097 II | racchiudono chi sa quali orrendi misteri... ~rabbrividisce.~ 1098 III | Quella stanza dove gli orrori si sono compiuti~che le 1099 1 | Dio? Senti!... senti… se osassi…~Sussurrano insieme.~Sì!... 1100 II | le mani in aria e le fa oscillare imitando un tremolìo d’ali.~ 1101 III | Luisa! non so - quasi non oso dirlo...~Luisa~Parlate!~ 1102 III | tardi. Dovrei tornare all’ospedale. Ma non posso lasciarti 1103 II | la carità non si fa coll’ospitare e nutrire i disgraziati, 1104 II | per le infelici che noi ospitiamo.~Anna~ridendo.~Oh, Mary 1105 1 | mentre gli uomini non l’osservano, prende la fialetta del 1106 1 | all’est. Voi cenerete all’osteria, e quattro ordinanze e quattro 1107 1 | insolente e il volto duro e ostile. ~Lina~Il signor tenente 1108 1 | coll’espressione di fredda ostilità, introduce due fanciulle 1109 III | americana! Tutto vi riesce. Ottenete ciò che volete…~Jane~interrompendo, 1110 II | mi hanno detto che erano ottime persone - moglie, figlia 1111 II | facciamo dei bagni adesso, in ottobre?~DELIODelio deve giocare 1112 II | entusiasmi. Appena arrivato da Oxford era «cugino Delio!» qui - « 1113 III | scodellina di latte e un piccolo pacco. ~Jane~Eccomi.~Luisa~con 1114 III | obbedire all’ordine dei nostri padroni e conquistatori! Era meglio 1115 II | ATTO SECONDO~~ ./. Un paesaggio di campagna inglese.~Un 1116 III | passeggiata attraverso questo paesello che ci ha viste nascere… 1117 1 | verrebbero a fare in questo paesetto? ... Cosa potrebbero volere 1118 II | saltellare sulla racchetta delle palle da tennis.~Le due fanciulle 1119 II | macabre figure i cui volti pallidi racchiudono chi sa quali 1120 III | esce rapidamente.~Chérie pallidissima appare nel vano della porta. 1121 II | umana! il delitto è vivo - e palpita in me!~Una lunga pausa. ~ 1122 II | questo brivido nuovo, questo palpito di vita - questa cosa divina 1123 II | abbiamo - non il tetto e il pane soltanto - ma, se ci viene 1124 1 | regolamento, mi pare di essere paralizzato.~Chérie~Ma quasi quasi... 1125 III | Una lampada, dietro un paralume, arde sopra una tavola nel 1126 1 | barcollando.~a Chérie.~Che parentela hai con quella Niobe piangente?~ 1127 III | portata un uomo - un uomo che pareva un contadino - sudicio, 1128 III | E questo! questo sarà il paria esecrato, sarà lo spettro 1129 II | Chérie~a Luisa.~Luisa! Parlami.~Luisa~Sì; devo parlarti. 1130 II | Luisa~prendendole la mano e parlandole da vicino.~Sei certa… d’ 1131 II | Il Reverendo~Anna! Non parlar male del prossimo.~Anna~ 1132 1 | qui Fritz. Ho bisogno di parlargli.~Mirella ~Vado.~mettendo 1133 II | Parlami.~Luisa~Sì; devo parlarti. Finora non ho mai osato. 1134 1 | grave e preoccupato.~Vorrei parlarvi!~Tirano la sorpresa e Florian 1135 1 | che fino a domani non ne parlavi più. Vuoi guastar tutto? 1136 III | parlarne - ma quando ne parlo... nessuno risponde.~Un 1137 III | Mirella s’accresce fino al parossismo, mentre vede lenta aprirsi 1138 1 | paese. ~Quell’animale d’un parroco!... Guarda qui cos’ho sugli 1139 II | stolti. E alla vigilia della partenza di Delio per il fronte non 1140 1 | quanto mi rattrista che partiate.~con semplicità e mestizia.~ 1141 1 | non credevo che Giorgio partisse così presto.~con inquietudine 1142 1 | dottore ieri notte quando partiva? L’avete lasciato nel treno, 1143 II | due tigri ircane. Domani parto per le trincee - ed esse 1144 1 | Salutate quelli che partono? ~Fritz~No. ~fissandola 1145 III | distoglievano lo sguardo come se passasse una cosa orribile, che a 1146 II | Mi pare allora d’essere passata di deliquio in deliquio... 1147 III | a tristezze.~Chérie~Come passeremo nella vita lui ed io… tra 1148 1 | sparpagliano come un volo di passerette. Indossano i mantelli celesti, 1149 II | pezzenti.~Mary~Paiono spaventa -passeri!~Il Reverendo~Povere creature!~ 1150 II | Dottore~bonario.~Eh! il patema d’animo.~a Luisa.~Non avete 1151 1 | schiacceremo la testa.~Fischer~paterno.~Via, lasciale stare, Hans.~ 1152 II | renderà eterna l’onta che ho patito»... Ah!~con violenza folle.~ 1153 III | nazionale del Belgio.~La nostra patria ti chiama. Va, Florian, 1154 III | porta fatale.~Lo sguardo pauroso di Mirella è preso e fermato 1155 III | Ecco pronta la cena per la paziente!... una cena da principessa 1156 II | coll’amarli. E le mie due pazzerelle non domandano di meglio! 1157 1 | Indovinatelo.~Chérie~Violetta?... Peau d’Espagne?... Jockey Club?...~ 1158 | pel 1159 III | Mirella.~Aspettate!... Forse penetra il ricordo in lei! ...~Ma 1160 1 | sovrasta.~ ~Mirella ~Non pensarci stasera, mamma! Non rattristare ~ 1161 II | lettere…~Anna~Giorno e notte penseremo a te~Mary~Porteremo in un 1162 1 | faremmo?~Luisa~Per carità! Non pensiamoci!~Chérie~Ma bisogna pensare. 1163 III | lasciarti con questi tristi pensieri. Promettimi che non ci penserai 1164 1 | qualche istante immobile e pensierosa. ~Mirella ~rientrando.~Ecco! 1165 III | confidate.~Versa il latte in un pentolino e s’avvicina al fuoco.~Luisa~ 1166 | Perché 1167 III | angoscia.~Forzata! legata! percossa!... Con la violenza, coi 1168 1 | grido.~No!... No!~Fa per percuoterlo. ~von Wedel~ridendo dell’ 1169 II | affAnna. Se... egli non perdonasse!~La Signora FRANK~Baciando 1170 II | in fronte Luisa.~Ha già perdonato. - È un’anima angelica.~ 1171 III | circondano il capo come di una perfetta aureola - appare Ché rie, 1172 II | fiorire come gigli nel più perfetto candore - è doloroso - anche 1173 1 | Luisa~Credi che non dovrei permetterlo? ... Manderò a dire a quelle 1174 1 | Quand’anche. Lina non deve permettersi di ~dirlo. Del resto io 1175 1 | ginocchio davanti a Fischer.~Non permettete!...~Fischer~severo, a Feldmann.~ 1176 1 | severo, a Feldmann.~Non permetto.~Feldmann~Allora, dove la 1177 II | L’onta che ho subìto - si perpetua in me!~Vi è un istante di 1178 III | ricordo!... deliravo... avevo perso i sensi...~Erano qui... 1179 Per | PERSONAGGI~FLORIAN AUDET - Tenente 1180 1 | Wedel~E il nostro fascino personale...~Glotz~Bevete un sorso 1181 II | hanno detto che erano ottime persone - moglie, figlia e sorella 1182 1 | veste. Si fa una bellissima pettinatura, tutta a girigogoli che 1183 1 | la viperetta qui.~Fischer~Peuh! Il sapor di latte non mi 1184 II | Anna~Misericordia! E paiono pezzenti.~Mary~Paiono spaventa -passeri!~ 1185 1 | civettuola la nuca.~ Ti piaccio cosi?~Florian~No. E bada 1186 1 | che siete bella e che mi piacete...~La porta si apre ed entrano 1187 1 | braccia.~von Wedel~No, no. Mi piaci così... in mio potere.~avvicina 1188 III | si vergogna come di una piaga, come di una deformità.~ 1189 1 | Glotz~sempre a tavola.~I piagnistei mi guastano l’appetito.~ 1190 1 | la nostra benevolenza non piagnucoli così. Pensi che da tre giorni 1191 1 | piangere! Non vogliono che si pianga!~ von Wedel~cantando mentre 1192 III | coraggio di vivere.~Jane~Se piangi così farai male a te e a 1193 1 | lampade elettriche e di piante.~In fondo a sinistra la 1194 1 | Le due ragazze prendono piatti e bicchieri e li porgono 1195 1 | Sono in cinque o sei. Non picchiano! Sono entrati. C’è Fritz... 1196 1 | verranno - ma se mai... quando picchiassero giù alla porta, bisognerebbe 1197 1 | sugli stivali.~sporge un piede.~Fango e sangue!... E ho 1198 III | Sì - aspetto e confido.~Piega il foglio e se lo cela in 1199 III | testa., e avvolge nelle pieghe cerule anche il bambino.~ 1200 II | Buona fortuna!...~Si ode il «Piffero» trionfale degli «Highlanders» 1201 Per | Maria Melato, Vera Vergani, Pina Camera, Febo Mari.~ ~ ./. 1202 II | camicetta, e la mia sottana di piqué bianco...~Anna~Per Chérie 1203 1 | riverenza... così...~fa una piroetta e una riverenza.~... e direi 1204 1 | festa per riceverci? Eh! ...~pizzica la guancia a Chérie.~Come 1205 1 | Tua cognata?... Caruccia!~pizzicandole il mento.~E io sarò tuo 1206 III | estatica:~«Ave Maria… gratia plena...»~Chérie~scossa da un 1207 | poche 1208 | pochi 1209 1 | stomaco. Io no. Sono tutta poesia.~Beve il cognac e abbraccia 1210 1 | buona donna, movetevi. Ho i polmoni che si struggono dalla voglia 1211 III | Florian~afferrandola per i polsi e forzandola a sollevarsi 1212 II | Ma le senta un poco il polso!... Oggi mi ha detto che 1213 1 | atteggiamento d’abbandono su una poltroncina. Con le mani intrecciate 1214 II | lunga pausa. ~Il Reverendo~ponendole una mano sul capo chino.~ 1215 1 | torniamo cugini, Hans. Eh, che porcheria d’un paese. ~Quell’animale 1216 1 | piatti e bicchieri e li porgono al capitano Fischer che 1217 1 | digestione.~a Feldmann.~Portala via e chiudila in soffitta.~ 1218 III | fuoco.~Dov’è Luisa?~Jane~portandole il latte. ~Torna subito. 1219 III | Chérie~Sono uscita oggi portandolo in braccio. Mi sono detta 1220 1 | fanciulle vestite di chiaro che portano dei mazzi di fiori. ~Lina~ 1221 1 | ricordo... qualche cosa da portar via con me.~Chérie~Volete 1222 II | Cosa volete fare? Volete portarmelo via? Non voglio - non voglio.~ 1223 III | orribile, che a guardarla portasse sventura.~scoppiando in 1224 III | Figuratevi che me l’ha portata un uomo - un uomo che pareva 1225 1 | cognac? e rhum? e kirsch? Portate qui tutto.~a Mirella.~Viperetta, 1226 1 | sublimato?~Luisa~Sì.~Fischer~Portatemene, vi prego.~Luisa esce a 1227 1 | additando il suo braccio ferito.~Portatemi dell’acqua calda e fatemi 1228 1 | creature! Il disastro è alle porte, il mondo crolla sotto a 1229 III | io ho sentito in me quel portento: il brivido di una vita 1230 III | contro questo primitivo, portentoso istinto... Chérie - Chérie!... 1231 II | notte penseremo a te~Mary~Porteremo in un medaglione il tuo 1232 II | alzare la fronte. Penso che porto nel mio seno un essere immondo 1233 III | e rimane immobile nella posa ~d’annichilimento che le 1234 II | Siamo prosaiche, pratiche, positive.~Si vede giungere in fondo 1235 | possono 1236 | poter 1237 1 | Mi piaci così... in mio potere.~avvicina il suo viso al 1238 II | triste, povera donna! Vorrei potervi confortare.~Luisa~Lo potete 1239 | potessimo 1240 | poteva 1241 | Potevate 1242 | potrà 1243 | potrai 1244 1 | Sarà preoccupato anche lui, poveretto.~Mirella ~E lo trovo sempre 1245 1 | Tirlemont.~Fischer~Avete pranzato?~Feldmann~Niente. Siamo 1246 II | Mary~No. Siamo prosaiche, pratiche, positive.~Si vede giungere 1247 1 | No, no! Ripetetemi le sue precise parole...~Fritz~ironico.~ 1248 1 | colpito.~E dov’è andato?~Luisa~Preciso non lo sapeva neppur lui. 1249 II | essere un caso di demenza precoce - che, pur troppo, è inguaribile.~ 1250 1 | Mirella che piange. ~von Wedel~Preda di guerra!... Voleva fuggire, 1251 III | Quello sciagurato essere è un predestinato al dolore e alla delinquenza - 1252 II | Mary~affettuosa.~Fa una predichetta breve!...~Il Reverendo sorride 1253 II | esse oggi dichiarano ~di preferire alle mie volonterose braccia 1254 II | Delio non l’ha davvero. Preferisco due sedie.~Toglie la matassa 1255 II | suo marito.~Che sarà… di pregare per loro!~Luisa~baciandole 1256 III | tuo primo pensiero?... Una preghiera per lui! Una difesa di lui - 1257 1 | Glielo porge. ~Florian~prendendolo e recandolo alle labbra 1258 II | Signora FRANK~Sì - ecco, puoi prenderla.~Facendone un piccolo rotolo 1259 1 | giorno, forse un anno fa, si prendeva il thé, qui; e voi eravate 1260 II | volgendosi verso il Reverendo.~Prendo su di me qualsiasi responsabilità.~ 1261 III | ma certo grandi eventi si preparano.~Luisa~scoraggiata.~Tutto, 1262 1 | pensare. Bisogna essere preparate a tutto. Dobbiamo pensare...~ 1263 II | più!~Mary~No, no! tutto è preparato laggiù sul terrazzo. Una 1264 III | Florian~preso da un brivido presciente.~E… a te?... a te? cos’hanno 1265 II | un figlio mio. E poi… la presenza di queste tre disgraziate 1266 | presso 1267 II | sua madre.~Vuoi lasciarmi prestar qualche veste a quelle poverette? 1268 II | miei romanzi francesi per prestarli a quelle donne. Anche il 1269 1 | Nelly~Oh, lei fa sempre la preziosa!~Lucilla:~Cosa facciamo? 1270 II | noi diamo ciò che di più prezioso abbiamo - non il tetto e 1271 1 | E la dama strappò dalla prigione.~Fanny e Nelly~ridendo.~ 1272 III | Le ferite guariscono. I prigionieri si liberano. Tornerà. ~Luisa~ 1273 III | Forse è ferito. Forse è prigioniero.~Jane~Le ferite guariscono. 1274 III | si ragiona contro questo primitivo, portentoso istinto... Chérie - 1275 II | quelle poverette? C’è la mia «princesse» lilla che per la piccina 1276 Per | estate del 1915.|Interpreti principali: Maria Melato, Vera Vergani, 1277 II | Dottore~Ecco uno dei mille problemi minori creati dalla guerra.~ 1278 III | maledetto mi sta nelle viscere profondamente come prima di nascere... 1279 1 | muro è alto assai,~«Ed è profondo il fosso,~«Crudel la scolta 1280 II | anche oggi altri treni di profughi in condizioni desolanti. 1281 1 | naso.~È profumato! Posso profumarmi se voglio, da oggi in poi. 1282 1 | Glielo avvicina al naso.~È profumato! Posso profumarmi se voglio, 1283 III | questi tristi pensieri. Promettimi che non ci penserai più…~ 1284 III | data la maternità!~Cade prona col volto tra le mani.~Un 1285 II | quando mangia!~A questa frase pronunciata con chiara ingenuità da 1286 II | non avete il diritto di proporvi di spingere altri a commettere 1287 II | di desistere dal vostro proposito.~Il Dottore~Farò ciò che 1288 II | sentimento.~Mary~No. Siamo prosaiche, pratiche, positive.~Si 1289 1 | Domattina alle cinque si prosegue su Tirlemont.~Fischer~Avete 1290 II | Anna! Non parlar male del prossimo.~Anna~Ma è vero, babbo mio! 1291 III | Chérie piange disperatamente prostrata in terra ai suoi piedi. ~ 1292 II | Anna~Oh! come la mamma lo protegge!~~Mary~La virtù di tener 1293 II | A che cosa alludi?... E prova a tener tese queste braccia. ~ 1294 1 | Lucilla:~Cosa facciamo? I proverbi?~Fanny~Avete detto che si 1295 1 | com’è poco interessante. Proviamo quest’altra.~Tirano un’altra 1296 II | essa è ammalata, essa è psicopatica. Il continuare in queste ~ 1297 II | infatti, che fosse un caso di psicosi causata dallo spavento, 1298 Per | Questo dramma che qui è pubblicato nel testo integrale * fu 1299 1 | Allora siete corsa via a pulirvi la veste... e quando siete 1300 1 | fuggire, la colomba. Per punirla le legheremo le ali.~Toglie 1301 II | sospira.~Non so dirvi a qual punto esse mi turbano.~~Il Dottore~ 1302 III | amarmi. Tu m’amavi perchè ero pura, lieta, gioconda - non sono 1303 1 | pianerottolo, e danzano una quadriglia.~D’improvviso si ode lontano 1304 1 | guarda un po’ che dolce quadro d’intimità!... Ti disturbiamo?~ 1305 II | richiamare la tua piccola anima quaggiù? È volata via - di’? È volata 1306 | qualcuna 1307 | qualsiasi 1308 | quante 1309 1 | Entrano il capitano Fischer, quarantenne, il tenente von Wedel, bel 1310 II | graziose.~Mary~Delio! Ecco la quarta volta che lasci cadere la 1311 1 | stanza vicina. ~Florian~Ho un quarto d’ora di tempo. Sono venuto 1312 | quegli 1313 | quei 1314 II | Credi che ero io?~Luisa~rabbrividendo.~Chérie…~Chérie~Non so perchè 1315 II | facendo saltellare sulla racchetta delle palle da tennis.~Le 1316 II | figure i cui volti pallidi racchiudono chi sa quali orrendi misteri... ~ 1317 1 | il fazzoletto. Florian lo raccoglie. ~Chérie~Sentitelo!~Glielo 1318 III | porta, illuminata tutta dai raggi lunari che dalla finestra 1319 III | illuminato da un sorriso raggiante.~Dorme!... che gioia!... 1320 III | per me.~Apre la porta. Un raggio lunare dalla finestra tonda 1321 II | grigia che Mary svolge e raggomitola.~Anna in costume da tennis 1322 III | mano sulla fronte.~Non si ragiona contro questo primitivo, 1323 II | dalla fronte.~una specie di ragnatela... che non posso strappare.~ 1324 1 | eccetto sorci e rospi e ragni come lei.~Fischer~bruscamente 1325 II | chiare. Sperano così di rallietarle un poco. E voi, ~cara, non 1326 III | tornando qui. Non ve ne rammaricate. Quando vostro marito tornerà...~ 1327 II | FRANK~Delle migliaia!~con rammarico.~E noi non ne abbiamo accolti 1328 II | per il fronte non dovreste rammentare di lui che le sue molte 1329 II | tristi. Voglio soltanto rammentarvi che uno dei nostri reggimenti 1330 III | morsicandomi le carni, rantolandomi sulla faccia delle bestemmie... 1331 1 | addorme mai...»~più gaia.~«Rapì egli all’inferno un gran 1332 III | e siamo felici!~Chérie~rapida.~Florian!... non è possibile - 1333 1 | guardar fuori. Con gesto rapido si toglie un fazzoletto 1334 Per | nel testo integrale * fu rappresentato per la prima volta a Milano 1335 1 | ma mi sento un po’ più rassicurata...~con ingenuità soave, 1336 1 | Non so dirvi... quanto mi rattrista che partiate.~con semplicità 1337 1 | pensarci stasera, mamma! Non rattristare ~Chérie! Vedrai come s’è 1338 1 | il caso di vietarlo ... rattristarla proprio oggi, che è il suo 1339 III | addossata al muro, ancora ravvolta nel suo scialle. ~Jane~Che 1340 II | dividere il sogno dalla realtà. Ho come un velo qui...~ 1341 III | Con impeto di gioia se la reca alle labbra.~Si ode bussare 1342 1 | Florian~prendendolo e recandolo alle labbra colla mano di 1343 1 | neppur lui. Aveva ordine di recarsi al deposito centrale a Tourgain. 1344 1 | ascoltare. ~Chérie~continua a recitare, ad occhi bassi, accompagnandosi 1345 II | rammentarvi che uno dei nostri reggimenti scozzesi passa di qui tra 1346 1 | signorina! Con questo nuovo regolamento, mi pare di essere paralizzato.~ 1347 1 | tabletta nell’acqua. Così.~le rende la fialetta che essa depone 1348 II | seno un essere immondo che renderà eterna l’onta che ho patito»... 1349 II | commettereste un delitto simile? Vi rendereste reo d’un crimine?~Il Dottore~ 1350 II | queste ~condizioni mette a repentaglio la sua vita e la sua ragione. 1351 III | come colpita da un’idea repentina.~Aspetta…~Corre alla porta 1352 II | meravigliosa è questa, che ha reso il sorriso alla mia bambina 1353 II | Prendo su di me qualsiasi responsabilità.~Il Reverendo~Dottore; noi 1354 1 | Fischer~trattenendola.~Restate qui. von Wedel non le farà 1355 II | abbiamo sognato. Tra poco non resterà più nulla, più nulla di 1356 1 | champagne ne avete? E cognac? e rhum? e kirsch? Portate qui tutto.~ 1357 1 | una tenda drappeggiata e rialzata.~In primo piano a destra 1358 III | Aspetta…~Corre alla porta e la riapre.~È partito.~resta un istante 1359 III | Mirella lascia lentamente ricadere le braccia e rimane immobile 1360 II | dottore per oggi scriverà una ricetta di fantasia!~Anna~a Mirella.~ 1361 1 | siete vestite da festa per riceverci? Eh! ...~pizzica la guancia 1362 1 | dire… che non li possiamo ricevere.~S’odono fuori delle voci 1363 III | Jane~Ma come avete fatto a riceverla?~Luisa~a bassa voce.~Figuratevi 1364 II | Quale miracolo ci vuole per richiamare la tua piccola anima quaggiù? 1365 1 | dove sarà? Se potessimo richiamarlo.~Corre alla porta.~Fritz! 1366 II | soltanto - ma, se ci viene richiesta, anche la celestiale innocenza 1367 1 | costernate. ~Le fanciulle ricompaiono gaie e ridenti sul pianerottolo, 1368 II | con tristezza.~a Chérie.~Riconducila via! E poi - torna!~Chérie 1369 III | sembra non veder nulla, non riconoscere nulla. Poi s’avanza, rigida 1370 III | nelle mani.~Non fatemelo ricordare!...~Jane~dopo un breve silenzio.~ 1371 II | Chérie!~Chérie~cercando di ricordarsi.~Mi pare allora d’essere 1372 III | mia piccola Chérie! Ti sei ricordata di me?~Chérie~Sì.~Florian~ 1373 1 | Luisa vi ha sgridata... Ricordate? Allora siete corsa via 1374 III | Luisa~Al posto suo io mi ricorderei...~scandendo le parole.~... 1375 1 | fanciulle ricompaiono gaie e ridenti sul pianerottolo, e danzano 1376 1 | sottovoce.~Ridi... devi ridere! Hanno detto che se ridiamo 1377 1 | ci urtano i nervi. Se tu ridessi, ballassi, cantassi, allora 1378 1 | ridere! Hanno detto che se ridiamo non ci fanno niente...~Mirella ~ 1379 II | Oh! appena sarai partito ridiventerai un nostro grande entusiasmo.~ 1380 1 | e pensierosa. ~Mirella ~rientrando.~Ecco! Se non ero io, non 1381 1 | Taci.~esce. ~Le fanciulle rientrano cinguettanti e sorridenti. ~ 1382 III | siete americana! Tutto vi riesce. Ottenete ciò che volete…~ 1383 II | E come stanno le nostre rifugiate? ~ ~La Signora FRANK~Sempre 1384 1 | soldati che si allineano rigidi davanti alla porta. ~ ./. 1385 III | malati sì. - E che cosa vi riguarda chi è malato in questa casa? - 1386 II | spero che avrete tutti i riguardi per le infelici che noi 1387 III | conquistatori! Era meglio rimanere nel nostro esilio in Inghilterra, 1388 III | Jane.~Ma se è ammalata, non rimanete qui? Non la curate?~Volgendosi 1389 II | Non è stato vero! Nulla rimarrà, nulla! Saremo quelle di 1390 II | vi è dovuta - e l’avrete. Rimarrete in questa casa come una 1391 1 | von Wedel~a Luisa.~Dov’è rimasta la colombella?~Luisa~Non 1392 III | Non è questa l’ora dei rimpianti - non è questa l’ora degli 1393 II | danno il loro sangue, senza rimpianto. Noi - noi diamo ciò che 1394 III | chiudendosi nello scialle come per rimpicciolirsi e sparire. ~Jane~Apre l’ 1395 II | modo lo lasciamo tornare a rinchiudersi in casa. Vero, papà?~Il 1396 1 | un castello nero,~«Sempre rinchiusa, ahimè! per destin fiero.~ 1397 1 | anche lei Luisa. ~Chérie~rincorrendo Mirella.~Gelosa!~Mirella ~ 1398 1 | Non piangete, signora. Ringraziatemi piuttosto.~additando von 1399 II | Luisa~Mille volte al giorno ringrazio Iddio che la mia bambina - 1400 III | ha tolto la favella - il rinnovarsi della scossa morale...~Luisa~ 1401 1 | vattene! ~S’ode lontano un rinnovato rombo di cannone.~Mirella ~ 1402 II | tutto è passato. Perchè ne riparli? Perchè? Hai detto che eravamo 1403 II | stato vero di ciò che - ripensandoci - mi agghiaccia il cuore? 1404 III | io? È un grande conforto!~ripete come in sogno.~A quattro 1405 1 | che mi fai paura!~Florian~ripetendo lentamente e con enfasi 1406 1 | salutassi tutti.~Luisa~No, no! Ripetetemi le sue precise parole...~ 1407 II | qui...~con gesto agitato e ripetuto come per togliersi qualche 1408 III | camera.~Jane~Ah - bene! E riposerete finalmente anche voi, dopo 1409 II | lana. ~DELIO~Collocato a riposo!~alla signora Frank.~Cara 1410 II | NO!...» Urrà!~La musica riprende e s’allontana. ~Luisa~con 1411 1 | piangerò più. Non piangerò più…~ripresa dal terrore.~Ma non farete 1412 1 | Via, non mi pare di essere ripugnante.~Glotz~Guardi, signorina. 1413 1 | Chérie~tra il singhiozzo e le risa.~Mirella... Mirella...~corre 1414 1 | Wedel~con una grossolana risata.~Quella è la Niobe piangente.~ 1415 1 | Brandès, medico e ufficiale di riserva, quattro in famiglia - 12 1416 1 | sulla porta. ~Nelly~tra il riso e lo spavento.~I nemici?~ 1417 II | fisso innanzi a senza rispondere. Pare che non oda nulla. ~ 1418 1 | Eh?~le prende il mento.~Rispondi.~Chérie~senza respiro.~Chérie.~ 1419 III | Neppure tu.~Jane~Ma sì... rispondo...~Chérie~Con altre mamme 1420 1 | vieni, t’adoro.»~ «Ella rispose: « Il muro è alto assai,~« 1421 III | Chi cercate?~Non si ode la risposta.~Avete sbagliato porta? 1422 II | fronte... e chissà quando ritornerò!~Anna~Oh! appena sarai partito 1423 1 | desolato. Aspetteremo che ritorni.~Luisa~Ma non torna stasera.~ 1424 II | arance.~Addio! addio! felice ritorno!...~Chérie~sventolando il 1425 II | sarete abbandonata.~Luisa~ritraendosi inorridita.~Cosa dite - 1426 1 | chiami tu?~le due ragazze si ritraggono terrorizzate.~Carolina?... 1427 II | in un medaglione il tuo ritratto… ~ANNA~E tutti i momenti 1428 1 | Sono già accampati sulla riva del fiume in attesa d’ordini.~ 1429 1 | parte! Chissà quando lo rivedrai.~Lina, la domestica, apre 1430 III | santa e terribile della rivendicazione. Ora di sangue e di gloria!... 1431 II | rosso...~come forsennata, rivivendo la terribile ora.~Poi... 1432 1 | fanciulle~Sì, sì!~in coro, rivolte alla porta e facendo riverenza 1433 1 | così -~Fa il gesto di baffi rivolti all’insù. ~Chérie~Va bene. 1434 II | portato via tutti i miei romanzi francesi per prestarli a 1435 II | di’? È volata via come una rondinella, spaventata dalle infamie 1436 1 | prendendole la mano.~«rosellina bianca!»~Chérie~odorando 1437 1 | ridendo.~... eccetto sorci e rospi e ragni come lei.~Fischer~ 1438 1 | von Wedel ~Impertinente rospicciattolo!~Si alza e va alla tavola. ~ 1439 1 | Wedel~Olà! Cosa mormori, rospiciattolo? Vattene, tu, vattene! ~ 1440 III | che ameremo entrambi senza rossore…~Chérie~selvaggiamente.~ 1441 II | prenderla.~Facendone un piccolo rotolo legato. ~Anna~È la venticinquesima!~ 1442 1 | più per che cosa. Vi siete rovesciata una tazza di thè sulla veste... 1443 1 | Mai più. ~Chérie~È così rude e sgarbato.~Florianvero. 1444 1 | Devo passare.~Le prende rudemente il braccio allontanandola 1445 II | nostra figlia, diletta e sacra. Avrete da noi tutte le 1446 II | sulla spalla.~è questo un sacrificio che diamo in olocausto ~ 1447 II | concepito nella lussuria, nel sacrilegio, nell’ubbriachezza?~Chérie~ 1448 1 | valzer. Il mio valzer...*~Salgono correndo i tre gradini e 1449 II | su uno sgabello facendo saltellare sulla racchetta delle palle 1450 1 | qui si mangia?~von Wedel~salutando.~Sì, mio capitano.~Fischer~ 1451 1 | hai potuto venire?~Florian~salutandola affettuosamente.~Ufficialmente... 1452 1 | detto?~Fritz~freddo.~Che salutassi tutti.~Luisa~No, no! Ripetetemi 1453 1 | Fritz! che cosa fate?... Salutate quelli che partono? ~Fritz~ 1454 III | silenzio.~Ma nessuno vi ha salutato?~Luisa~Nessuno.~Jane~Povera 1455 II | giorno, signora Frank... Salute, care figliole.~Le ragazze 1456 1 | Certo sarebbero commossi. Ci saluterebbero così...~fa il saluto militare.~... 1457 II | il sacrosanto dovere di salvarla… se può.~Il Reverendo~A 1458 1 | venire in aiuto delle donne e salvarle per quanto è possibile dalla 1459 II | innocente! Anche tu sarai salvata da quest’onta. ~additando 1460 II | ma che presto tornerò sana e allegra. Dice che scorderò 1461 1 | aspettavate! ~prende un sandwich.~A Luisa.~Ci aspettavate 1462 1 | pausa. Si guardano e non sanno che cosa dire.~Fa caldo ... 1463 III | ora degli amori! È l’ora santa e terribile della rivendicazione. 1464 II | FRANK~Saranno buone, saranno sante creature, ma - ve lo confesso - 1465 1 | andato?~Luisa~Preciso non lo sapeva neppur lui. Aveva ordine 1466 II | Anna~Ma se il tango non lo sapevi neppur tu!~DELIO~Questo 1467 1 | Florian~Possibile?!... Sapevo che mancavano i medici. 1468 1 | viperetta qui.~Fischer~Peuh! Il sapor di latte non mi dice niente.~ 1469 III | di lui!...~No mai! mai! - Sappi che questo essere abborrito 1470 1 | sono.~~Fritz~con velato sarcasmo.~No, no. Per il momento 1471 | sarebbero 1472 | Saremo 1473 III | Adesso per un’ora o due, sarà savio come un cherubino!~ride.~ 1474 III | si ode la risposta.~Avete sbagliato porta? Allora state più 1475 1 | la porta. Questa si apre sbattuta villanamente dal di fuori. 1476 II | tazze di thé, tuorli d’uova sbattute e fiori.~DELIO~E mi ha portato 1477 II | a guardarla, con viso di sbigottimento e terrore. ~Il Dottore~aggrottando 1478 1 | fumatore?~Le donne si guardano sbigottite. ~von Wedel~secco, impaziente.~ 1479 III | non parla più...~Florian~sbigottito.~Non - parla più?!~Chérie~ 1480 1 | avvia lentamente verso la scalinata - sale e sparisce. ~von 1481 1 | una zia. Ma non è così. Le scambieremo; va bene, vipera? Ti darò 1482 1 | uscire.~E se pensate di scappare... se fra tre~minuti non 1483 1 | afferrando Chérie.~Ah già! Così scappate tutt’e due! No! Una deve 1484 II | immondi bruti che la guerra ha scatenato. La legge divina alla 1485 1 | Luisa entra portando delle scatole di sigarette. Le depone 1486 1 | ballare anche stasera.~Luisa~scattando.~No! Non si balla col nemico 1487 II | selezione. Essa ha il diritto di scegliere chi sarà il padre delle 1488 II | la predica di domani. Ho scelto per testo: «Nutrite le mie 1489 1 | della Regina Myrza.~Chérie~schermendosi.~No… no… ~Si ode un valzer 1490 1 | E a questo scorpioncino schiacceremo la testa.~Fischer~paterno.~ 1491 1 | infantile ira alza la mano per schiaffeggiare von Wedel. ~von Wedel~Afferrandole 1492 III | Sento che questa creatura mi schianterà il cuore, mi strazierà, 1493 1 | cerca di celare dietro alla schiena la fialetta del sublimato. ~ 1494 II | lentamente, meravigliosamente - schiude le labbra al sorriso. ~Chérie~ 1495 1 | voci e un clichettio di sciabole. ~Mirella ~correndo alla 1496 II | Luisa~No - no! Questa sciagura non ti colpirà. Questo tuo 1497 II | legge divina che questa sciagurata si trova oggi in queste 1498 III | Chérie, ascoltami. Quello sciagurato essere è un predestinato 1499 II | accade la più orribile delle sciagure -~La Signora FRANK~Parlate, 1500 II | e sigarette, e tutte le sciarpe di lana...~Anna~alla madre.~


12-diafa | dibat-merav | merce-sciar | scien-zwei

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License