Racconto
1 1 | tirar vanti la vita gera on problema par tuti. El magnar
2 1 | e mi me vedo comodà sóra on caregoto2 alto poco manco
3 1 | la gavéa fissà na secura (on tòco de legno messo de traverso)
4 1 | trabìcolo, sistemà parsora on cussin de stofa mora, inpienà
5 1 | senpre. A le me spale, verso on canton, ghe stava la porta
6 1 | co de i bei disegni. In on disegno figurava on damerin
7 1 | In on disegno figurava on damerin che el faséa la
8 1 | fata, la podéa servir come on passajo separà e isolà e
9 1 | resto gera come sa fusse on tòco de calcossa de vivo
10 1 | stansa, stava de sbrincolon on saco de tela bianca e sto
11 1 | na corda grossa e longa. On gran ranpin, invidà al trave
12 1 | morir ingropà a morte, co on gropo a àsola, a on grosso
13 1 | co on gropo a àsola, a on grosso ciodo inpiantà nel
14 1 | vèrzer el saco par torse on rosegòto de pan. Na volta
15 1 | pan sarà a ciave drento on cassetin de la credensa,
16 1 | mama. Ela la tegnéa indosso on conpletìn de color blù scuro,
17 1 | Pasqua e no gavem gnanca on giosso de vin da métar in
18 2 | milenovesèntonovantasète) e on sassìn, a sta ora, el ga
19 2 | svejarme! Vardè, co sto caldo, on caldo da bestie che ’l te
20 2 | bestie che ’l te fà rivar a on boto1 o a le do de la note
21 2 | figura del polenton e co on s-ciantiso de genio a go
22 2 | genio a go dito: “Sito nono, on nono de carne e ossi o sito
23 2 | nono de carne e ossi o sito on nono tipo na scarpa quando
24 2 | rissiga: “Mi a só nono, on nono vero! Sonia la ga cronpà
25 2(1) | on bòto s. m. (la prima ora
26 2 | rindormensà. Aldo el xe propio on brao e bon omo e lu, nando
27 2 | nove me svejo e me ciùpego on bon cafè. Drento de mi,
28 2 | de mi, parò, me rosegava on càrolo. Chi gèrelo mai stà
29 2 | sogno ne la note? Furse on comun mortal o on spìrito?
30 2 | Furse on comun mortal o on spìrito? El tarlo el sarìa
31 2 | ripensa, a go deciso de mandar on telegrama. In fin fine,
32 2 | salvar cavra e ‘bròcolo’. On par de ore pi tardi sona
33 2 | s-ciarìo tuto. No se tratava de on me èstro, ma de on fato
34 2 | tratava de on me èstro, ma de on fato vèro: gera nata AURORA
35 3(*) | Fato vèro on fià fantasticà!~ ~
36 3 | tacà par darme na man e on giorno, dato che la siora
37 3 | a la classe, da svòlger on tema a casa, ela la me stava
38 3 | color ciaro, disarìa de on bianco ofegà3 e la gera
39 3 | frégole8 inpastà a mo’ de on gnoco. Quando che se scrivéa
40 3 | gera sentirse apostrofar on bon da gnente, on scrimacion,
41 3 | apostrofar on bon da gnente, on scrimacion, on scarabocion,
42 3 | da gnente, on scrimacion, on scarabocion, on pastrocion,
43 3 | scrimacion, on scarabocion, on pastrocion, un co le man
44 3 | tegnù in bon15 de gaver on fiol teligente e studià.
45 3 | fiatava, ma, sa me fermava on fià, la diséa: “Gheto finìo?”
46 3 | punto, la mama la ga fato on ato repentìn, la ga sbalucà19
47 3(18)| trovatela da solo / vo catàre on amico = vado far visita
48 4 | parte de sto mondo, vivéa on can che, porabestia, el
49 4 | del porsel, ti che ti si on gran Santo fame védar la
50 4 | faséndome catar, almanco oncò, on bon pranseto. No te dimando
51 4 | e su l’abondante”. Dise on dito latin: “Audentes fortuna
52 4(*) | ferens’ (El can che ’l porta on toco de cician traversando
53 4(*) | toco de cician traversando on fiume), dal libro primo
54 4 | Audentes fortuna iuvat”!1.Dise on proverbio nostran: “Jùtate
55 4 | le preghiere, el ga usmà on parfumo de cician che coalchedun
56 4 | l’emossion, el gera tuto on frèmito. Bison saver che
57 4 | saver che sto can el gavéa on sarvel de prima qualità
58 4 | far el macaco, brìncate on polastro, fìlatela e màgnatelo”!
59 4 | del polastro pi grasso. A on serto momento el se xe sustà
60 4 | le suste4 de assale e, co on scato de nervi el ghe la
61 4 | stà sgiaventà na carega co on maon6 spacà. El nostro ‘
62 4 | alfìn el xe rivà in óro8 de on lago. El ‘soma’ (corpo)
63 4 | sarvelo che no ’l se dava on àtimo de rechie) e el se
64 4 | e el se xe adatà co fa on mecano11. “Benon, brao,
65 4 | e gùstate el to magnar, on bocon par volta, mastegàndote
66 4 | so ‘trofèo’ ben in alto, on fià pi al de sóra del pel
67 4 | che la gera conpagna de on specio vèro. Noa e noa,
68 4 | che ghe fusse lì torno on coalche manigoldo co brute
69 4 | Gesù Marìa, el ga visto on altro can e anca sto candalòstrega
70 4 | candalòstrega el strenzéa on mezo polastro fra le so
71 4 | piassé mezo polastro fà on polastro intiero. Se ti
72 4 | porti via, ti te te cati co on polastro intiero tuto par
73 4 | el xe colà a pico come on sasso. Poareto, sarando
74 4 | oci apanà, come chei de on èbete. Che rabia! El se
75 4 | far calcossa, el se ga dà on sgrulon par tirarse via
76 4 | el xe nà a rintanarse in on posto sconto indove dar
77 5 | 5 ON BILIETO PAR 'L PARADISO*~ ~
78 5 | casa mia, parché me servìa on mucio de robe: na pila a
79 5 | la machineta fotogràfica, on puchi de bilieti par l’autobus,
80 5 | telefònica da sinquemila franchi, on par de francobuli par lètara,
81 5 | sta spesa, voléo baratar on bilieton da sentomila franchi
82 5 | intrante da far invidia a on sinquantene. Elo, co sta
83 5 | el gavéa fato vegner lì on so nevodeto, serto Marco.
84 5 | toso, svejo e furbo come on gato maestrà, el me serve
85 5 | calcolatrisse la xe solo on angàgno). “Tèssara telefònica:
86 5 | fà setemila e otosento); on bilieto del bus: milesinquesento (
87 5 | el paréa come se ’l fusse on sol bilieto, ma i bilieti
88 5 | discorso del nono. Me xe vegnù on ficheto al cor parché el
89 5 | zito, de siemila franchi. On bilieto da milesinquesento
90 5 | ti si onesto o disonesto (on dito latin el dise: ‘Ocasio
91 5 | o nò el paron. A go vudo on s-ciantiso da furbeto, de
92 5 | momento a ga fato capolin on altro dito a mi insegnà
93 5 | sola volta el xe, comunque, on ladro’. Sostegnù da la seconda
94 5 | tabacaro, eco qua par ti on bilieto a maca pa ’l paradiso!”~ ~
95 6 | volta al mese faséa el giro on sabionaro3 che ’l rivava
96 6 | sabionarooo...”. Elo el gera on sbecalón tal che te lo gavarissi
97 6 | cargo de sabia, tirà da on somarelo poco pi grando
98 6 | te ne dò sinque. Ti te sì on bel putel e to mama la xe
99 6 | dona brava. Dìghelo che on bussoloto el xe de soravia7 ”.
100 6 | El poro somarelo, dando on straton, el partìa de paca
101 7 | stà sui sinque-sié ani. On giorno a só restà co tanto
102 7 | del cesso, menando drio on siso1. Ela la lo strenzéa
103 7(*) | Ricordo vèro, on fià fantasticà. ~ ~
104 7 | par l’emossion, gavéo molà on fileto de pipì. No catavo
105 7 | poareta, pi che la podéa e a on serto momento ghè stà come
106 7 | stà come se fusse s-ciopà on fogo de artifissio. Orcocan,
107 7 | supiaoro, el se smenava come on buelo in man a on mato!
108 7 | smenava come on buelo in man a on mato! Me nona, che la savéa
109 7 | fumante, sóra la tola su on strasson ben neto e, co
110 7 | Calche giorno drio (ricorendo on dì de festa solene) xe rivà
111 8 | par la sena. Sta Bepa, da on bel po’ de ani la gera restà
112 8 | la Bisa, gavendo cronpà on vedelo, la gavéa el pieto
113 8 | na bona assion regalando on quartin de late a la Bepa.
114 8 | diséndoghe: “Bepa, vojo regalarte on giosso de late”. A la Bepa
115 8 | corsa casa sua, drita come on baleton. Intanto, pian pianelo,
116 8 | pian pianelo, xe intrà on ràdego nel so sarvel e,
117 8 | ela, la ga pensà de darghe on bel bojo e, cussì, tuti
118 8 | sperando che la ghe slungasse on fià de chela bontà. Cussì
119 8 | la tira for dal cassetin on rosegoto de na ciopa e la
120 8 | la scudela grossa co tacà on sculiero. Intanto che la
121 8(2) | quartarólo s. m. = it., on atresso o contenitore de
122 8 | fora posto. La ga tirà on sigo de paura ma, grassie
123 8 | ghe la ga fata a tacarse a on canton de la tola. Ela la
124 8 | parona la ghe slungasse on giosseto de chela roba bona,
125 8 | chel sigamento, el ga fato on salto alto mezo metro ma,
126 8 | nevegada la gera nà a cascar su on so bafo, gavéndolo lecà,
127 8(4) | stèla s. f. = it., on tòco de legno da brusare \-/
128 8 | sòlito pamòjo5, condìo co on cuciaro de ojo. ~Comunque,
129 8 | la Bisa la gavéa conprà on vedelo e ela la gavéa possudo
130 8 | nà spanto, ela, ciapando on canton de la tola, no la
131 9 | capità fati stranbi. Dise on sagio proverbio: “Errare
132 9 | rajonamento, se mi a só cascà come on pomo mauro par ben tre volte
133 9 | deme el vostro parere.~On jorno, chelo del primo fato,
134 9 | primo fato, dovéo nar da on amico architeto, serto Ernesto,
135 9 | Ernesto, par dimandarghe on so parere su on me progeto
136 9 | dimandarghe on so parere su on me progeto de restauro de
137 9 | in Vatican par parlar co on serto Mons. Bepi, presidente
138 9 | me só dà da far fasendo on bel laoro, no a me judissio
139 9 | i se gera nà a puntar su on masso de ciavi, quasi conpagno
140 9 | ciavi? Màriavìrgola, a só on ladro senza saverlo! Sonti
141 9 | ladro senza saverlo! Sonti on ‘grata robe’? Sonti, furse,
142 9 | grata robe’? Sonti, furse, on mato? Gonti el ‘dono’ de
143 9 | lievitassion’ de le robe? On fato gera securo: mi me
144 9 | digo: “Ecelensa, ghe manca on masso de ciavi?” “Nò, sior
145 9 | Nò”. “Òstregheta, a go on problema, parché me cato
146 9 | stira. Ela la me ga oferto on cafè e, dopo, a só nà de
147 9 | a só nà de longo. Passà on par de ore, dovéo nar ne
148 9 | go visto, picà al ciodo, on masso de ciavi no mio. “
149 9 | mai?”, a me só dimandà. On fià de tenpo pi tardi, nando
150 9 | risposta) che me catavo on masso de ciavi no mie e
151 9 | mi diséndome che la gavéa on maso de ciavi no sue e che
152 9 | Gianfranco, parché me tormenta on masselaro. Fata la vìsita,
153 9 | canpanelo: “Gianfranco, te manca on masso de ciavi”? “Si, le
154 9 | de ste robe ma, se gavì on masso de ciavi, stè tenti,
155 10 | chel che la vegnéa a torse on scartosso de mandarini (
156 10 | vegnèrselo tor, la me ga portà on majon a giro colo e na tuta
157 10 | verso i du ciapini tacà a on uncin inpiantà inte ’l muro.
158 10 | vardavo e la lassavo far. A on serto momento, strenzendo
159 10 | brichéto, la Maria la ga trato on sbeco de dolor: “Ahi, a
160 10 | chì le ciapava inissio da on buseto sentral e, dopo,
161 10 | situassion ne la me cusina: on bel incontro, na bela ciacolada,
162 10 | incontro, na bela ciacolada, on sbeco de dolor, na nuvoleta
163 10 | la Maria, meténdoghe tacà on ‘merlo’ disponìbile, pronto
164 11(*)| On vecio zugo~ ~
165 11 | quando ca se gera formà on bel montesélo, prima de
166 11 | senpre massa presto, rivava on grande, sto chì el se metéa
167 11(5)| vena sototera. (Tràtase de on strumento, aromai, sparìo). (
168 11(8)| angàgno, s. m. (na roba, on trapelo, on arnese in zeneral). =
169 11(8)| m. (na roba, on trapelo, on arnese in zeneral). = it.,
170 12 | a pi giri, le massele co on sogato bon, i lo tironava
171 12 | che la gavéa pi corajo de on omo, la gera chela che la
172 12 | zero, no ’l paréa gnanca pi on porsel, ma na statua de
173 12 | drio, a du uncini invidà a on trave o a du caici de do
174 12 | Xe tuto finìo”, s-ciopava on gran batiman general. ~Parò,
175 13 | filàrsela via. La jente de on tenpo la credéa che, a l’
176 13 | verdoni, i tordi e cussì via. On bel truco par far scanpar
177 13 | sentro de canpo del fromento on bel-bruto pojan. Le done
178 13 | insieme tute ste robe par far on bel-bruto vestito pa ’l
179 13 | portar su la suca, anca, on capelasso co le falde larghe
180 13 | se se savéa che ’l gera on ‘orco’5 fato de pesse, on
181 13 | on ‘orco’5 fato de pesse, on bufon fato de strasse sgionfà
182 13 | umani. La sbìgola6 la xe on tormento anca pa’ i animai!
183 13 | vita, i se ris-ciava de far on volo in vanti e on volo
184 13 | de far on volo in vanti e on volo indrìo, svolassàndoghe
185 13 | paron, elo el faséa senpre on gran batiman par védar se
186 13 | saltava for da la macia9 on s-ciapo10 de sti ladruni. “
187 13 | fato, te desfo, pajasso de on pojan11!”~ ~
188 14 | de Roma. A la risserca de on lavoro, a só stà presentà
189 14 | lavoro, a só stà presentà da on amico, serto Pepin, dito ‘
190 14 | del so propio tassi), a on so amico, serto Luca, dito ‘
191 14 | nava sóra i oci. El gera on me continuo sugar el sudor
192 14 | continuo sugar el sudor co on fassoleto, che ’l nava,
193 14 | gera chela che el me dasse on indirisso ca no cognosséo
194 14 | cossa far, tuto el deventava on problema. La fronte la gera
195 14 | chieta e obediente come on somarelo ca dovéo guidar
196 14 | somarelo ca dovéo guidar verso on calchedun el qual, faséndoghe
197 14 | calchedun el qual, faséndoghe on servissio a pagamento, el
198 14 | masenà, no gavéo conpìo on sol servissio. Me sentìo
199 14 | par vèrzare el sportelo a on scognossùo?’ Co la forza
200 14 | fià. E eco che vien arente on omo e co cortesia: ‘Vatican
201 14 | e el me ga jutà! El gera on indirisso propio fassil
202 14(1)| roverso / bison ca te conpra on pancioto pi grando ecc.. ~
203 15 | 15 LA BEFANA E ON ME PIANTO~ ~La befana vien
204 15 | te fussi. Parò, ghe jera on parò, parché i tusi pi picinini
205 15 | senpre stà (e ancor a lo só) on credulon parché sicome a
206 15 | che la viajava montà sóra on mànego de na scoa, che la
207 15 | de na scoa, che la gavéa on gran capelo in testa, che
208 15 | le so spale, la portava on gran saco inpienà de rrgai
209 15 | Lora mi a só s-ciopà in on pianto a diroto e sol le
210 15 | singulti faséndome passar a on sòno ristorator.~ ~
211 16 | sul so frontal, la gavéa on parapeto belo, forte e alto,
212 16 | de tera, vegnéa in fora on gran pieron4 che el gera
213 16 | gera longo, pi o manco, on mezo metro. Sto pieron el
214 16 | ne la so parte dessora, on canaleto e, drento de sto
215 16 | a i cristiani, traverso on buso ne la parete, chela
216 16 | separassion da vasca a vasca, on scaveto el faséa passar
217 16 | fondo de ogni ùgnola vasca, on buso stropà co strasse de
218 16 | stando for de la vasca, co on baston se urtonava via el
219 17 | co l’istesso respeto de on prete e nissun el se sarìa
220 17 | smaniare, deventavo rosso come on pevaron, me vegnéa da criar
221 17 | contenta, gode”, sostien on vecio proverbio e mi, pitosto
222 18 | LA VOLPE E LA SICOGNA*~ ~On giorno na volpe e na sicogna,
223 18 | la volpe la gaveà parecià on brodo de galina vecia, che ’
224 18 | la lo gavèa menestrà in on piato tanto largo ma poco
225 18 | che, tuta inpegnà a tegner on contegno resservà, la faséa
226 18 | linea e no vojo deventar on balon”. “Che pecà, no te
227 18 | parfumi de le verdure lessà, on brodo cussì saorìo no ’l
228 19 | 19 EL SPASSACAMIN~ ~On stravecio1 mestier aromai2
229 19 | gera senpre conpagnà da on bocia, furse el gera on
230 19 | on bocia, furse el gera on fiolo, furse on aiutante.
231 19 | el gera on fiolo, furse on aiutante. Sti du i nava
232 19 | punta de la qual gera ligà on grosso masso de bruschi6 ,
233 19 | pèrtega co ligà in punta on masso de bruschi. Me ricordo
234 19 | a la parona se la gavéa on tòco de pan, coalche grosta
235 19 | formajo, na cassa7 de aqua o on goto de vin pìcolo o de
236 19 | ranpegava snoàndose co fà on gato, nando dal basso verso
237 19 | teto e, da lì, el molava zó on cao del sogato. El spassacamin
238 19 | e el netava par ben, co on scoatelo, i busi drento
239 19 | contenti parché i tegnéa on franco in pi drento la so
240 20 | de Martin, par colpa de on punto, el ga perso la ‘capa’!
241 20 | calda, métar sóto i denti on tòco de pan e dormir sóto
242 20 | tòco de pan e dormir sóto on teto. Ben! In un de sti
243 20 | sti tanti conventi vivéa on serto fra Martin, el qual
244 20 | miràculi e, lora, el ga dà on incàrico a fra Martin diséndoghe: “
245 20 | inportante, el ga ciapà on bussolòto pien de colore
246 20 | SARÀ. A I DISONESTI. Varda on po’ ti, come che xe rivà
247 20 | passo fiaco, nando a sercar on altro posto che el ghe desse
248 20 | calcossa del genere. Anca on orbo el gavarìa capìo che
249 20 | puariti, i gera stà ciapà da on gran fifìo, stà de fato
250 20 | intrabucarse, el xe corso come on baleton drento el canpanile,
251 21 | RISCOSSA*~ ~Ghe jera na volta on lion che deventà aromai
252 21 | vecio, el se jera apartà in on posto foraman par tirar
253 21 | vossudo far passar de lì on sengiàle, che tante volte,
254 21 | muso de elo e el ghe mola on gran morsegon. ‘Piove sul
255 21 | Piove sul bagnà’, dise on nostro vecio dito vèneto
256 21 | suito dopo passa de lì on toro che, anca lu, na fraca
257 21 | molesine, el ghe ga inpiantà on corno in pansa. Come ca
258 21 | puchi minuti passa de lì on àseno che, vedando el so
259 21 | par tera ben a longo, come on gran artista cantore el
260 22 | solo chela o parché gera on mucio le volte ca faséo
261 22 | e el passava a riguernar on altro tòco de strada pi
262 22 | Sóra la testa el portava on capelo de paja co le falde
263 22 | al colo el portava ligà on gran fassoleto che, de tanto
264 22 | alta e sóto l’onbria de on àlbaro. Quando che el me
265 22(4)| Celtis australis). Tràtase de on arbusto che co le so rame
266 23 | opur col pamojo condìo co on fil de ojo e on pissegoto
267 23 | condìo co on fil de ojo e on pissegoto de formajo gratà,
268 23 | la corte, vuto de sóto de on pòrtego. Ognun el se portava
269 23 | for de casa. Ale volte, a on serto mometo ne la note
270 23 | fonda, se sentìa pena pena on ronzio che, parò, el se
271 23 | pi forte fin a deventar on rinbonbo sóra la testa.
272 23 | inpressionava e el gera tuto on sigar a vosse bassa: smorzè
273 23 | racomandassion de sto tipo. Se on fogo el gera a vista ne
274 23 | gera lontanà, se tirava on fià de solievo. Calche volta,
275 23 | indrìo e, lora, el gera tuto on novo scapar de qua e de
276 24 | Jovanin me lo mensono come on veceto sinpàtico, che ’l
277 24 | in balòta1 continua, da on goto a on altro, scuminsiando
278 24 | continua, da on goto a on altro, scuminsiando la matina,
279 24 | el vecio lazareto, sóra on pajón butà parsóra on stramasso
280 24 | sóra on pajón butà parsóra on stramasso de grena. Mi credo
281 24 | dimandar la carità. El gavéa on modo de far e de dir come
282 24 | co elo, come se ’l fusse on cristian. Tuti, anca mi,
283 24 | scoltavo e lu, verzendo on tantinel de pi i oci e alzando
284 25 | invelenasse co i inseticidi. Ben, on jorno, a Roma, xe montà
285 25 | Roma, xe montà sul me taxi on foresto e parlando de na
286 25 | crédar, par mi quasi da far on colpo! Ghe go pensà sù tanto
287 25 | coco-coco-dè; coco-coco-dè”. Dise on proverbio: ‘Chi va co i
288 25 | cossa che le sentensiava: “On ovo ‘pro eo’, on ovo ‘pro
289 25 | sentensiava: “On ovo ‘pro eo’, on ovo ‘pro eo’, on ovo ‘pro
290 25 | pro eo’, on ovo ‘pro eo’, on ovo ‘pro eo’ ”, ‘eo’, xe
291 25 | vosse che le galine le ga on sarvel pitosto minùo. Ben,
292 25 | riprometéndose: “Doman ghin fasso on altro. Starò pi tenta, par
293 25 | Tradussion da bèco13 a boca: “On ovo par ti, on ovo par ti,
294 25 | a boca: “On ovo par ti, on ovo par ti, on ovo par ti”. ~
295 25 | ovo par ti, on ovo par ti, on ovo par ti”. ~Mi spero de
|